Sommaire des Matières pour Dyson V8 Absolute+ Gold
Page 1
OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRIROČNIK ZA UPORABO ASSEMBLY ZUSAMMENBAU MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO ASSEMBLAGE MONTAŻ СБОРКА MONTAŽA clik clik 5 hrs WASH FILTERS FILTER WASCHEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGE DES FILTRES LAVAGGIO DEI FILTRI FILTERS WASSEN...
Page 2
útil sobre Dyson. возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации, número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
Page 3
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
21. Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Use only Dyson batteries: other types of batteries may burst, causing injury to persons and damage. 22. FIRE WARNING – Do not place this product on or near a cooker or any other hot surface and do not incinerate this appliance even if it is severely damaged.
Page 6
Freien vergessen oder in Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con...
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne...
Page 9
Ne manipulez aucune partie de la prise ou de l’appareil avec les mains mouillées. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, par l'une des personnes agréées afin d’éviter tout danger.
Page 10
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono...
Page 11
Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità, pioggia o neve. Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo batterie Dyson: altri tipi di batterie possono esplodere causando lesioni alle persone e danni.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. 21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat. Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere type accu’s kunnen mogelijk openbarsten en persoonlijke verwondingen of schade voorzaken.
Page 14
łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry (10 stóp) od basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu. 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i szkody.
его уронили, повредили, оставили на улице или оно попало в воду, не используйте данное устройство и обратитесь по телефону в службу поддержки компании Dyson. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство, так как это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
Page 16
комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут взорваться, нанеся...
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave.
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
Page 19
21. Pro nabíjení tohoto spotřebiče Dyson používejte pouze nabíječky Dyson. Používejte pouze baterie Dyson: jiné typy baterií mohou explodovat a způsobit tak úraz osob a hmotné škody. 22. VAROVÁNÍ PŘED POŽÁREM – Tento spotřebič nepokládejte na vařič ani jiný horký povrch či do jeho blízkosti a tento spotřebič...
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og op personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
Må ikke anvendes på våde overflader, og må ikke udsættes for fugt, regn eller sne. 21. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson apparat skal oplades. Anvend kun Dysons batterier: Andre batterityper kan sprænges, og derved forårsage person- og/eller materielle skader.
20. Älä asenna, lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa, kylpyhuoneessa tai alle kolmen metrin etäisyydellä uima-altaasta. Älä käytä kosteilla pinnoilla äläkä altista kosteudelle, sateelle tai lumelle. 21. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä ainoastaan Dyson- akkuja: muiden akkujen käyttö voi johtaa räjähdykseen sekä henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin.
Page 23
εξαρτήματα, τους φορτιστές ή τους μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη...
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
Page 25
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, ha erős ütés érte, ha elejtették, ha megsérült, ha a szabadban hagyták, vagy ha vízbe esett.
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas previamente, relativamente ao uso do aparelho por uma...
Não o utilize em superfícies molhadas, nem o exponha à humidade, chuva ou neve. 21. Use apenas carregadores Dyson para carregar este aparelho da mesma marca. Use apenas baterias Dyson: outro tipo de baterias pode provocar lesões ou danos materiais.
Page 29
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna maskin från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın. SADECE kuru yerler için uygundur. Dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde kullanmayın.
Page 31
20. Bu cihazı açık havada, banyoda veya havuzun 3 metre (10 feet) yakınında fişe takmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. 21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
Page 32
зарядке Recharge sur la station Ponovno polnjenje na priklopni postaji Spia durante la ricarica Lučka med polnjenjem Ricarica sulla stazione See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe "BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES". Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Voir « UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON ».
Page 33
Voyant pendant l'utilisation Lučka med uporabo Retrait de la station станции Spia durante l’utilizzo Rimozione dalla stazione Odstranitev s priklopne postaje See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe "BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES". Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Voir « UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON ».
Page 34
Looking for blockages Controleren op verstoppingen Blockierungen entfernen Poszukiwanie źródeł zatorów Eliminación de obstrucciones Поиск засоров Vérification de l’absence d’obstructions Iskanje blokad Ricerca delle ostruzioni Stubborn blockages – Disassembly Hardnekkige verstoppingen – Demonteren Reassembly Hermonteren Hartnäckige Blockierungen – Demontage Uporczywe blokady - Demontaż Remontage Montaż...
Page 35
IMPORTANT! Wash filters with cold water at least once every month. Was de filters ten minste één keer per maand Ensure the filters are completely dry before refitting. met koud water. Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat WASH FILTERS Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit u deze terugplaatst.
Page 36
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Gemotoriseerde vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Насадка с прямым приводом: Устранение засоров Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni Mini motorised tool: Clearing obstructions Gemotoriseerde mini-zuigmond: Verstoppingen verwijderen...
Page 37
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions Spazzola a rullo morbido: rimozione delle ostruzioni dalla spazzola Elektrobürste mit Soft-Walze: Blockierungen der Bürstwalze beheben / Vloerzuigmond met zachte roller: Borstelverstoppingen verwijderen Bürstwalze reinigen Elektroszczotka Soft roller: usuwanie blokad. Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones del cepillo Насадка...
Page 38
Low level of charge. docking station must be mounted in accordance with regulations and applicable codes/standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing the docking station. Empty, needs recharging.
Page 39
(excluding filters), for two years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding your Dyson The motor will pulse when there is a blockage. Please follow the instructions below machine, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful information...
Page 40
• Die Elektrobürste des Geräts kann bei bestimmten Teppichen und Hartböden • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and Schäden verursachen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden clear blockages.
Page 41
Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durchgeführt werden, • Zum Entfernen den Filter gegen den Uhrzeigersinn in die entriegelte Stellung die in Ihrer Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw. vom Dyson drehen und vom Gerät abziehen. Kundendienst empfohlen werden.
Page 42
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Dyson oder seinen autorisierten AT: www.dyson.at/support Partnern vorgenommen wurden. CH: www.dyson.ch/support • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG • Normaler Verschleiß (z. B. Sicherung, Bürstenwalze usw.) •...
Page 43
Fallo del cuerpo principal: llame a la línea • Apriételo y gírelo con las manos para asegurarse de que se elimina toda el agua. directa de asistencia de Dyson. • Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas.
Page 44
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie cubo transparente y elimine la obstrucción. Consulte la sección "Obstrucciones y los detalles de dónde y cuándo compró...
Page 45
Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. • La reparación o sustitución de su dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra.
Page 46
Pour replacer le filtre sec, réinsérez-le dans le haut de l’appareil. Veillez à ce qu’il • N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués soit correctement inséré. dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson. NETTOYAGE DU FILTRE B •...
Page 47
Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses agents agréés. TAPPETI O PAVIMENTI • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages. • Prima di passare l’aspirapolvere su pavimenti, tappeti e moquette, controllare le •...
Page 48
Consultare le immagini relative a "Lavaggio della spazzola" fornite, insieme alle Guasto batteria: contattare il Centro istruzioni di seguito. Assistenza Dyson. • Capovolgere la spazzola dell'aspirapolvere in modo che la sua parte interna sia visibile frontalmente. Utilizzare una moneta per ruotare il dispositivo di blocco di un quarto di giro in senso antiorario in posizione di sblocco.
Page 49
Evitare di usare l’apparecchio con la batteria appoggiata ad una superficie. agenti autorizzati. La temperatura di esercizio sarà più bassa e prolungherà la durata e la vita • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and della batteria. clear blockages. •...
Page 50
De wandbevestiging moet worden gemonteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en richtlijnen/ Niveau opladen: hoog. normen (ga na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, veiligheidsbrillen en passende materialen waar nodig.
Page 51
• Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet doet, • Was de binnenkant van het filter met koud, stromend water en draai het filter zodat kan uw garantie ongeldig worden.
Page 52
Dyson of bij een derde opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product hebt aangeschaft.
Page 53
Aby zachować jakość działania filtra, należy go regularnie sprawdzać i czyścić Usterka obudowy — należy się zgodnie z instrukcją. skontaktować z infolinią firmy Dyson. • W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania głównie z trybu pracy z wysoką mocą ssania filtr może wymagać częstszego mycia.
Page 54
Należy unikać używania urządzenia z baterią przyłożoną do jakiekolwiek serwisanci firmy Dyson. powierzchni. Pomoże to w ostudzeniu baterii i przedłużeniu jej żywotności. • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages. POMOC TECHNICZNA ONLINE •...
Page 55
Uprawnienia z tytułu gwarancji są dodatkowe wobec przepisów o ochronie praw konsumentów i w żaden sposób ich nie ograniczają oraz obowiązują zarówno w Зарядка, низкий уровень заряда. przypadku zakupu produktu bezpośrednio od Dyson jak i od strony trzeciej. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY DANYCH Зарядка, средний...
Page 56
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине. ЗАСОРЕНИЯ — • Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ • Чтобы установить прозрачный контейнер на место, совместите выступы на прозрачном контейнере с пазами в корпусе и сдвиньте его вверх до •...
Page 57
ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или...
Page 58
Все компоненты устройства, которые заменяются в процессе работ на новые, становятся собственностью компании Dyson. • Ремонт или замена вашего устройства Dyson по гарантии не продлевают гарантийный срок, если это не определяется местным законодательством в Polnjenje, baterija skoraj polna. стране покупки.
Page 59
Dyson. • Če želite odstraniti filter, ga dvignite z vrha naprave. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči • Filter perite le s hladno vodo. vašo garancijo.
Page 60
VYSÁVÁNÍ (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z • Spotřebič použijte pouze tehdy, pokud je nainstalována průhledná nádoba na ustreznim nadomestnim delom).
Page 61
• Kartáč nasuňte zpět do podlahové hubice kolem motoru. Koncový uzávěr by měl • Jestliže baterie potřebuje vyměnit, kontaktuje zákaznickou linku společnosti Dyson. být v otevřené poloze, jak je znázorněno na obrázku. Až bude koncový uzávěr na • Používejte pouze nabíječku Dyson.
Page 62
Oprav či úprav neprovedených společností Dyson nebo jejími autorizovanými POZOR poskytovateli služeb. • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and Akumulátorové baterie použité v tomto spotřebiči mohou při nevhodném zacházení clear blockages. představovat nebezpečí požáru nebo popálení chemikáliemi. Nerozebírejte, •...
Page 63
Hold børstehovedet på højkant som vist. Det skal tørre i mindst 24 timer, indtil det er helt tørt. • Før du sætter børstehovedet på plads igen, skal du kontrollere, at det er helt tørt. Fejl ved batteri – ring til Dyson Helpline. • Genmonter endehætten på børstehovedet. •...
Page 64
• Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and ugyldiggøre din garanti. clear blockages. •...
Page 65
Telakointiaseman asennuksessa on noudatettava määräyksiä ja suosituksia VALO KÄYTÖN AIKANA (huomioi paikalliset lait ja asetukset). Dyson suosittelee käyttämään suojavaatteita, suojalaseja ja -materiaaleja tarpeen mukaan. Akku melkein täynnä. KÄYTTÖ • Älä käytä imuria ulkotiloissa, märillä pinnoilla tai nesteiden imuroimiseen - tämä...
Page 66
• Anna jäähtyä ennen tukosten etsintää. Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn (paitsi • Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen tukosten tarkistusta. Näiden suodattimet) 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Page 67
Muun kuin Dysonin tai sen valtuuttamien edustajien suorittamat korjaukset και αφήστε την να στεγνώσει. tai muutokset. • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and ΧΑΛΙΑ Η ΣΚΛΗΡΑ ΔΑΠΕΔΑ clear blockages. •...
Page 68
Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο, υποστήριξης της Dyson. σύμφωνα με τις οδηγίες. • Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές της Dyson για να φορτίσετε αυτή τη συσκευή • Ίσως χρειαστεί να πλένετε πιο συχνά το φίλτρο αν σκουπίζετε λεπτή σκόνη ή αν της Dyson.
Page 69
Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. • Για βοήθεια online, γενικές συμβουλές, βίντεο και χρήσιμες πληροφορίες για τη • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and Dyson επισκεφθείτε την ιστοσελίδα clear blockages. www.gr.dyson.com/support •...
Page 70
• Finom por, pl. liszt csak nagyon kis mennyiségben szívható fel. • Ne használja a készüléket éles, kemény tárgyak, apró játékok, tűk, papírkapcsok Akkumulátorhiba – hívja a Dyson stb. felszívására, mert kárt tehetnek a készülékben. ügyfélszolgálatot. • Porszívózás közben bizonyos szőnyegek csekély elektrosztatikus töltést okozhatnak az átlátszó...
Page 71
• A készüléktestben lévő eltömődések ellenőrzéséhez vegye ki a portartályt és a Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- és porleválasztót a portartály tisztításánál leírtak szerint, és távolítsa el az eltömődést. javítási garanciát nyújtunk (a szűrők kivételével) a vásárlás napjától kezdődően, A munka végrehajtásában a „Stubborn blockages”...
Page 72
Børstemunnstykket på støvsugeren kan skade visse teppetyper og gulv. Noen • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and tepper vil loe hvis du bruker en roterende børste når du støvsuger. I så fall clear blockages.
Page 73
Sett det tørre filteret tilbake igjen i toppen av selve støvsugeren. Sørg for at det sitter godt fast. VASKE FILTER B Feil på hoveddel – ring Dyson Kundeservice. • Fjern filteret ved å vri mot klokken til åpen stilling og fjern fra apparatet.
Page 74
Dyson-bruksanvisningen, eller som blir tilrådd av Dyson Helpline. skyldes følgende: • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, • Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, kan garantien bli gjort ugyldig.
Page 75
Avaria da bateria – ligue para a Linha de • Segure o rolo sob água corrente e esfregue suavemente para remover qualquer Assistência da Dyson. cotão ou sujidade. • Mantenha o rolo na vertical, conforme mostrado. Deixe secar completamente, no mínimo, durante 24 horas.
Page 76
• Não ponha o aparelho em funcionamento quando estiver a eliminar qualquer Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto obstrução. Caso contrário, poderá ferir-se. quanto a peças e mão de obra (excluindo filtros), durante 2 anos a contar a partir •...
Page 77
I sådana fall • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and rekommenderar vi dammsugning utan det motoriserade golvmunstycket och att du clear blockages.
Page 78
Lägg filtret på sidan och låt det torka helt i minst 24 timmar. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan • Placera inte någon del av din apparat i en diskmaskin, tvättmaskin, ugn, garantin upphävas.
Page 79
önce, ilk olarak zemin aksesuarının alt kısmını ve aksesuarın fırçalarında zemini auktoriserade representanter. çizebilecek nesneler bulunmadığını kontrol edin. • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages. ARIZA TANILAMA - ŞARJ SIRASINDA IŞIKLAR •...
Page 80
Pilin değiştirilmesi gerekirse, Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçiniz. • Değiştirmeden önce fırça başlığının tamamen kuru olup olmadığını kontrol edin. • Bu Dyson cihazını şarj ederken yalnızca Dyson şarj ünitesi kullanın. • Uç kapağı fırça başlığına yeniden tutturunuz. • Bu batarya yalıtımlı bir ünitedir ve normal koşullar altında güvenlik açısından tehdit •...
Page 81
Bu özellik, motoru ve bataryayı korumak amacıyla geliştirilmiştir. • Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and Cihazınızı şarj ettikten sonra sıcaklığı 3 °C (37,4 °F)’nin altında olan clear blockages.
Page 84
Dyson customer care After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.