Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Quick start
Kurzanleitung
Inicio rápido
Power modes
Your appliance has three power modes for different tasks.
Change cleaning modes quickly using a single button.
Eco: Maximum run time, for longer cleans.
Auto/Med: The optimum balance to clean all floors.
Attach your High torque cleaner head to activate Auto
mode, which automatically adapts power between carpets
and hard floors.
Boost: Intensive cleaning for ground-in dirt.
Leistungsstufen
Ihr Gerät verfügt über drei Leistungsstufen für
unterschiedliche Aufgaben. Über eine einzige Taste
wechseln Sie rasch zwischen Reinigungsmodi.
Eco: Maximale Betriebsdauer für eine längere Reinigung.
Auto/Med: Das optimale Gleichgewicht für alle Böden.
Stecken Sie die Elektrobürste mit Direktantrieb auf, um
den Automatikmodus zu aktivieren, der die Leistung
automatisch an Teppiche und Hartböden anpasst.
Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub
und Schmutz.
Modos de potencia
El aparato tiene tres modos de potencia para distintas
tareas. Cambie de modo de limpieza de forma rápida
pulsando un solo botón.
Eco: Tiempo de funcionamiento máximo para limpiezas
más largas.
Auto/Medio: El equilibrio perfecto para limpiar todo tipo
de suelos.
Ponga el cabezal de limpieza Direct Drive para
activar el modo Automático, que adapta la potencia
automáticamente para alfombras y suelos duros.
Boost: Limpieza en profundidad para la suciedad
más difícil.
Modes de puissance
Votre appareil possède trois modes de puissance pour
effectuer différentes tâches. Changez de mode de
nettoyage rapidement à l'aide d'un seul bouton.
Éco : Durée de fonctionnement maximale, pour des
nettoyages plus longs.
Auto/Inter : Le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols.
Raccordez votre brosse motorisée pour activer le mode
automatique, qui adapte automatiquement la puissance
entre les tapis et les sols durs.
Boost: Pour les nettoyages intensifs et la poussière incrustée.
Modalità di accensione
L'apparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni
diverse. Tramite un unico tasto è possibile cambiare
rapidamente la modalità di pulizia.
Eco: Durata massima, per pulire più a lungo.
Auto/Med: L'equilibrio perfetto per pulire
qualsiasi pavimento.
SV14
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Démarrage rapide
Guida rapida
Snelle start
Collegare la spazzola Torque Head per attivare la modalità
automatica, che consente di adattare automaticamente la
potenza passando dai tappeti alle superfici rigide.
Boost: Pulizia intensa per sporco ostinato.
Vermogensmodi
Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende
taken. Wijzig snel de reinigingsmodus met gebruik van een
enkele knop.
Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen.
Auto/Med: De optimale balans voor het reinigen van alle
typen vloeren.
Bevestig uw hoge torque vloerzuigmond voor het
activeren van de Automatische modus, wat het vermogen
automatisch aanpast tussen tapijten en harde vloeren.
Boost: intensieve reiniging voor extra vuile plekken.
Tryby mocy
Urządzenie ma trzy tryby mocy dostosowane do różnych
zadań. Tryb czyszczenia można zmienić szybko za pomocą
jednego przycisku.
Eco: Maksymalny czas pracy, do dłuższego sprzątania.
Auto/Med: Optymalny balans do czyszczenia wszystkich
rodzajów podłóg.
Wystarczy zamocować elektroszczotkę Torque Drive, by
uruchomić tryb automatyczny, w którym poziom mocy
sam dostosuje się rodzaju powierzchni – dywanu lub
twardej podłogi.
Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego brudu.
Режимы работы
Устройство может работать в трех режимах в
зависимости от выполняемой задачи. Режимы быстро
переключаются одной кнопкой.
Эко: максимальное время работы, дольше чистка.
Авто/средний: оптимальный баланс для чистки пола
любого типа.
Подключите насадку с высоким крутящим моментом
для активации авторежима, в котором автоматически
осуществляется адаптация мощности между
ковровыми и твердыми напольными покрытиями.
Турбо: интенсивная очистка сложных загрязнений.
Načini porabe energije
Naprava ima tri načine porabe energije za različna
opravila. Način čiščenja lahko hitro spremenite s samo
enim gumbom.
Eko: Najdaljši čas delovanja, primeren za daljša čiščenja.
Auto/Sred: Optimalno ravnovesje za čiščenje vseh
talnih površin.
Namestite čistilno glavo z visokim navorom, da vklopite
samodejni način, ki samodejno prilagaja moč delovanja
med čiščenjem preprog oziroma gladkih površin.
Boost: Intenzivno čiščenje za trdovratno umazanijo.
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Montaż
Сборка
Montaža
Szybkie uruchomienie
Краткое руководство
Hitri začetek
Charging
Your appliance will need to be fully charged before
first use.
Aufladen
Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch vollständig
geladen werden.
Carga
El dispositivo deberá estar totalmente cargado antes de
usarlo por primera vez.
Chargement
Votre appareil doit être complètement chargé avant la
première utilisation.
Carica
Prima del primo utilizzo, la ricarica dell'apparecchio
dovrà essere completa.
Opladen
Uw apparaat moet voor het eerste gebruik volledig
worden opgeladen.
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być w
pełni naładowane.
Зарядка
Перед первым использованием устройство
необходимо полностью зарядить.
Polnjenje
Pred prvo uporabo mora biti naprava
popolnoma napolnjena.
Scan with your phone or QR reader to get the most out
of your machine.
Requires Apple iOS 11 or later, a compatible Android
device or a QR reader.
Scannen Sie den Code mit Ihrem Mobiltelefon oder
einem QR Scanner, um das Beste aus Ihrem Gerät
herauszuholen.
Erfordert mindestens Apple iOS 11, ein kompatibles
Android Gerät oder einen QR Scanner.
Scanee con su teléfono o su lector QR para sacar el
máximo partido a su máquina
Requiere Apple iOS 11 o versiones posteriores, un
dispositivo Android compatible o un lector QR.
Veuillez scanner avec votre téléphone ou votre lecteur
de QR codes pour tirer le meilleur parti de votre
appareil.
Nécessite iOS Apple 11 ou plus récent, un appareil
Android compatible ou un lecteur de QR codes.
Scan with your phone or QR reader to get the most out
of your machine.
Requires Apple iOS 11 or later, a compatible Android
device or a QR reader.
Scan met de camera van uw telefoon of QR-lezer om
het meeste uit uw machine te halen.
Vereist Apple iOS 11 of later, een vergelijkbaar Android
apparaat of een QR lezer.
Zeskanuj telefonem lub czytnikiem kodów QR, aby w
pełni wykorzystać możliwości Twojego urządzenia.
Wymaga systemu iOS 11 lub późniejszego,
kompatybilnego urządzenia z systemem Android lub
czytnika kodów QR.
Используйте камеру вашего телефона или
сканер QR-кодов для получения дополнительной
информации по вашему продукту.
Требуется устройство с операционной системой
Apple iOS 11 или более поздними версиями,
Android-совместимое устройство или сканер
QR-кодов.
Skenirajte s telefonom ali bralnikom QR, da kar
najbolje izkoristite svojo napravo.
Zahteva Apple iOS 11 ali novejšo različico, združljivo
napravo Android ali bralnik QR.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson V11

  • Page 1 Operating manual Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Assembly Assemblage Montaż Zusammenbau Montaggio Сборка Montaje Assemblage Montaža Quick start Démarrage rapide Szybkie uruchomienie Kurzanleitung Guida rapida Краткое руководство Inicio rápido Snelle start Hitri začetek Power modes...
  • Page 2 устройства Dyson. vaya a la página 25. Инструкция на русском языке находится на странице 85. Merci d’avoir choisi un appareil Dyson. Pour lire votre manuel en français Hvala, ker ste se odločili za nakup rendez-vous à la page 37. našega izdelka.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    WARNING These warnings apply to the appliance, and also After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will where applicable, to all tools, accessories, chargers be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
  • Page 4 READ AND SAVE THESE and do not expose to moisture, rain or snow. INSTRUCTIONS 21. Use only the Dyson charger Part Number 217160 for charging this Dyson appliance. Use This Dyson appliance is intended for household only Dyson batteries: other types of batteries may use only.
  • Page 5: Language Selection

    Display Selection button Language selection Low battery You can control the settings Press and hold the selection The screen will alert you on your appliance using the button for 5 to 10 seconds to when your battery is selection button. view the language list.
  • Page 6: Emptying The Clear Bin

    Emptying the clear bin Be careful not to pull the 'ON' trigger while the clear bin is open for emptying. Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place. Charging 3-4.5hrs Connect to charger either directly...
  • Page 7 Looking for blockages Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place.
  • Page 8 Cleaning the filter High torque cleaner head maintenance...
  • Page 9 Soft roller cleaner head maintenance - clearing blockages...
  • Page 10 Soft roller cleaner head maintenance – washing the brush bars...
  • Page 11: Additional Information

    (state and local laws may apply). Boost mode. Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when installing the Do not put any part of your appliance in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, docking station.
  • Page 12 • The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: ACHTUNG Nach der Registrierung gewähren wir Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine kostenlose 2-Jahres- Garantie auf alle Teile (ausschließlich Filter) und Arbeiten. Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte...
  • Page 14 Ladestation, Artikelnr. 217160, für das ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von Laden dieses Dyson Geräts. Verwenden Sie Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus auseinander, da es aufgrund eines falschen könnten platzen und zu Verletzungen oder Zusammensetzens zu Stromschlägen oder...
  • Page 15 Gerät in Brand gerät. LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt geeignet. Nicht in der Nähe Nicht in der Nähe von Saugen Sie kein einer offenen Hitzequellen abstellen.
  • Page 17 Display Auswahltaste Sprachauswahl Schwacher Akku Sie können die Einstellungen Halten Sie die Auswahltaste Das Display warnt Ihres Geräts über die 5 bis 10 Sekunden Sie, wenn der Akku Auswahltaste steuern. lang gedrückt, um die leerer wird. Sprachenliste anzuzeigen. Warnungen Drücken Sie die Auswahltaste, Eine finale Warnung um durch die Sprachen wird angezeigt, wenn...
  • Page 18 Behälterentleerung Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist. Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten. Aufladen 3-4.5hrs Schließen Sie das Gerät entweder Der Akku ist vollständig Der Akku ist leer und direkt oder über die Ladehalterung an...
  • Page 19: Blockierungen Entfernen

    Blockierungen entfernen Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten.
  • Page 20 Reinigung des Filters Wartung der Elektrobürste mit Direktantrieb...
  • Page 21 Wartung der Elektrobürste mit Soft-Walze – Beseitigung von Blockierungen...
  • Page 22 Wartung der Elektrobürste mit Soft-Walze – Waschen der Bürstwalzen...
  • Page 23: Zusätzliche Informationen

    Schmutzwasser nicht über das gefaltete Papierelement läuft. Lassen Sie das Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für die Kaltwasser innen und außen über das Schaumstoffelement laufen und drücken Sie den Montage der Ladehalterung.
  • Page 24 Was ist von der Garantie abgedeckt? suchen. Der Betrieb des teilweise demontierten Geräts kann zu Verletzungen führen. • Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn • Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie Blockierungen entfernen.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    útil sobre Dyson. DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato. 1. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en...
  • Page 26 27. ADVERTENCIA DE INCENDIO - No aplique 21. Utilice solo el cargador Dyson, pieza número ninguna fragancia o producto perfumado al filtro 217160, para cargar este aparato. Utilice (s) de este aparato. Se sabe que los productos solo baterías Dyson: otro tipo de baterías...
  • Page 27 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato Dyson está diseñado para uso doméstico exclusivamente. No lo utilice cerca de No lo guarde cerca de No recoja agua una llama. una fuente de calor. o líquidos. No recoja No acerque las No colocar encima o objetos incandescentes.
  • Page 29: Selección De Idioma

    Pantalla Botón de selección Selección de idioma Nivel bajo de carga de batería Puede configurar los ajustes La pantalla le alertará Mantenga pulsado el botón de su aparato usando el cuando la batería de selección entre 5 y botón de selección. esté...
  • Page 30 Vaciado del cubo transparente Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras esté abierto el cubo transparente para vaciarlo. Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente. Carga 3-4.5hrs Conecte el aparato al cargador, ya La batería está...
  • Page 31: Eliminación De Obstrucciones

    Eliminación de obstrucciones Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente.
  • Page 32 Limpieza del filtro Matenimiento el cabezal de limpieza Direct Drive...
  • Page 33 Mantenimiento y eliminación de obstrucciones del cepillo con suave cabezal giratorio...
  • Page 34 Mantenimiento y lavado de los cepillos del cepillo con suave cabezal giratorio...
  • Page 35: Información Adicional

    • Continúe la limpieza hasta que el agua se vuelva transparente. Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del • Lave el exterior de la unidad de filtro. Luego llene la unidad de filtro con agua fría, ponga puesto de carga.
  • Page 36 Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2 ans, votre Ces avertissements s’appliquent à l’appareil et, le cas appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre (à l’exception des filtres) pendant 2 ans à compter de la date d’achat, conformément aux échéant, à...
  • Page 38: L'intervalle De Températures De Fonctionnement Et De Chargement Doit Être Comprise Entre 10 °C

    8. Contactez le Service consommateurs Dyson pour recharger cet appareil. Utilisez uniquement des obtenir des conseils ou en cas de réparation. batteries Dyson : d’autres types de batteries Ne démontez pas l’appareil car un remontage risquent d’exploser et de provoquer des blessures incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou...
  • Page 39 être inflammables et peuvent provoquer une prise de feu de l'appareil. LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil Ne rangez pas N’utilisez pas l’appareil près de flammes nues.
  • Page 41: Bouton De Sélection

    Écran Bouton de sélection Choix de la langue Batterie faible Vous pouvez modifier les Appuyez sur le bouton de sélection L’écran vous alertera réglages sur votre appareil à et maintenez-le enfoncé pendant 5 à lorsque le niveau de l’aide du bouton de sélection. 10 secondes pour afficher la liste charge de votre batterie des langues.
  • Page 42: Vidage Du Collecteur Transparent

    Vidage du collecteur transparent Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche lorsque le collecteur transparent est ouvert pour le vider. Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Chargement 3-4.5hrs Branchez le chargeur soit directement,...
  • Page 43: Vérification De L'absence D'obstructions

    Vérification de l’absence d’obstructions Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
  • Page 44: Nettoyage Du Filtre

    Nettoyage du filtre Entretien de la brosse motorisée High Torque...
  • Page 45: Entretien De La Brosse À Rouleau Douxélimination Des Obstructions

    Entretien de la brosse à rouleau doux – élimination des obstructions...
  • Page 46: Entretien De La Brosse À Rouleau Doux - Lavage Des Brosses

    Entretien de la brosse à rouleau doux – lavage des brosses...
  • Page 47: Informations Supplémentaires

    (législation locale et nationale). • Refaites un lavage des éléments et de l’extérieur du bloc filtres jusqu’à ce que l’eau Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et d'équipements de protection lors de soit claire. l'installation de la station.
  • Page 48 Ce qui n’est pas couvert collecteur transparent selon les instructions fournies à la section « Vidage Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : du collecteur transparent » et retirez l’obstruction. • Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un •...
  • Page 49 Dyson. ELETTRICHE O INFORTUNI: In alternativa, chiamate il Centro Assistenza Dyson, tenendo a portata di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e quando 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato è...
  • Page 50 Le sostanze chimiche contenute in 21. Utilizzare solo il caricatore Dyson con codice tali prodotti sono note per essere infiammabili e 217160 per caricare questo apparecchio Dyson. possono causare l'incendio del prodotto.
  • Page 51 Non usare vicino a Non posizionare vicino Non aspirare acqua o fiamme libere. a fonti di calore. altri liquidi. Non aspirare Non avvicinare le Non posizionare su oggetti incandescenti. mani alla spazzola o vicino a un piano quando l’apparecchio è di cottura.
  • Page 53: Selezione Della Lingua

    Display Tasto di selezione Selezione della lingua Livello batteria basso Le impostazioni sul dispositivo Tenere premuto da 5 a Sullo schermo compare si possono controllare tramite 10 secondi il tasto di selezione un avviso se la batteria tasto di selezione. per visualizzare l’elenco si sta esaurendo.
  • Page 54 Come svuotare il contenitore trasparente Prestare attenzione a non premere l’interruttore "ON" mentre il contenitore trasparente è aperto per lo svuotamento. Chiudere il contenitore trasparente spingendone la base verso l’alto, finché contenitore e base non scattano in posizione. Carica 3-4.5hrs Connettere al caricatore direttamente La batteria è...
  • Page 55 Ricerca delle ostruzioni Chiudere il contenitore trasparente spingendone la base verso l’alto, finché contenitore e base non scattano in posizione.
  • Page 56 Pulizia del filtro Manutenzione della spazzola High Torque...
  • Page 57 Manutenzione della spazzola a rullo morbido: rimozione delle ostruzioni...
  • Page 58 Manutenzione della spazzola a rullo morbido: lavaggio delle spazzole...
  • Page 59: Informazioni Aggiuntive

    (possono essere applicate leggi statali e locali). modo tale che l’acqua sporca non finisca sull’elemento in carta pieghettata. Lasciar Dyson consiglia di utilizzare indumenti, occhiali e materiali protettivi durante l'installazione scorrere l’acqua fredda all’interno e all’esterno dell’elemento in gommapiuma e strizzare della docking station.
  • Page 60 Termini e Condizioni della Garanzia di 2 anni di Dyson Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) relativo alle garanzie legali e contrattuali.
  • Page 61: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Registratie WAARSCHUWING Deze waarschuwingen zijn van toepassing op Na het registreren van uw gratis 2-jarige garantie, is uw Dyson toestel 2 jaar het apparaat en indien relevant tevens op alle gedekt voor onderdelen en arbeidskosten (exclusief filters) vanaf de datum van aanschaf, onderhevig aan de voorwaarden van de garantie.
  • Page 62 8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk 22. Bij het verwijderen of vervangen van een wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal gemotoriseerde borstel, moet u uitkijken het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect dat u de ' A AN'-knop niet overhaalt totdat de weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of vloerzuigmond weer in elkaar is gezet.
  • Page 63 LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Dit Dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet in de buurt van Niet in de buurt Niet gebruiken om open vuur gebruiken. van warmtebronnen water, andere vloeibare bewaren. stoffen of bouwstof op te zuigen.
  • Page 65 Display Selectieknop Taalknop Accu bijna leeg U kunt de instellingen op uw Houd de selectieknop tussen Het scherm waarschuwt apparaat regelen met gebruik 5 en 10 seconden ingedrukt u wanneer uw accu van de selectieknop. om de lijst met talen weer bijna leeg is.
  • Page 66 Het doorzichtige stofreservoir legen Zorg ervoor dat u de 'AAN'- knop niet bedient wanneer het doorzichtige stofreservoir open staat voor legen. Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken. Opladen 3-4.5hrs Sluit de lader direct aan of in...
  • Page 67 Controleren op verstoppingen Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken.
  • Page 68 Het filter reinigen Onderhoud hoge torque vloerzuigmond...
  • Page 69 Onderhoud vloerzuigmond met zachte roller – verstoppingen verwijderen...
  • Page 70 Onderhoud vloerzuigmond met zachte roller – de borstels wassen...
  • Page 71: Aanvullende Informatie

    (ga na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). • Was daarna het schuimelement van de filtereenheid; houd de filtereenheid onder een Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, een veiligheidsbril en passende kraan met koud water met het schuimelement omlaag zodat vuil water het geplooide materialen waar nodig bij het installeren van de wandbevestiging.
  • Page 72 U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.be of www.dyson.nl • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België op 0800 392 08. • Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op.
  • Page 73: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ładowarek oraz wtyczek i Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny gniazd zasilania. oraz informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia. Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia.
  • Page 74 śniegu. powierzchni bądź w ich pobliżu. Nie palić 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać urządzenia, nawet jeśli jest poważnie wyłącznie ładowarek Dyson o numerze części uszkodzone. Może dojść do zapalenia lub 217160.
  • Page 75 27. ZAGROŻENIE POŻAREM - Nie stosować żadnych substancji zapachowych lub produktów perfumowanych do filtru (filtrów) urządzenia. Substancje chemiczne występujące w tego typu produktach są łatwopalne i mogą doprowadzić do zapalenia urządzenia. NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 77 Wyświetlacz Przycisk wyboru Wybór języka Niski poziom naładowania baterii Ustawienia urządzenia Nacisnąć i przytrzymać W przypadku niskiego można zmieniać za pomocą przycisk wyboru przez czas poziomu naładowania przycisku wyboru. od 5 do 10 sekund, aby baterii ekran wyświetlić listę języków. wyświetli powiadomienie. Powiadomienia Przewijać...
  • Page 78 Opróżnianie przezroczystego pojemnika Uważać, aby nie pociągnąć za włącznik, jeśli przezroczysty pojemnik jest otwarty w celu opróżnienia. Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną. Ładowanie 3-4.5hrs Podłączyć urządzenie do ładowarki Bateria jest Bateria jest rozładowana i bezpośrednio lub w stacji dokującej.
  • Page 79 Poszukiwanie źródeł zatorów Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną.
  • Page 80 Czyszczenie filtra Konserwacja elektroszczotki Torque Drive...
  • Page 81 Konserwacja elektroszczotki Soft Roller — usuwanie zatorów...
  • Page 82 Konserwacja elektroszczotki Soft Roller — mycie turboszczotek...
  • Page 83: Informação Adicional

    (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne). • Umyć zewnętrzną stronę filtra. Następnie wlać do filtra zimną wodę, trzymając rękami Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach ochronnych i otwarty koniec filtra i delikatnie potrząsać. z użyciem materiałów ochronnych.
  • Page 84 Warunki i zakres ograniczonej dwuletniej gwarancji Dyson Gwarancja obejmuje: • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie — w ciągu 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją...
  • Page 85: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном руководстве. Эти предупреждения относятся к устройству, В случае возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте а также к любым съемным приспособлениям, www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации, справочные видеоматериалы, общие советы и полезную информацию...
  • Page 86 поверхностях и не подвергайте воздействию устройство и обратитесь по телефону в сырости, дождя или снега. службу поддержки компании Dyson. 21. Для зарядки данного устройства Dyson 8. При необходимости проведения используйте только зарядное устройство обслуживания или ремонта обратитесь Dyson с номером 217160. Используйте только...
  • Page 87 парфюмерные продукты. Химические привести к повреждению аккумулятора и вещества в таких продуктах являются повысить риск его возгорания. Для продления легковоспламеняющимися и могут привести к срока службы аккумулятора компания Dyson возгоранию устройства. рекомендует следующее: ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ • Когда устройство не используется, ДАННЫЕ...
  • Page 88 Дисплей Кнопка выбора Выбор языка Низкий уровень заряда аккумулятора Нажмите и удерживайте На экране отображается Настройки устройства кнопку выбора от 5 до предупреждение, когда можно изменять с помощью кнопки выбора. 10 секунд для просмотра уровень заряда аккумулятора списка языков. становится низким. Предупреждения...
  • Page 89 Опустошение прозрачного контейнера Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения, пока прозрачный контейнер открыт для вытряхивания пыли. Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного контейнера вверх до щелчка. Зарядка 3-4.5hrs Подключите устройство непосредственно Аккумулятор заряжен, Аккумулятор разряжен, к зарядному устройству или установите его когда...
  • Page 90 Поиск засоров Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного контейнера вверх до щелчка.
  • Page 91: Очистка Фильтра

    Очистка фильтра Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом...
  • Page 92 Обслуживание насадки с мягким валиком: устранение засоров...
  • Page 93 Обслуживание насадки с мягким валиком: промывка валиков...
  • Page 94: Дополнительная Информация

    • Не мойте какие-либо компоненты устройства в посудомоечной или стиральной ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО машине, не сушите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. открытого огня. Установка настенного крепления...
  • Page 95 Что покрывается • Перед использованием устройства надежно закрепите все его части. • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа • Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание. устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента...
  • Page 96 : V11 : 230 : 50 : 425 , .20. , 119048, . , . 35 , .: +7 499 530 12 12 : info.russia@dyson.com, .: 8 800 100 100 2 ( ) c 9:00 21:00 ( - 2009, - 2010, - 2011, D - 2012, E - 2013 L –...
  • Page 97: Pomembna Varnostna Navodila

    Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse pripomočke, nastavke, polnilnike in omrežne Po registraciji brezplačne 2-letne garancije za vašo napravo Dyson skladno z vmesnike, kjer je to primerno. določili garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za obdobje 2 let od datuma nakupa.
  • Page 98 NAVODILA ljudi in napravo. 22. Pri odstranjevanju ali zamenjavi motorne krtače Naprava Dyson je namenjena samo za bodite previdni, da ne pritisnete gumba za vklop, domačo uporabo. dokler čistilna glava ni znova sestavljena. 23. Ne uporabljajte baterijskega sklopa ali naprave, če sta poškodovana ali spremenjena.
  • Page 99 Ne uporabljajte v bližini Ne hranite v bližini Ne sesajte vode ali odprtega ognja. virov toplote. drugih tekočin. Ne sesajte Ko napravo uporabljate, Ne polagajte na ali v gorečih predmetov. ne polagajte rok v bližino štedilnika. bližino krtače.
  • Page 100 Zaslon Gumb za izbiranje Izbiranje jezika Skoraj prazna baterija Z gumbom za izbiranje lahko Pritisnite gumb za izbiranje in Zaslon vas bo opozoril, ko bo upravljate nastavitve naprave. ga držite od 5 do 10 sekund, baterija skoraj prazna. da se prikaže seznam jezikov. Opozorila Pritiskajte gumb za izbiranje Ko je baterija prazna in jo je...
  • Page 101 Praznjenje zbiralnika smeti Pazite, da pri praznjenju zbiralnika smeti ne pritisnete gumba za vklop. Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita. Polnjenje 3-4.5hrs Napravo priklopite neposredno na polnilnik Baterija je napolnjena, Baterija je prazna in ali jo postavite v priklopno postajo.
  • Page 102 Iskanje blokad Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita.
  • Page 103: Čiščenje Filtra

    Čiščenje filtra Vzdrževanje čistilne glave z visokim navorom...
  • Page 104 Vzdrževanje čistilne glave valjaste krtačke – odpravljanje blokad...
  • Page 105 Vzdrževanje čistilne glave valjaste krtačke – pranje motornih krtač...
  • Page 106: Dodatne Informacije

    (državnimi in lokalnimi zakoni). urnega kazalca, dokler se ne zaskoči. Dyson priporoča, da med nameščanjem priklopne postaje nosite zaščitna oblačila, očala in Filtrsko enoto boste morda morali prati pogosteje, če sesate fin prah ali če jo največkrat druga zaščitna sredstva.
  • Page 107 Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite tehnično podporo Dyson in se pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.

Table des Matières