F
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack, 2 unités (= 89 mm) sont
B
nécessaires. Veillez à laisser suffisamment de place
au-dessus et au-dessous de l'amplificateur de ma-
CH
nière à garantir une ventilation correcte.
Afin qu'il ne se renverse pas, vous devez le pla-
cer dans la partie inférieure du rack. Pour une fixa-
tion solide la plaque avant ne suffit pas; utilisez
également des rails latéraux et une plaque arrière
pour le maintenir correctement en place.
5 Branchements
L'ensemble des branchements ne doit être effectué
ou modifié que si l'appareil est débranché !
5.1 Entrée
Reliez la sortie d'un préamplificateur ou d'une table
de mixage à une des paires de prises INPUT [Jack
6,35 (5), RCA (6) ou XLR (12)]. En mode bridgé,
seul le canal gauche (LEFT) doit être branché. Les
entrées symétriques XLR doivent être utilisées de
préférence car une transmission symétrique du si-
gnal propose la meilleure suppression des inter-
férences, en particulier si les câbles de liaison sont
longs. Le signal d'entrée doit avoir un niveau Ligne.
5.2 Haut-parleurs
En mode stéréo, l'amplificateur peut faire fonc-
tionner deux haut-parleurs ou deux groupes de
haut-parleurs. Pour pouvoir disposer d'une puis-
sance de sortie double, il convient de le commuter
en mode bridgé. L'amplificateur fonctionne alors
comme amplificateur 1 canal, proposant une puis-
sance de 400 W
à un haut-parleur 8 Ω ou à un
RMS
groupe de haut-parleurs d'impédance 8 Ω.
Le branchement des haut-parleurs s'effectue via
les prises SPEAKON. Insérez la fiche SPEAKON
dans la prise correspondante (voir chapitre 5.2.1 ou
5.2.2) et tournez-la vers la droite jusqu'à complète
insertion. Pour la retirer, poussez le loquet de ver-
rouillage et tournez la fiche vers la gauche.
5 Collegare l'amplificatore
I
Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con
l'amplificatore spento!
5.1 Ingressi
Ad una delle coppie di prese INPUT [jack 6,3 mm
(5), cinch (6) o XLR (12)] si collega l'uscita di un pre-
amplificatore o di un mixer. Nel caso di funzio-
namento a ponte, si devono usare solo le prese del
canale di sinistra (LEFT). Gli ingressi simmetrici
XLR o jack sono da preferire, perché una trasmis-
sione simmetrica offre la migliore soppressione dei
disturbi, specialmente con lunghi cavi di collega-
mento. Il segnale d'ingresso dovrebbe avere un
livello Line.
5.2 Altoparlanti
In funzionamento stereo, l'amplificatore supporta
due altoparlanti oppure due gruppi di altoparlanti.
Con il funzionamento a ponte si può raddoppiare la
potenza d'uscita. In tal caso, l'amplificatore lavora
come amplificatore ad 1 canale, con potenza effi-
cace di 400 Ω con un altoparlante o un gruppo di
altoparlanti di 8 Ω.
Gli altoparlanti si collegano con le prese spea-
kon. Inserire i connettori speakon nelle relative
prese (vedi capp. 5.2.1 e 5.2.2) e girare a destra fino
allo scatto. Per staccare i connettori, spostare la
leva di bloccaggio indietro e girare il connettore a
sinistra.
5.2.1 Funzionamento stereo
La massima potenza d'uscita con il funzionamento
stereo si ottiene collegando altoparlanti a 4 Ω. Si
possono collegare anche altoparlanti a 8 Ω, tuttavia
con una certa riduzione della potenza d'uscita. Gli
altoparlanti devono presentare la seguente potenza
efficace minima:
altoparlanti a 4 Ω: 200 W
altoparlanti a 8 Ω: 150 W
Per il funzionamento stereo utilizzare le due prese
RIGHT e LEFT (7) OUTPUT e spostare il commuta-
tore (13) sul retro in posizione STEREO.
8
5.2.1 Mode stéréo
La puissance de sortie la plus importante en mode
stéréo est obtenue lorsqu'on branche des haut-par-
leurs en 4 Ω. Il est également possible de brancher
des haut-parleurs 8 Ω mais la puissance de sortie est
alors réduite un peu. Les haut-parleurs doivent ce-
pendant présenter les puissances RMS suivantes :
haut-parleur 4 Ω : 200 W
RMS
haut-parleur 8 Ω : 150 W
RMS
Pour un fonctionnement en mode stéréo, utilisez les
deux prises RIGHT et LEFT (7) sur le panneau
OUTPUT et mettez le sélecteur (13), situé sur la
face arrière, sur la position STEREO.
Les schémas 4–6 présentent les possibilités de
branchement de plusieurs haut-parleurs à un canal ;
lorsque plusieurs haut-parleurs sont branchés, veil-
lez à respecter les indications de polarité et l'impé-
dance minimale requise de 4 Ω.
5.2.2 Mode bridgé
En mode bridgé, l'impédance du haut-parleur ou
l'impédance totale du groupe de haut-parleurs doit
être de 8 Ω au moins, la puissance de 400 W
moins. Utilisez la prise BRIDGED (8) sur le panneau
OUTPUT et mettez le sélecteur (13) sur la position
BRIDGED.
Les schémas 4–6 présentent les possibilités de
branchement de plusieurs haut-parleurs en mode
bridgé ; lorsque plusieurs haut-parleurs sont bran-
chés, veillez à respecter les indications de polarité
et l'impédance minimale requise de 8 Ω.
5.3 Branchement secteur
Une fois l'ensemble des branchements effectués,
reliez maintenant l'amplificateur au secteur 230 V~/
50 Hz. Avant de mettre l'appareil sous tension, met-
tez les potentiomètres LEFT CH (2) et RIGHT CH (3)
sur zéro, entièrement à gauche.
Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-
mento a un canal con più altoparlanti. Se si collegano
diversi altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto
collegamento dei contatti positivi e negativi. L'impe-
denza totale non deve mai essere inferiore a 4 Ω.
5.2.2 Funzionamento a ponte
Con funzionamento a ponte, l'impedenza dell'alto-
parlante o del gruppo di altoparlanti dev'essere non
inferiore a 8 Ω con una potenza efficace non inferio-
re a 400 W. Il collegamento si effettua con la presa
BRIDGED (8) OUTPUT e spostando il commutatore
(13) sul retro in posizione BRIDGED.
Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-
mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L'impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 8 Ω.
5.3 Collegamento a rete
Alla fine collegare l'amplificatore con una presa di
rete (230 V~/50 Hz). Prima della prima accensione
posizionare i regolatori LEFT CH (2) e RIGHT CH (3)
tutto a sinistra, sullo zero.
6 Utilisation
6.1 Marche/Arrêt
Pour éviter tout bruit fort lors de l'allumage, allumez
toujours l'amplificateur après tous les autres ap-
pareils reliés et éteignez-le en premier. Une fois l'ap-
pareil sous tension, la LED PROTECT (1) brille pen-
dant 3 secondes environ ; il s'agit de la temporisation
d'entrée activée pour protéger les haut-parleurs.
L'interrupteur POWER (4) sert de témoin de fonc-
tionnement ; les LEDs STEREO/BRIDGED (1) indi-
quent le mode choisi avec le sélecteur (13).
6.2 Réglage des niveaux
En mode bridgé, mettez le potentiomètre droit
RIGHT CH (3) sur zéro, entièrement à gauche,
réglez le volume uniquement avec le potentiomètre
gauche LEFT CH (2). Tournez le potentiomètre gau-
che/en mode stéréo, les deux, jusqu'à obtention du
volume maximal souhaité. Les LEDs rouges CLIP L
et CLIP R (1) indiquent les surcharges ; dans ce cas,
tournez les potentiomètres en sens inverse.
au
RMS
Attention ! Ne réglez jamais le volume, sur l'am-
plificateur, de manière très élevée. Un
volume trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de l'audition.
L'oreille humaine s'habitue à des volu-
mes élevés et ne les perçoit plus com-
me tels au bout d'un certain temps.
Nous vous conseillons donc de régler
le volume et de ne plus le modifier.
6.3 Limiteur
L'amplificateur est doté d'un limiteur : lorsque les
potentiomètres de réglage de niveau LEFT CH (2) et
RIGHT CH (3) sont poussés, le limiteur veille à ce
que le volume n'augmente pas davantage une fois
le niveau maximal non distordu atteint. On évite
ainsi les distorsions pour des volumes élevés et les
haut-parleurs connectés sont protégés.
6 Funzionamento
6.1 Accendere/spegnere
Per evitare i rumori di commutazione conviene ac-
cendere l'amplificatore solo dopo tutti gli altri appa-
recchi dell'impianto e spegnerlo prima degli altri
apparecchi. Dopo l'accensione si accende per 3
secondi circa il led PROTECT (1). Questo ritardo
d'inserzione serve per proteggere gli altoparlanti.
Come spia di funzionamento rimangono accesi
l'interruttore POWER (4) e – a seconda del modo di
funzionamento scelto con il commutatore (13) – il
led STEREO o BRIDGED (1).
6.2 Regolare il livello
Con funzionamento a ponte, girare il regolatore
RIGHT CH (3) tutto a sinistra, sullo zero, e regolare
il volume solamente con il regolatore LEFT CH (2).
Aprire il regolatore di sinistra – oppure i due regola-
tori con funzionamento stereo – solo fino a raggiun-
gere il volume desiderato. I led rossi CLIP L e CLIP
R (1) indicano il sovrapilotaggio dell'amplificatore.
Allora abbassare leggermente i regolatori.
Attenzione! Non tener mai molto alto il volume
dell'amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo tempo
non se ne rende più conto. Non
aumentare il volume successiva-
mente.
6.3 Limitatore di volume (limiter)
L'amplificatore è equipaggiato con un limitatore che
fa sì che aprendo i regolatori di livello LEFT CH (2) e
RIGHT CH (3), il volume non aumenta più dopo aver
raggiunto il livello massimo non distorto. In questo
modo si escludono distorsioni con alto volume e in
più gli altoparlanti collegati vengono protetti.
Dalla fabbrica, il limiter è impostato per il funzio-
namento di altoparlanti a 8 Ω. Se necessario può
essere impostato anche per altoparlanti a 4 Ω,
oppure lo si può addirittura disattivare.