Page 1
MANUEL D’UTILISATION DYSON ASPIRATEUR BALAI V11 TOTAL CLEAN Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 2
User manual Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Assembling your machine Montage de votre appareil Montaż urządzenia Zusammensetzen Ihres Geräts Assemblaggio dell’apparecchio Сборка устройства Montaje del dispositivo Uw apparaat monteren Montaža Boost Auto...
Page 3
Thank you for choosing to buy a Dyson cord-free vacuum. To read your manual in English go to page 3. Vielen Dank, dass Sie sich für einen kabellosen Staubsauger von Dyson Scan with your phone or QR reader to get the most out of your machine.
Page 4
Solve a problem If you have a question about your Dyson cord-free machine, call the Get tips and guides Dyson Helpline with your serial number Learn about Dyson technology and details of where and when you and other Dyson machines...
Page 5
OR INJURY: 17. Unplug the charger when not in use for 1. This Dyson appliance can be used by children extended periods. aged from 8 years and above and persons 18. Use extra care when cleaning on stairs.
Page 6
23. Use only the Dyson charger for charging this 29. FIRE WARNING – Do not place this appliance Dyson machine. Use only genuine Dyson on or near a cooker or any other hot surface batteries as other types may explode, causing and do not incinerate this appliance even if it is severely damaged.
Page 7
The screen Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Settings menu Auto Boost Control the settings on your machine 100% using the Selection button. To enter the settings menu, press and hold the button until the menu screen appears. Tap to scroll through the options available.
Page 8
Charging and storing Changing your battery your machine Where you have additional batteries, we recommend that you alternate the batteries to maintain even performance. It's important to fully charge your new machine before using it for the first time, and after every clean. This is Auto Boost because the battery and monitoring system's algorithm...
Page 9
Looking for blockages clik clik clik clik clik Close the clear bin by pushing the bin base clik upwards until the clear bin and bin base click into place. clik clik...
Page 10
Washing your filter unit clik clik High torque cleaner head maintenance clik clik clik...
Page 11
• Press the red button located on the bin runner to release the bin and slide the bin off Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and the runner. address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document •...
Page 12
What is not covered Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of: • Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, carelessness or operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson User manual.
Page 13
Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Kostenlose Ersatzteile und Nach der Registrierung gewähren wir Reparaturarbeiten von Dyson Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren Unkomplizierter Ersatz Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine Kompetente Beratung. 7 Tage die Woche kostenlose 2-Jahres-Garantie auf alle Teile (ausschließlich Filter) und Arbeiten.
Page 14
17. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, Gerät spielen. wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird. 3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson 18. Seien Sie beim Saugen von Treppen Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet besonders vorsichtig.
Page 15
Temperaturen über 60° C kann es zu einer in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Explosion kommen. Temperaturbereichs. Unsachgemäßes 23. Verwenden Sie zum Laden dieses Dyson Geräts Laden oder Laden des Akkus außerhalb ausschließlich das Dyson Ladegerät. Verwenden des empfohlenen Temperaturbereichs kann Sie ausschließlich Dyson Original-Akkus;...
Page 16
Der Bildschirm Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Auswahltaste Auto Boost Sie können die Einstellungen 100% Ihres Geräts über die Auswahltaste steuern. Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste gedrückt, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Tippen Sie, um run time run time Auto...
Page 17
Aufladen und Aufbewahrung Wie Sie einen Akku Ihres Geräts richtig wechseln Wenn Sie über zusätzliche Akkus verfügen, Es ist wichtig, dass Sie Ihre neue Maschine vor dem empfehlen wir Ihnen, die Akkus regelmäßig zu ersten Gebrauch und nach jeder Reinigung vollständig Auto Boost wechseln, um die Akkuleistung zu gewährleisten.
Page 18
Blockierungen entfernen clik clik clik clik clik clik clik Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, clik bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten. clik clik...
Page 19
Reinigung des Filters clik clik Wartung der Elektrobürste mit Direktantrieb clik clik clik...
Page 20
Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen. Wenn ein Teil ersetzt „Auffangbehälter leeren“ befolgen. werden muss, verwenden Sie ausschließlich die Dyson Teilenummern, die am Ende des • Den roten Knopf an der Gleitschiene des Behälters drücken, um den Auffangbehälter Abschnitts „Zusätzliche Informationen“...
Page 21
Teilenummer Dyson Akku: 355983 ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen eine Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, Teilenummer Dyson Ladegerät: 217160 / 270576 besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson.
Page 22
Después de registrar la garantía, su aparato Mano de obra y piezas gratuitas de Dyson Dyson estará cubierto en piezas y mano Sustitución sin trámites complicados de obra (salvo los filtros) durante dos años desde la fecha de compra, sujeto a los Asesoramiento de expertos, los siete días...
Page 23
3. Úselo únicamente como se indica en el Manual esté preparado para empezar el aspirado, del usuario de Dyson. No lleve a cabo ningún especialmente cuando mueva el aparato. mantenimiento o reparación que no se indique Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede en este manual o le haya aconsejado la línea...
Page 24
23. Utiliza solo cargadores Dyson para cargar La batería podría incendiarse o explotar. esta máquina Dyson. Utiliza únicamente 30. ADVERTENCIA DE INCENDIO - No aplique baterías Dyson auténticas, ya que otros tipos...
Page 25
Pantalla Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Botón de selección Auto Boost Puede configurar los ajustes 100% de su aparato usando el botón de selección. Para entrar en el menú de ajustes, pulse sin soltar el botón hasta que aparezca la pantalla del menú.
Page 26
Carga y almacenamiento Cambio de la batería del aparato Cuando disponga de baterías adicionales, le recomendamos que las alterne regularmente para garantizar su rendimiento. Es importante que cargue por completo su máquina nueva antes de usarla por primera vez y luego de Auto Boost cada uso.
Page 27
Eliminación de obstrucciones clik clik clik clik clik Cierre el cubo transparente empujando clik hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente. clik clik...
Page 28
Limpieza del filtro clik clik Matenimiento el cabezal de limpieza High Torque clik clik clik...
Page 29
Lave el papel plisado de la unidad de filtro primero. Mantenga la unidad de filtro bajo Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del el agua fría y golpee con la pieza de espuma hacia abajo y deje que el agua fría corra puesto de carga.
Page 30
útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
Page 31
Une fois que vous vous serez enregistré Remplacement sans souci pour la garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la Conseils d’expert. 7 jours sur 7 main-d’œuvre (à l’exception des filtres) Vidéos didactiques et conseils utiles pendant 2 ans à...
Page 32
Ne dirigez pas 1. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux enfants à partir de 8 ans et les personnes dont ou les oreilles et ne les portez pas à...
Page 33
CONSERVEZ-LES Le court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un 26. Les bloc-batteries doivent être retirés de l’appareil usage domestique. et éliminés en toute sécurité conformément à la réglementation locale.
Page 34
Écran Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Bouton de sélection Auto Boost Vous pouvez modifier les réglages 100% sur votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour entrer dans le menu, appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à...
Page 35
Chargement et stockage Changement de la de votre appareil batterie Lorsque vous avez des batteries supplémentaires, nous Il est important de charger complètement votre nouvel vous recommandons de les alterner régulièrement afin appareil avant la première utilisation et après chaque Auto Boost de garantir les performances de la batterie.
Page 36
Vérification de l’absence d’obstructions clik clik clik clik clik clik clik Refermez le collecteur transparent en clik poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. clik clik...
Page 37
Nettoyage du filtre clik clik Entretien de la brosse motorisée High Torque clik clik clik...
Page 38
Si une pièce doit être – Poussez la base du collecteur vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec le collec- remplacée, n’utilisez que les numéros de pièces Dyson fournis à la fin de la section teur transparent. « Informations supplémentaires.
Page 39
Uni, en Suède ou en Suisse et si le même modèle est vendu à la même tension nominale dans ce pays. Ce qui n’est pas couvert Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : • Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une utilisation...
Page 40
Non smettiamo di preoccuparci dei nostri ancora a disposizione per aiutarvi. apparecchi una volta che diventano vostri. Parti di ricambio Dyson e Dopo aver registrato la garanzia gratuita manodopera gratuite di 2 anni, le parti (esclusi i filtri) e la Sostituzione senza problemi manodopera dell’apparecchio Dyson...
Page 41
ELETTRICHE O INFORTUNI: accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca. 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da 14. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare persone con ridotte capacità fisiche, motorie l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite;...
Page 42
29. AVVISO DI INCENDIO – Non posizionare provocare esplosioni. il prodotto su o vicino a un piano di cottura 23. Utilizzare solo il caricabatterie Dyson per né su qualunque altra superficie calda e non ricaricare questa macchina. Utilizzare solo incenerire l’apparecchio anche se gravemente batterie Dyson originali.
Page 43
Schermo Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Menu Impostazioni Auto Boost Controllare le impostazioni 100% dell’apparecchio tramite il pulsante “Selection” (Selezione). Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuto il pulsante fino a visualizzare la run time run time schermata del menu.
Page 44
Come ricaricare e Sostituzione della batteria riporre la macchina Quando si dispone di batterie aggiuntive, si consiglia di alternarle regolarmente per garantirne le prestazioni. E' importante caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo ogni Auto Boost pulizia.
Page 45
Ricerca delle ostruzioni clik clik clik clik clik Chiudere il contenitore trasparente clik spingendone la base verso l’alto, finché contenitore e base non scattano in posizione. clik clik...
Page 46
Pulizia del filtro clik clik Manutenzione della spazzola High Torque clik clik clik...
Page 47
Prestare attenzione a non attivare l’interruttore di accensione mentre il contenitore batterie Dyson originali. Le batterie non originali possono esplodere, causando lesioni trasparente è aperto per lo svuotamento. e danni. Se una delle parti deve essere sostituita, utilizzare solo i numeri di parte Dyson • Per chiudere il contenitore trasparente: forniti alla fine della sezione "Informazioni aggiuntive".
Page 48
La garanzia del prodotto è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Si prega di registrare la garanzia entro 30 giorni dalla data di acquisto. Per consentire a Dyson di fornire un servizio tempestivo ed efficiente, si prega di effettuare la registrazione immediatamente dopo l’acquisto.
Page 49
Na het registreren van uw gratis tweejarige Gratis Dyson-onderdelen en arbeid garantie, is uw Dyson toestel twee jaar Vervanging zonder gedoe gedekt voor onderdelen en arbeidskosten Deskundig advies. 7 dagen per week...
Page 50
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. 8. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Page 51
23. Gebruik uitsluitend de Dyson oplader op brand verhogen. voor het opladen van dit Dyson apparaat. 29. BRANDWAARSCHUWING – Plaats dit product Gebruik alleen echte Dyson accu's aangezien niet op of in de buurt van een kookplaat of enig...
Page 52
Het scherm Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Instellingenmenu Auto Boost U kunt de instellingen op uw 100% apparaat regelen met gebruik van de selectieknop. Om naar het instellingenmenu te gaan, houdt u de knop ingedrukt totdat het menuscherm wordt run time run time weergegeven.
Page 53
De machine opladen De accu vervangen en opbergen In geval van aanvullende accu’s raden wij u aan om de accu’s regelmatig af te wisselen om te zorgen voor de prestatie van de accu. Het is belangrijk om uw nieuwe apparaat volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na Auto Boost...
Page 54
Controleren op verstoppingen clik clik clik clik clik clik clik Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige clik reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken. clik clik...
Page 56
Het reservoir schuift naar beneden en reinigt zo de kap: het stofreservoir opent zich. • Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet worden vervangen. – Het reservoir gaat niet open als de rode knop niet volledig naar beneden is gedrukt.
Page 57
• Online op www.dyson.be of www.dyson.nl • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in België op 0800 392 08. • Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op.
Page 58
Nie przestajemy dbać o nasze urządzenia po będziemy świadczyli pomoc w tym zakresie. przekazaniu ich użytkownikom. Po zarejestrowaniu dwuletniej bezpłatnej Bezpłatne części i robocizna Dyson gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie Bezproblemowa wymiana nią objęte w zakresie części i robocizny Pomoc specjalistów przez 7 dni w tygodniu (z wyłączeniem filtrów) przez okres 2 lat...
Page 59
Infolinią Dyson. 8. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie.
Page 60
29. ZAGROŻENIE POŻAREM — Nie umieszczać wyższych niż 60°C może spowodować eksplozję. urządzenia na kuchence ani innej gorącej 23. Do ładowania urządzenia Dyson należy używać powierzchni bądź w ich pobliżu. Nie palić wyłącznie ładowarki Dyson. Należy używać urządzenia, nawet jeśli jest poważnie wyłącznie oryginalnych baterii Dyson –...
Page 61
Ekran Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Menu ustawień Auto Boost Ustawienia urządzenia 100% można zmieniać za pomocą przycisku wyboru. Aby przejść do menu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż wyświetli się ekran run time run time menu.
Page 62
Ładowanie i przechowywanie Wymiana akumulatora urządzenia Jeśli są dostępne dodatkowe akumulatory, zaleca się je regularnie zamieniać, by zapewnić ich optymalne działanie. Nowe urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem oraz po każdym użyciu. Wynika Auto Boost to z tego, że algorytm systemu monitorowania i 3-4.5hrs baterii podlega zasadzie „nauczania”, zaś...
Page 63
Poszukiwanie źródeł zatorów clik clik clik clik clik Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając clik podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną. clik clik...
Page 65
Jeśli konieczne jest wyczyszczenie przezroczystego pojemnika należy. Jeśli konieczne jest • Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu. wyczyszczenie przezroczystego pojemnika należy postępować zgodnie z instrukcjami Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu.
Page 66
Ładowarka Dyson - numer części: 217160 / 270576 www.dyson.pl/pomoc, aby uzyskać pomoc, ogólne wskazówki i użyteczne informacje. Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia. W przypadku konieczności naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o kontakt z infolinią...
Page 67
Информация о гарантийном обслуживании Даже по завершении срока действия Мы не перестаем заботиться об гарантии мы всегда готовы помочь. устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими. Бесплатная замена деталей Dyson Ваше устройство Dyson находится Замена без проблем на гарантийном обслуживании (за...
Page 68
или оно попало в воду, не используйте ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И данное устройство и обратитесь по телефону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ в службу поддержки компании Dyson. И НА УСТРОЙСТВЕ 8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь При пользовании электроприбором...
Page 69
воздействием огня или при температуре в данном руководстве. Неправильная выше 60 °C возможен взрыв. зарядка устройства и зарядка, проводящаяся 23. Для зарядки прибора Dyson используйте вовне рабочего диапазона температур, только зарядное устройство Dyson. могут привести к повреждению аккумулятора Используйте только оригинальные батареи...
Page 70
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Данное устройство Dyson предназначено только для бытового пользования. Не используйте вблизи Не храните вблизи Не используйте для уборки Не используйте для уборки Не кладите руки Не размещайте на плите открытого огня. источников тепла. воды и жидкостей.
Page 71
Дисплей Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Кнопка выбора Auto Boost Настройки устройства 100% можно изменять с помощью кнопки выбора. Чтобы войти в меню настроек, нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока не появится экран run time run time меню.
Page 72
Зарядка и хранение Замена аккумуляторной устройства батареи При наличии дополнительных батарей Перед первым использованием и после каждой рекомендуется их регулярное чередование для уборки важно полностью заряжать новое Auto Boost обеспечения одинаковой производительности. устройство. Это необходимо, так как алгоритм 3-4.5hrs работы аккумулятора и системы мониторинга «получает...
Page 74
Очистка фильтра clik clik Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом clik clik clik...
Page 75
клиентов Dyson. • Нажмите красную кнопку на направляющей контейнера, чтобы разблокировать • Для зарядки этого прибора Dyson используйте только зарядное устройство контейнер и снять его с направляющей. Dyson. Используйте только оригинальные батареи Dyson, так батареи • Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани.
Page 76
После регистрации вы сможете выбрать, разрешить нам обращаться к вам или Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от имени компании Dyson, с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном...
Page 77
Brezplačni deli in delovne ure družbe Po registraciji brezplačne 2-letne garancije Dyson za vašo napravo Dyson skladno z določili Zamenjava brez zapletov garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za obdobje 2 let od Strokovno svetovanje. 7 dni na teden datuma nakupa.
Page 78
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, 15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: in pripomočki. 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci 16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi smeti in filtrov.
Page 79
29. NEVARNOST POŽARA – Izdelka ne polagajte uporabljajte samo polnilec Dyson. Uporabljajte na ali v bližino štedilnika ali katere koli vroče samo originalne baterije Dyson, saj lahko druge površine; izdelka ne poskušajte sežgati, tudi če je hudo poškodovan. Baterija se lahko vname vrste baterij eksplodirajo in povzročijo telesne...
Page 80
Zaslon Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Gumb za izbiranje Auto Boost Z gumbom za izbiranje lahko 100% upravljate nastavitve naprave. Za vstop v meni z nastavitvami pritisnite in držite gumb, dokler se ne pojavi zaslon menija. Tapnite za pomikanje po možnostih.
Page 81
Polnjenje in shranjevanje Zamenjava baterije naprave Če imate dodatne baterije, priporočamo, da baterije redno menjujete in tako zagotovite pravilno delovanje baterije. Pred prvo uporabo in po vsakem čiščenju je treba novi stroj obvezno popolnoma napolniti. To je pomembno, Auto Boost ker se baterija in algoritem nadzornega sistema 3-4.5hrs sčasoma »učita«...
Page 82
Iskanje blokad clik clik clik clik clik clik clik clik Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita. clik clik...
Page 83
Čiščenje filtra clik clik Vzdrževanje čistilne glave z visokim navorom clik clik clik...
Page 84
Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite tehnično podporo Dyson in se pogovorite da gre za zamašitev. o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, • Preden poiščete zamašitve, počakajte, da se ohladi.
Page 85
Popravilo ali zamenjavo vaše naprave (po izbiri Dysona), če se naprava pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
Page 86
Hadici, sací trubici ani nástavce nepřibližujte ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: k očím ani uším a nedávejte si je do úst. 1. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou 14. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými Spotřebič...
Page 87
či do jeho blízkosti nevhazujte jej do ohně, 23. K nabíjení tohoto přístroje Dyson používejte ani když je silně poškozený. Akumulátor by se mohl vznítit nebo explodovat. pouze nabíječku Dyson. Používejte jen originální...
Page 88
částí směrem dolů a pusťte studenou normami (státními nebo místními). vodu na skládaný papír. Společnost Dyson doporučuje, abyste při instalaci úchytu na stěnu používali ochranný oděv, • Potom umyjte látkovou část filtrační jednotky; držte filtrační jednotku pod kohoutkem brýle a materiály.
Page 89
• Záruka poskytuje výhody, které jdou nad rámec vašich spotřebitelských práv a nemají na ně žádný vliv, a bude platit, ať už jste zakoupili spotřebič přímo u společnosti Dyson, nebo u autorizovaného prodejce. Důležité informace o ochraně údajů...
Page 90
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, gennemsigtige beholder og filtrene ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE: er korrekt monteret. 1. Dette Dyson-apparat bør kun benyttes af børn 17. Frakobl opladeren når den ikke bruges fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller i længere tid.
Page 91
VEJLEDNING eller brand. 26. Batteripakker skal fjernes fra apparatet og bortskaffes sikkert i overensstemmelse med Dette Dyson-apparat er kun beregnet lokale forskrifter eller bestemmelser. til husholdningsbrug. 27. Batteriet er forseglet og giver under normale omstændigheder ingen anledning til sikkerhedsforbehold.
Page 92
Dyson kundeservice • Lad den køle ned, før du søger efter blokeringer. Når du har registreret din 2 års garanti, vil Dyson-apparatet være dækket med hensyn til • Vær omhyggelig med ikke at trykke på tænd/sluk-knappen, når du foretager reservedele og service i 2 år efter købsdatoen i henhold til garantivilkårene. Hvis du har blokeringseftersyn.
Page 93
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne ligger senere). • Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation (både original og efterfølgende), før der kan udføres nogen former for arbejde på dit Dyson-apparat. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen. •...
Page 94
7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. on kohdistunut kova isku tai jos se on pudonnut, 23. Käytä vain Dyson-laturia tämän Dyson-koneen vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut lataamiseen. Käytä vain aitoja Dyson-akkuja, veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys sillä...
Page 95
24. Irrota akku laitteesta ennen laitteen puhdistusta, 29. PALOVAROITUS – Älä sijoita tuotetta hellan tai ylläpitoa tai varastointia pitkäksi aikaa. muun kuuman pinnan päälle tai läheisyyteen äläkä polta laitetta, vaikka se olisi pahasti 25. Kun akku ei ole käytössä, pidä se loitolla muista vahingoittunut.
Page 96
Varmista, että läpinäkyvä rikkasäiliö ja tiivisteet ovat täysin kuivia ennen Dysonin huoltopalvelu niiden kiinnittämistä. Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn (paitsi • Läpinäkyvän säiliön asentaminen takaisin: suodattimet) 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla –...
Page 97
Rekisteröityminen vie vain muutaman minuutin, ja tarvitset vain sarjanumeron. 2 vuoden takuun ehdot Dysonin 2 vuoden rajoitetun takuun ehdot on esitetty alla. Maasi Dyson-takaajan nimi ja osoitetiedot on esitetty muualla tässä asiakirjassa. Katso nämä tiedot vastaavasta taulukosta. Mitä takuu kattaa •...
Page 98
στο αρόν εγχειρίδιο ή ου σας έχουν 19. Για να α οφύγετε ακούσια εκκίνηση, κρατήστε υ οδειχθεί α ό την γραμμή βοήθειας της Dyson. τα χέρια και τα δάκτυλά σας μακριά α ό τον 4. Κατάλληλη για χρήση ΜΟΝΟ σε στεγνούς...
Page 99
29. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ – Μην Να χρησιμο οιείτε μόνο γνήσιες μ αταρίες το οθετείτε το ροϊόν ε άνω ή κοντά σε εστίες Dyson, καθώς άλλοι τύ οι μ ορεί να εκραγούν, μαγειρέματος ή ο οιαδή οτε άλλη θερμή ροκαλώντας τραυματισμούς και ζημιές.
Page 100
• Πατήστε το κόκκινο κουμ ί ου βρίσκεται στο αυλάκι οδήγησης του κάδου και βγάλτε τη φόρτιση αυτής της συσκευής Dyson. Οι μ αταρίες άλλου τύ ου ενδέχεται συρταρωτά τον κάδο α ό το αυλάκι οδήγησης. να εκραγούν, ροκαλώντας φωτιά, σωματικές βλάβες στους αρευρισκόμενους, •...
Page 101
Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται οι εγκαταστάσεις ου ραγματο οιήθηκαν α ό την Dyson). • Ε ισκευές και μετατρο ές ου ραγματο οιήθηκαν α ό τρίτους και όχι α ό τη Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντι ροσώ ους της. • Φράξιμο – δείτε ερισσότερες λε τομέρειες σχετικά με την αντιμετώ ιση του...
Page 102
TEGYE A KÖVETKEZŐKET: a szájába. 14. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, nyílásaiba. Ne használja a készüléket eltömődött illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi nyílásokkal. Tartsa mentesen a portól, képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
Page 103
Ha tűznek vagy 60 °C (140 °F) feletti ezek közelébe, és ne égesse el a készüléket hőmérsékletnek teszik ki, az robbanást okozhat. még abban az esetben sem, ha az súlyosan 23. A Dyson-készülék töltésére kizárólag Dyson- megsérült. Az akkumulátor meggyulladhat töltőt használjon. Kizárólag eredeti Dyson- vagy felrobbanhat.
Page 104
Eltömődés esetén a motor pulzálni kezd, az LCD-kijelzőn pedig megjelenik erről A Dyson ügyfélszolgálata egy jelzés. Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- és javítási • Hagyja kihűlni, mielőtt keresni kezdené az eltömődés okát. garanciát nyújtunk (a szűrők kivételével) a vásárlás napjától kezdődően, a garanciális •...
Page 105
és időpontját. Ha Dyson készüléke javításra szorul, hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, hogy megbeszélhessük a rendelkezésre álló lehetőségeket. Ha Dyson készüléke még garanciális, és abba az adott javítás is beletartozik, a javítás térítésmentes. Kérjük, regisztráljon mint a Dyson készülék tulajdonosa A készülékre 2 év garancia vonatkozik a vásárlás napjával kezdődően.
Page 106
3 meter fra oppsyn slik at de ikke leker med produktet. et svømmebasseng. Den må ikke brukes på våte 3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson- overflater og skal ikke utsettes for fukt, regn manualen.Du må ikke utføre noe annet eller snø.
Page 107
INSTRUKSJONENE Kortslutning av terminalene kan forårsake brannskader eller brann. 26. Batteripakker skal fjernes fra apparatet Dette Dyson-apparatet er kun laget for bruk og kasseres på en sikker måte, i henhold til lokale i husholdninger. forordninger eller forskrifter. 27. Batteriet er lukket og det utgjør ingen fare under normale omstendigheter.
Page 108
Dyson kundeservice og understellet klikker på plass. Etter å ha registrert din 2-årige garanti, vil ditt Dyson-apparat være dekket for deler og arbeid Den klare beholderen må ikke vaskes i oppvaskmaskinen, og bruk av såpemidler, (ekskludert filtre) i 2 år fra kjøpedatoen, slik det fremkommer av garantivilkårene. Hvis du har poleringsmidler eller luftrensere anbefales ikke, siden disse kan skade apparatet.
Page 109
2 års begrenset garanti Vilkår og betingelser for Dysons 2-års begrensede garanti er skissert nedenfor. Navn og adresse til den som gir garanti for Dyson i ditt land er oppgitt et annet sted i dette dokumentet – se tabellen med denne informasjonen.
Page 110
água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson. 8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Page 111
Dyson. Use apenas 29. AVISO DE INCÊNDIO – Não coloque este baterias genuínas da Dyson, uma vez que outros produto em cima ou perto de um fogão tipos de baterias podem explodir, causando ou qualquer outra superfície quente e não...
Page 112
Para verificar as obstruções no corpo principal da máquina, retire o depósito transparente, seguindo as instruções na secção "Esvaziar o depósito transparente", Por favor, leia as "importantes de segurança" neste manual de instruções da Dyson, antes de e remova qualquer obstrução presente.
Page 113
Referências Dyson Serviço de apoio ao cliente da Dyson Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto quanto Referência da bateria Dyson: 355983 a peças e mão de obra (excluindo filtros), durante 2 anos a contar a partir da data de compra, sujeito aos termos da garantia.
Page 114
OCH PERSONSKADOR: på plats. 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn 17. Dra ur kontakten till laddaren när den inte ska från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, användas under en längre tid.
Page 115
även om den är allvarligt skadad. 23. Använd endast Dyson-laddaren för laddning Batteriet kan fatta eld eller explodera. av denna Dyson-maskin. Använd endast äkta Dyson-batterier eftersom andra 30.
Page 116
• Låt svalna innan du letar efter igensättningar. Om din Dyson-apparat behöver repareras kan du ringa till Dysons hjälptelefon, så kan • Var försiktig så att du inte drar i ”ON”-utlösaren när du letar efter blockeringar. vi diskutera de alternativ som finns. Om din Dyson-apparat har garanti och reparationen Om apparaten används när den delvis är isärplockad kan det leda till personskada.
Page 117
30 dagar från inköpsdatum. För att hjälpa oss att se till att du får snabb och effektiv service, vänligen registrera omedelbart efter köpet. Spara kvittot som visar inköpsdatum. Registrera dig som ägare till en Dyson-maskin för att hjälpa oss garantera att du får snabb och effektiv hjälp. Det kan du göra på två sätt: •...
Page 118
ÖNEMLİ GÜVENLİK kullanılmamalı ve Dyson Destek Hattı ile irtibata geçilmelidir. TALİMATLARI 8. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Destek Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. 9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerilime maruz kalacak şekilde bırakmayın.
Page 119
ürün uygulamayın. Bu tür ürünlerin içeriğinde 23. Bu Dyson makinesini şarj etmek için yalnızca bulunan kimyasalların tutuşabileceği ve cihazın Dyson şarj cihazını kullanın. Diğer tür piller yanmasına neden olabileceği bilinmektedir.
Page 120
önerilmez, çünkü Dyson MÜŞTERI HIZMETLERI bu cihazınıza hasar verebilir. 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır. Dyson TIKANIKLIĞIN BULUNMASI cihazınızla ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda destek, genel ipuçları...
Page 121
• Dyson cihazınızın hatalı malzeme, işçilik veya işlev nedeniyle kusurlu olduğu tespit edilirse, (Dyson’ın takdirine bağlı olarak) satın alma veya teslimattan sonra 2 yıl içinde onarımı veya değiştirilmesi (eğer cihazınızın herhangi bir parçası kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson, hatalı ya da kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir).
Page 124
Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
Page 125
Dyson Norway AS, c/o KPMG Law 0800 28 67 45 0800 94 58 01 Adovkatfirma AS, Sorkedalsveien 6, Dyson customer care Dyson Austria GmbH, Engerthstrasse 151, Dyson SAS, 9 Villa Pierre Ginier, 75018, 0369 Oslo, Norway DysonService@tudortech.co.za 1020, Vienna, Austria Paris, France 087 807 9353...