DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 1 - 3 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 2 Technische Daten DE - 2 Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten Verwendungszweck DE - 5 Restrisiken...
6 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände. 7 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Akku Rasentrimmer IAT 40-3025 LI Technische Daten Betriebsspannung 40 V DC...
DE | Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise c) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen sind. Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu d) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen. lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach- e) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen stehend aufgeführten Anweisungen kön- überprüfen.
DE | Gebrauchsanweisung 2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng an- unter Einfluss von Alkohol oder Drogen ar- liegende Arbeitskleidung, Handschuhe und beiten. Gehörschutz tragen. 18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder wei- 3.
DE | Gebrauchsanweisung Verwendungszweck Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrank- heit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von führen können. Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem- oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das peraturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
DE | Gebrauchsanweisung cken und Schneidkopfdeckel (12) nach oben abnehmen. Montage des Führungsrades (Kantenschneiden) Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule (Abb. 3) (14) so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am • Rad (10) von oben auf die Halterung aufstecken. Schneidkopf aus der Auslassöse (15) hervorsteht (Abb.
Kommune informiert Sie gerne über Adressen und Öff- EU-Konformitätserklärung nungszeiten. Geben Sie auch Verpackungsmaterialien und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün- ster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, Sammelstellen ab. dass das/die Produkt/e Akku-Rasentrimmer IAT 40- 3025 LI, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den...
Page 13
GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 3 Pictogram illustration and explanation GB - 2 Technical Details GB - 2 Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools Application GB - 4...
7 Third persons should be kept outside the range of hazard. 8 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household wast. Dispose of only at a designated collection point. Cordless Grass Trimmer IAT 40-3025 LI Technical Specifications Operational voltage...
GB | Operating Instructions Safety instructions d) Clean the cutting head at regular intervals. e) Check the condition of the cutting head at fre- Attention! Read all instructions contained quent intervals. If the behaviour of the cutting herein. Failure to observe the following head changes (vibration, noise), check imme- instructions may result in electric shock, diately as follows: Switch off the trimmer, hold...
Page 16
GB | Operating Instructions 3. Always hold your trimmer firmly - make sure Important notice - so your guarantee does not you always maintain a good balance and expire: secure footing. • Always keep the air-intake clean. 4. Use particular caution while working in dense •...
Page 17
GB | Operating Instructions Assembly - Contact with ejecting parts of the cutting thread, cut material, and other materials (cutting injury, blunt Attention - risk of injury! Always remove the re- injury) chargeable battery from the device before all work. - Loss of hearing if required ear protection is not used while working (hearing loss) IInstall the protective cover (fig.
GB | Operating Instructions Instructions for operating the mowing machine Maintenance and care (fig. 9) Attention - risk of injury! Always remove the re- chargeable battery from the device before all work. • Move the mowing machine evenly from oneside to another.
All postage or delivery costs as well as any other subse- quent expenses will be borne by the customer. EC Declaration of Conformity We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün- ster - Germany, declare under our sole responsibility that the product Cordless Grass Trimmer IAT 40-3025...
Page 20
FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 3 Représentation et explication des pictogrammes FR - 2 Données techniques FR - 2 Règles de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité 4) Conseils pour l’utilisation 5) Manipulation et utilisation correctes des accumulateurs Objet d’emploi...
8 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les or dures ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection. Coupe-bordures à batterie IAT 40-3025 LI Caractéristiques techniques Tension de régime...
FR | Mode d‘emploi Règles de sécurité j) Retirez l’accumulateur avant le contrôle, le nettoyage ou les travaux sur la machine et Attention! Veuillez lire la totalité des lorsqu’elle n’est pas utilisée. consignes. Tout manquement à l’observa- k) Nettoyer les orifices de refroidissement du tion des consignes énumérées ci-dessous carter moteur, si nécessaire.
Page 23
FR | Mode d‘emploi à tourner pendant un certain temps, après 14. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par l’arrêt du moteur. Risque de blessures aux des personnes (y compris des enfants) aux doigts et aux pieds! capacités physiques, sensorielles ou men- 6.
FR | Mode d‘emploi d) Entreposez un accumulateur désactivé sation sûre de l’appareil et des dangers en émanant. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Le loin des trombones, des pièces de mon- nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par naie, des clés, des clous, des vis ou des enfants sans surveillance.
Page 25
FR | Mode d‘emploi Mode d‘emploi de la coupe bordures Monter la poignée supplémentaire (Fig. 2) (ill. 9) • Desserrez la touche de verrouillage de la poignée • Faites mouvoir la coupe bordures régulièrement de • Pousser la poignée supplémentaire sur la plaque de long en large.
Page 26
à un centre de collecte spécialisé dans les appareils Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- électriques. Votre commune se fera un plaisir de vous ter - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- fournir les adresses et horaires d‘ouverture correspon-...
Page 27
IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 3 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 2 Dati Tecnici IT - 2 Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego 5) Manipolazione ed utilizzo accurati di apparecchi elettrici a batteria Possibilità...
7 Mantenete le terze persone fuori raggio del pericolo ! 8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domesti- ca/conrifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di. AT 40-3025 LI Tagliabordi a batteria I Dati tecnici Tensione d´esercizio...
IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze generali sulla sicurezza 2) Manutenzione a) I bambini debbono essere sorvegliati per im- Attenzione! E’ necessario leggere tutte le pedire loro di giocare con l’attrezzo. istruzioni. Il mancato o inadeguato rispetto b) Affidare tutti gli altri interventi all’Assistenza delle istruzioni di seguito riportate può...
Page 30
IT | Istruzioni per l‘uso 4) Istruzioni d’impiego opportuno! Non usare l’apparecchiatura sot- to l’effetto di bevande alcoliche o di droghe. 1. Durante l’inserimento del tagliabordi lo 18. Nel raggio di 15 m non devono trovarsi schermo di protezione deve essere rivolto altre persone (bambini) o animali, poiché...
IT | Istruzioni per l‘uso L’osservanza delle istruzioni sull’uso nonché la verifica tenso e/o prolungato dovuto a scosse, riconosciuti come delle condizioni dell’utensile e la conseguente fattori determinanti per lo sviluppo della sindrome del dito bianco. Attenersi alle seguenti indicazioni per ridurre Rischi residui il rischio dell’insorgere della sindrome del dito bianco e di quella del tunnel carpale:...
IT | Istruzioni per l‘uso • Attenzione: durante l’inserimento della batteria non punto indicato. Dopo aver estratto la bobina, posizionare azionare il blocco di accensione (8) e l’interruttore di di nuovo il coperchio con una forte pressione. accensione/spegnimento (9). • Assumere una posizione sicura. Tenere il tagliaerba Posizionamento della corda da taglio (fig.
Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti - Germany, dichiariamo sotto la ns. propria responsabili- domestici! tà che il prodotto Tagliabordi a batteria IAT 40-3025 LI, Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tute-...
Page 34
CZ | Návod k použití Obsah Strana 1 - 3 Obrázky Vyobrazení a vysvětlivky piktogramů CZ-2 Technické parametry CZ-2 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ-3 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití 5) Peèlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů Úèel použití...
7 Udržujte okolostojící mimo ohroženou oblast! 8 Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se nesmí likvidovat spoleèně s domovním/ komunálním od- padem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve sběrně, zabývající se ekologickou likvidací odpadu. Akumulátorová strunová sekačka IAT 40-3025 LI Technické parametry Provozní napětí...
CZ | Návod k použití Všeobecné bezpečnostní pokyny 2) Údržba a) Děti musejí být pod dohledem, aby se zajisti- POZOR! Přeètěte si všechny pokyny. Ne- lo, že si s přístrojem nebudou hrát. dodržení níže uvedených pokynů může mít b) Všechny ostatní práce svěřte servisu. za následek zásah elektrickým proudem, c) Nikdy nepoužívejte kovové...
Page 37
CZ | Návod k použití vyžínací hlavice a strunová sekaèka natoèe- 18. V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další na ochranným štítem k obsluze. osoby / děti, ani zvířata, protože se od rotu- 2. Při práci se sekaèkou noste ochranné brý- jící...
Page 38
CZ | Návod k použití za použití v rozporu s jejich urèením. Za škody, které při • Rukojeť držte vždy pevně, neobepínejte ji však dlouho takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Ri- zbyteèně silně. Dělejte přestávky. ziko nese výhradně uživatel. Použití v souladu s urèením Ani přes výše uvedená...
Page 39
CZ | Návod k použití opět namontujte. Pokud je nylonová struna již spotře- délku. Šroubovací pouzdro (7) opět utáhněte proti směru hodinových ruèièek. bovaná, nasaďte novou cívku nebo kazetu. Jiné poruchy sekačky neodstraòujte vlastními Nastavení úhlu sklonu (obr. 7) silami, ale zašlete sekačku k opravě do autori- •...
Page 40
Objednávka náhradních dílů ES Prohlášení o shodě Potřebujete-li příslušenství nebo náhradní díly, obraťte My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - se prosím na náš servis. Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, Nepoužívejte pro práci s tímto přístrojem žádné přídavné...
Page 41
SK | Návod na obsluhu Obsah Strana 1 - 3 Obrázky SK-2 Obrázky a vysvetlenie piktogramov SK-2 Technické dáta Všeobecné bezpečnostné pokyny SK-3 1) Pokyny pre bezpeèné použitie 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny na použitie 5) Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov SK-5 Účel použitia Zostatkové...
7 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpecnej oblasti. 8 Pozor! Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidova spoloène s domovým/komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzda do zberných surovín. Akumulátorové strunová kosačka IAT 40-3025 LI Technické dáta Prevádzkové napätie 40 V DC Otáèky voľnobeh n...
SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné pokyny 2) Údržba a) Na deti je potrebné dohliadať, aby sa zaistilo, POZOR! Preèítajte si všetky pokyny. Ne- že sa s prístrojom nebudú hrať. dodržanie nižšie uvedených pokynov môže b) Všetky ostatné práce zverte servisu. mať...
Page 44
SK | Návod na obsluhu 18. V okruhu 15m sa nesmú zdržovať ani ïalšie Pokyny na použitie osoby/deti, ani zvieratá, pretože od rotujúcej 1. Ochranný kryt musí byť pri spúštaní kosaèky hlavice sa môžu odrážať kamene apod. na strane tela. 2.
SK | Návod na obsluhu Účel použitia vnímania teploty a môže viesť k poškodeniu nervového a obehového systému a k odumretiu tkanív. Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu okrasných tráv- Nie všetky faktory, ktoré vedú k Raynaudovmu syndró- nikov. Iné, alebo tento rozsah prekraèujúce použitie, ako mu sú...
SK | Návod na obsluhu Pozor: Pri vkladaní akumulátora nestlačte blokovanie (obr. 13). Struna sa tým automaticky predĺži a rezacím zapnutia (8) a spínač zap/vyp (9) (obr. 5). zariadením sa skráti na správnu dĺžku. • Zaujmite bezpečný postoj. Vyžínač držte obomi ruka- UPOZORNENIE: Ak je struna kratšia ako 2,5 cm, musí...
ES Vyhlásenie o zhode nia: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne k spätnému My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster zaslaniu zaviazaný spolupracovať pri odbornom zhod- - Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že notení v prípade zrieknutia sa vlastníctva. Starý prístroj výrobky Akumulátorové...
Page 48
LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis Iliustracijos 1 - 3 Piktogramų iliustracijos ir jų paaiškinimas LT-2 Techninės specifikacijos LT-2 Saugos nurodymai LT-3 1) Saugaus darbo nurodymai 2) Techninė priežiūra 3) Bendrieji nurodymai 4) Atsargumo priemonės 5) Tinkamas akumuliatorinių įrankių tvarkymas ir naudojimas Paskirtis LT-5 Likutinė rizika Surinkimas LT-5 Įrankio įjungimas LT-5 Įrankio ilgio nustatymo ir įrankio naudojimo kraštų...
Piktogramų iliustracijos ir jų paaiškinimas 1 Atsargiai – pavojus. 2 Prieš pradėdami naudoti šį įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją! 3 Naudokite akių ir ausų apsaugas! 4 Nenaudokite įrankio, jeigu lyja arba žolė yra šlapia. 5 Prieš atlikdami remonto ir techninės priežiūros darbus, išimkite akumuliatorių bateriją! 6 SUŽEIDIMO PAVOJUS! Saugokitės išmetamų objektų. 7 Pašaliniai asmenys turi stovėti už pavojaus zonos ribų. 8 Dėmesio: aplinkos apsauga! Šio įrankio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Pristatykite į atitinkamą specialų atliekų surinkimo punktą. Akumuliatorinė žoliapjovė IAT 40-3025 LI Techninės specifikacijos Vardinė įtampa 40 V DC Sukimosi greitis n 7200 min Pjovimo plotis Ø 300 mm Valo skersmuo 1,6 mm ...
LT | Naudojimo instrukcija Saugos nurodymai e) Dažnai tikrinkite pjovimo antgalio būklę. Jei- gu pjovimo antgalis pradeda veikti kitaip nei Dėmesio! Perskaitykite visą naudojimo anksčiau (vibracija, triukšmas), nedelsiant instrukciją. Nesilaikant visų instrukcijoje atlikite patikrinimą: išjunkite žoliapjovę, tvirtai pateiktų nurodymų, kyla elektros smūgio, laikykite įrankį ir visiškai sustabdykite pjovimo nudegimų ir/arba sunkių sužalojimų rizi- elementus, priglaudę įrankį prie žemės. Iš- ka. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas traukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite...
Page 51
LT | Naudojimo instrukcija 3. Visada tvirtai laikykite žoliapjovę – užtikrin- jimo rizikos, užtikrinkite, kad netoli esantys kite, kad visada išlaikytumėte pusiausvyrą ir asmenys/vaikai ir gyvūnai būtų ne mažesniu stovėtumėte ant tvirtos žemės. nei 15 m (50 pėdų) atstumu nuo jūsų. 4. Būkite itin atsargūs pjaudami tankiai apžėlu- Svarbi pastaba. Kad garantijos sąlygos ga- sias vietas, kai negalite aiškiai matyti žemės liotų: paviršiaus. • Visada užtikrinkite, kad variklio aušinimo anga 5. Niekada nepalikite žoliapjovės lauke lyjant. būtų švari. 6. Nepjaukite šlapios žolės ar kitų augalų. Nie- • Niekada netrenkite pjovimo antgalio į kietą kada nenaudokite lyjant.
Page 52
LT | Naudojimo instrukcija Paskirtis • Dėvėkite pirštines ir užtikrinkite, kad rankos būtų šiltos. • Užtikrinkite, kad įrankis būtų tinkamai prižiūrimas. Įrankis yra skirtas tik dekoratyvinės vejos pjovimui, Įrankis, kurio dalys nėra priveržtos arba amortizatoriai t.y. vejos pakraščių priežiūrai. Naudojimas bet kokiam yra pažeisti/susidėvėję, kelia didesnes vibracijas. kitam tikslui, pvz., krūmų ir gyvatvorių ar didelių žolynų • Visada tvirtai laikykite už rankenų, tačiau nenaudokite pjovimui, laikomas netinkamu naudojimu. Gamintojas / didelės jėgos. Dažnai darykite pertraukas.
LT | Naudojimo instrukcija Įrankio ilgio nustatymo ir įrankio naudojimo Trikčių šalinimas kraštų pjovimui nurodymai (6, 7 ir 8 pav.) • Pjovimo valas neišlenda iš ritės: išimkite ritę, ištrau- Vamzdžio ilgį galima nustatyti pagal jūsų ūgį (6 pav.) kite valo galą per metalinę angą ir vėl įstatykite ritę. Jeigu nailoninis valas baigėsi, įstatykite naują ritę.
LT | Naudojimo instrukcija Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Jeigu reikia priedų arba atsarginių dalių, kreipkitės į klien- Mes, „ikra GmbH“, Schlesierstrasse 36, D-64839 tų aptarnavimo skyrių. Münster – Vokietija, prisiimdami atsakomybę patvirti- name, kad produktas Akumuliatorinė žoliapjovė IAT Naudodami šį įrankį, nenaudokite atsarginių dalių, kurių 40-3025 LI, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka mes nerekomenduojame. Naudodami atsargines dalis, kurių mes nerekomenduojame, galite sunkiai susižaloti šių Direktyvų esminius saugos ir sveikatos apsaugos...
Page 56
Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...