Page 1
NS-SW210 Subwoofer Caisson de grave OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
Please read the following operating precautions before use. • Do not place this unit where foreign material, such as YAMAHA will not be held responsible for any damage dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/or injury caused by not following the cautions below.
Page 3
• VOLTAGE SELECTOR Information for Users on Collection and Disposal of (Asia and General models only) Old Equipment The voltage selector switch on the rear panel of this This symbol on the products, unit must be set to your local main voltage BEFORE packaging, and/or accompanying plugging this unit into the AC main supply.
Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, super-bass sound. SUPPLIED ACCESSORIES..........1 (Refer to page 4 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass sound adds a ATTACHING THE NON-SKID PADS ......1 more realistic, theater-in-the-home effect to your audio system.
PLACEMENT CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Front Rear Power indicator Lights up Green when the POWER switch is turned ON; turns off when the POWER switch is turned OFF. INPUT (FROM AMPLIFIER) terminal Used to connect the subwoofer with the subwoofer terminal of the amplifier.
ADJUSTING THE CONNECTIONS SUBWOOFER BEFORE USE Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain connections. the optimum volume balance between the subwoofer and the front speakers by following the procedure described Connecting to line output (pin jack) below.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or service center.
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Page 10
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA. ATTENTION : lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. • Évitez de placer cet appareil à proximité de substances YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages dangereuses.
Page 11
• Commutateur VOLTAGE SELECTOR Information concernant la Collecte et le Traitement (Modèles standard et modèles pour l’Asie des déchets d’équipements électriques et uniquement) électroniques. Vous devez régler le commutateur de tension situé Le symbole sur les produits, sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la l’emballage et/ou les documents joints tension appliquée dans votre pays AVANT de signifie que les produits électriques ou...
CARACTÉRISTIQUES • Ce caisson de graves utilise la technologie Advanced CARACTÉRISTIQUES............1 Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de ACCESSOIRES FOURNIS ..........1 haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ....
DISPOSITION PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Avant Arrière Témoin d’alimentation S’allume en verte lorsque le commutateur POWER est en position ON ; s’éteint lorsque le commutateur POWER est en position OFF. : caisson de graves, : enceintes avant) Borne INPUT (FROM AMPLIFIER) Cette borne permet de connecter le caisson de graves à...
RÉGLAGE DU CAISSON DE BRANCHEMENTS GRAVES AVANT UTILISATION Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin audio/vidéo avant d’effectuer les connexions. d’obtenir un équilibre sonore optimal entre le caisson de graves et les enceintes avant.
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé. Problème...
Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
Page 18
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses YAMAHA-Produkt entschieden haben. ACHTUNG: Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Lautsprecher verwenden Machen Sie sich vor Gebrauch mit den folgenden • Unbedingt Aufstellorte meiden, wo der Lautsprecher der Vorsichtsmaßnahmen vertraut. YAMAHA übernimmt keine Einwirkung von Fremdkörpern wie Tropfwasser...
Page 19
• SPANNUNGSWÄHLER Verbraucherinformation zur Sammlung und (Nur Modelle für Asien und allgemeine Modelle) Entsorgung alter Elektrogeräte Der Spannungswähler an der Rückseite ist Befindet sich dieses Symbol auf den unbedingt auf die vor Ort übliche Netzspannung Produkten, der Verpackung und/oder einzustellen, BEVOR der Lautsprecher mit dem beiliegenden Unterlagen, so sollten Stromnetz verbunden wird.
Page 21
Servo Technology II“, eine Technologie, die Yamaha zur Wiedergabe von Super-Bassklang in höherer ZUBEHÖR ................1 Qualität entwickelt hat. (Näheres über die „Advanced Yamaha Active Servo Technology II“ siehe Seite 4.) Der ANBRINGEN DER RUTSCHFESTEN STANDFÜSSE... 1 Super-Bassklang verleiht Ihrem Audiosystem zusätzlich einen noch realistischeren „Heimkinoeffekt“.
PLATZIERUNG DIE BEDIENTEILE UND IHRE FUNKTIONEN Vorderseite Rückseite Netzanzeige Leuchtet grün, wenn der Netzschalter POWER aktiviert ist (Stellung ON); erlischt, wenn der Netzschalter POWER deaktiviert wird (Stellung OFF). Eingangsbuchse INPUT (VOM VERSTÄRKER) Dient zur Verbindung des Subwoofers mit der : Subwoofer, : Frontlautsprecher) Subwoofer-Ausgangsbuchse am Verstärker.
EINSTELLUNG DES ANSCHLÜSSE SUBWOOFERS VOR GEBRAUCH Achtung: Vor der Herstellung der Kabelverbindungen sind der Subwoofer und Vor seinem Einsatz ist der Subwoofer gemäß dem die anderen Audio-/Videokomponenten vom nachstehend beschriebenen Verfahren auf optimale Stromnetz zu trennen. Lautstärkebalance mit den Frontlautsprechern einzustellen. Verbindung mit dem Line-Ausgang (Cinch-Buchse) des Verstärkers Zum Anschluss an einen Verstärker (oder AV-Receiver) ist der...
Falls der Lautsprecher nicht einwandfrei funktioniert, ist anhand der nachstehenden Tabelle vorzugehen. Sind die auftretenden Probleme dort nicht aufgeführt oder ist anhand der Anweisungen keine Abhilfe möglich, so ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen und ein YAMAHA-Vertragshändler oder der YAMAHA-Kundendienst zu kontaktieren. Problem Mögliche Ursache...
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
Page 26
Tack för att du har valt denna produkt från YAMAHA. FÖRSIKTIGT: Läs följande innan du använder enheten Läs följande användaranvisningar innan du använder • Placera inte denna enhet på platser där främmande enheten. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella föremål eller vätskor kan trilla ned på...
Page 27
• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) Användarinformation, beträffande insamling och (Endast på modeller för Asien och den allmänna dumpning av gammal utrustning modellen) Denna symbol, som finns på Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste produkterna, emballaget och/eller ställas in på den spänning som används i området bifogade dokument talar om att de INNAN enheten ansluts till elnätet.
Anslutning till linjeutgångarna (stiftkontakter) på • Detta subwoofersystem är försett med en linjär port som förstärkaren..............3 är unik för Yamaha och som ger en mjuk basåtergivning Anslut subwooferhögtalaren till ett nätuttag ....... 3 under uppspelning och mimimerar störningar som inte finns med i den ursprungliga signalen som matas in.
PLACERING REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Framsida Baksida Driftindikator Lyser grön när strömbrytaren (POWER) är i läge ON; släcks när strömbrytaren (POWER) sätts i läge OFF. INPUT (FROM AMPLIFIER)-anslutning Dessa ingångar används för anslutning av subwooferhögtalaren till förstärkarens anslutning för : subwooferhögtalare, : främre högtalare) subwoofer.
JUSTERING AV ANSLUTNINGAR SUBWOOFERHÖGTALAR Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren EN INNAN BRUK och andra audio-/videoapparater från nätet innan anslutningarna görs. Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du Anslutning till linjeutgångarna justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka mellan (stiftkontakter) på...
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull raffinerad teknik än Yamaha Active Servo Technology, bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver...
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Page 34
Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. • Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno come acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi, e/o lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni danni all’unità...
Page 35
• SELETTORE DI TENSIONE Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo (Solo modelli destinati all’Asia e generici) smaltimento di vecchia attrezzatura L’interruttore del selettore di tensione posto sul Questo simbolo sui prodotti, pannello posteriore del dispositivo deve essere sull’imballaggio, e/o sui documenti che impostato in base alla tensione locale PRIMA di li accompagnano significa che i collegare l’unità...
INDICE CARATTERISTICHE • Il presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced CARATTERISTICHE ............1 Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da Yahama per la produzione di audio super-basso di ACCESSORI IN DOTAZIONE.......... 1 qualità superiore. (Per dettagli su Advanced Yamaha Active Servo Technology II, fare riferimento alla pagina ATTACCO DI CUSCINETTI ANTISDRUCCIOLO ..
POSIZIONAMENTO COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Anteriore Posteriore Spia di alimentazione Si illumina in verde quando l’interruttore POWER è in posizione ON; si spegne quando l’interruttore POWER è in posizione OFF. Terminale INPUT (FROM AMPLIFIER) Utilizzato per connettere il subwoofer al terminale del : subwoofer, : altoparlante anteriore) subwoofer dell’amplificatore.
REGOLAZIONE DEL CONNESSIONI SUBWOOFER PRIMA Attenzione: togliere la spina di alimentazione DELL’USO del subwoofer e altri componenti audio/video prima di effettuare i collegamenti. Prima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di Collegamento ai terminali di uscita ottenere il miglior bilanciamento del volume tra il subwoofer e gli altoparlanti anteriori in base alla procedura di linea (pin-jack) dell’amplificatore descritta di seguito.
Yamaha ha sviluppato un nuovo design di circuito combinando l’impedenza negativa e i dispositivi a Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti corrente costante che offrono prestazioni più...
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Page 42
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes • No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
Page 43
• SELECTOR DE VOLTAJE Información para Usuarios sobre Recolección y (Solamente en modelos para Asia y Generales) Disposición de Equipamiento Viejo El interruptor de selección de tensión situado en el Este símbolo en los productos, panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la embalaje, y/o documentación que se tensión principal de su emplazamiento ANTES de acompañe significa que los productos...
• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea CARACTERÍSTICAS ............1 Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha ACCESORIOS SUMINISTRADOS........1 sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 4 para obtener COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS...
UBICACIÓN CONTROLES Y SUS FUNCIONES Parte delantera Parte trasera Indicador de alimentación Se ilumina en verde si el interruptor POWER está en la posición ON; se apaga cuando el interruptor POWER está en la posición OFF. Terminal INPUT (FROM AMPLIFIER) Utilizado para conectar el altavoz de ultragraves con el : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)
AJUSTE DEL ALTAVOZ CONEXIONES DE ULTRAGRAVES Precaución: desenchufe el altavoz de ANTES DE UTILIZARLO ultragraves y otros componentes de audio/ vídeo antes de realizar las conexiones. Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de Conexión a los terminales (toma para ultragraves para obtener el balance de volumen óptimo entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales.
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué...
Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
Page 50
Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens • Plaats dit toestel niet op een plaats waar er waterdruppels het toestel te gebruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor e.d. op kunnen vallen. Anders kan dit brand, schade aan schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande het toestel en/of lichamelijke letsels veroorzaken.
Page 51
• VOLTAGE SELECTOR Informatie voor gebruikers van inzameling en (Alleen modellen voor Azië en algemene modellen) verwijdering van oude apparaten. De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel Dit teken op de producten, van dit toestel dient correct ingesteld te worden op de verpakkingen en/of bijgaande plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van documenten betekent dat gebruikte...
• Dit subwoofersysteem is uitgerust met een lineaire poort uitgangen) van de versterker ........3 die uniek is bij Yamaha. Deze poort onderdrukt externe Aansluiten van de subwoofer op het stopcontact ....3 ruis die niet in het originele ingangssignaal voorkomt en biedt dus een betere basrespons tijdens het afspelen.
OPSTELLING BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES Voorzijde Achterzijde Spanningsindicator Licht groen op als de POWER-schakelaar in de stand ON staat; dooft als de POWER-schakelaar in de stand OFF staat. INPUT (FROM AMPLIFIER)-aansluiting Via deze aansluitingen kan de subwoofer worden : subwoofer, : voorluidspreker) aangesloten op de subwooferaansluiting van de versterker.
INSTELLING VAN DE AANSLUITINGEN SUBWOOFER VOOR Opgelet: ontkoppel de subwoofer en andere audio-/videocomponenten voordat u GEBRUIK aansluitingen tot stand brengt. Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U Aansluiting op de verkrijgt de optimale volumebalans tussen de subwoofer lijnuitgangsaansluitingen en de voorluidsprekers door de hieronder aangegeven (pin-uitgangen) van de versterker...
Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit het stopcontact en neemt u contact op met een bevoegde YAMAHA-verdeler of -reparatiedienst. Probleem...
Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
Page 58
Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте этот документ перед использованием аппарата Перед использованием ознакомьтесь со следующими мерами • Не размещайте аппарат в местах, в которых внутрь его предосторожности. YAMAHA не будет нести ответственность могут попасть инородные тела, например капающая вода.
Page 59
• Переключатель VOLTAGE SELECTOR Информация для пользователей по сбору и (Только для общих и азиатских моделей) утилизации старой аппаратуры ПЕРЕД подключением этого аппарата к розетке Этот знак на аппаратуре, переменного тока переключатель напряжения упаковках и в сопроводительных на задней панели этого аппарата необходимо документах...
СОДЕРЖАНИЕ СВОЙСТВА • В этом сабвуфере используется усовершенствованная СВОЙСТВА..............1 технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha для ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..... 1 воспроизведения высококачественного супербасового звучания. (Подробную информацию о технологии Advanced Yamaha Active Servo Technology УСТАНОВКА ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩИХ II см. на стр. 4.) Данное супербасовое звучание...
РАЗМЕЩЕНИЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ Передняя панель Задняя панель Индикатор питания Горит зеленым, когда выключатель POWER включен (ON); гаснет, когда выключатель POWER выключен (OFF). Входной разъем INPUT (ОТ УСИЛИТЕЛЯ) Используется для подключения сабвуфера к : сабвуфер, : фронтальные колонки) разъему...
РЕГУЛИРОВКА СОЕДИНЕНИЯ САБВУФЕРА ПЕРЕД Внимание: Перед выполнением соединений отключите сабвуфер от розетки и других ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ аудио-/видеокомпонентов. Перед использованием сабвуфера отрегулируйте Подключение к разъемам линейного его для обеспечения оптимального баланса громкости между сабвуфером и фронтальными выхода (штекерное гнездо) усилителя динамиками, выполнив описанную нижу процедуру. Чтобы...
ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II В 1988 году компания Yamaha выпустила на рынок Вновь разработанная компанией Yamaha технология акустическую систему, в которой использовалась Advanced YST II содержит множество доработок по технология YST (Yamaha Active Servo Technology) для сравнению с технологией Yamaha Active Servo мощной...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип ..Технология Advanced Yamaha Active Servo Уход за сабвуфером Technology II • Не применяйте химические составы для очистки акустической системы (например, Динамик..низкочастотный динамик конического спирт, растворители и т.д.): это может типа диаметром 16 см повредить отделочное покрытие.