Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ESN 1000 C
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DK
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ES
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
73710508-02
Elektro-Freischneider
El-trimmer
Recortadora eléctrica
Débroussailleuse électrique
Electric Brushcutter
Ηλεκτρικό χορτοκοπτικό
Decespugliatore elettrico
Máquina corta-mato eléctrica
- Originalbetriebsanleitung
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Translation of the original Operating Instructions
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Tradução do manual de instruções original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA ESN 1000 C

  • Page 1 ESN 1000 C Elektro-Freischneider El-trimmer Recortadora eléctrica Débroussailleuse électrique Electric Brushcutter Ηλεκτρικό χορτοκοπτικό Decespugliatore elettrico Máquina corta-mato eléctrica Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Instrucciones de Manejo Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Page 3 DE - Beschreibung der Teile 1. Griff Stecker 2. Schaft Elektromotor 3. Metall- Gestrüppmesser Verbindungskupplung 4. Schutzabdeckung (Gestrüppmesser) Schutzabdeckung (Nylonfaden) 5. Ein-/Ausschalter Nylonfaden -Schneidkopf DK - Delenes betegnelse 1. Håndtag Stik 2. Skaft Elmotor 3. Metal-skæreblad Tilslutningskoblingen 4. Afskærmning (skæreblad) Afskærmning (nylontråd) 5.
  • Page 4 ES - Designación de las piezas 1. Asa Enchufe 2. Mango Electromotor 3. Cuchilla metálica para arbustos Acoplamiento de unión 4. Cubierta protectora (hoja cortante) Cubierta protectora (hilo de nylon) 5. Interruptor de conexión/desconexión Cabezal cortante con hilo de nylon FR - Composants de la debroussailleuse 1.
  • Page 8 DEUTSCH SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrie- ben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 9: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    Elektro-Freischneider 1. Technische Daten Modell ESN 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7500 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 3 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht Schalldruckpegel L dB (A) pA * [K 3,0 dB(A)] Vibration * m/s² [K 1,5 m/s²] * nach EN ISO 11806 Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    4. Allgemeine Sicherheitshinweise für 3) Sicherheit von Personen Elektrowerkzeuge a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika-...
  • Page 11 Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk- 9. Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädig- ten oder fehlenden Teilen. zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 10. Wer mit dem Elektro-Freischneider arbeitet, muss e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie- gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein.
  • Page 12: Montage

    dung, Handschuhe und Gehörschutz tragen. Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantiean- 24. Unachtsame Benutzung kann durch die rotierenden spruch nicht verlieren: Schneidelemente Verletzungen an Füßen und Hän- • Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der den verursachen. Motor nicht gekühlt wird. 25.
  • Page 13 Schaftmontage (Abb. 7, 8 und 9) messers für den späteren Umbau gut auf. • Das Gerät ist nun einsatzbereit. 1. Halten Sie den Auslöseknopf (2) gedrückt, und schieben Sie den unteren Schaft (6) in die Schaft- • Zum Umbau des Freischneiders auf Betrieb mit Ge- kupplung (1), bis der Auslöseknopf in die Öffnung (5) strüppmesser blockieren Sie das Getriebe wie oben der Schaftkupplung einrastet.
  • Page 14 wirkungsvoll geschützt gegen Zugbelastung sowie unbe- • Wenn Sie ein Gegenstand treffen oder sich darin ver- absichtigtes Trennen. fangen, stellen Sie den Motor sofort ab, und überprü- fen Sie das Gerät auf eine mögliche Beschädigung, bevor Sie versuchen, die Arbeit fortzusetzen. Arbei- 9.
  • Page 15: Entsorgung Und Umweltschutz

    14. Entsorgung und Umweltschutz Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver- wertungsstelle ab.
  • Page 16 DANSK SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER I denne brugsanvisning beskrives de sikkerhedssymboler samt de internationale symboler og piktogrammer, der kan være anbragte på apparatet. Læs brugsanvisningen for at kende alle oplysninger med hensyn til sikkerhed, montering, drift, vedligeholdelse og reparation. SYMBOL BETYDNING LÆS BRUGSANVISNINGEN Hvis anvisningerne og sikkerhedsforanstaltningerne i brugsanvisningen...
  • Page 17: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    El-trimmer 1. Tekniske data Model ESN 1000 C Netspænding Netfrekvens Nominelt forbrug 1000 Omdrejningstal uden belastning 7.500 Skærebredde (skæreblad) Skærebredde (nylontråd) Snortykkelse Snorlængde 2 x 3 Trådfremføring Tast-automatik Vægt Lydtryksniveau * dB (A) [K 3,0 dB(A)] Vibration * [K 1,5 m/s²] * efter EN ISO 11806 Red til ændringer i de tekniske data forbeholdes.
  • Page 18: Sikkerhedsinstruktioner

    c) Hold børn og andre personer væk mens du anordninger forringer risikoen som følge af støv. benytter elværktøjet. Ved afledning kan du miste 4) Omhyggelig håndtering og brug af elværktøjer kontrollen over apparatet. a) Overbelast ikke apparatet. Anvend kun det der- 2) Elektrisk sikkerhed til beregnede elværktøj til dit arbejde.
  • Page 19 7. Anvend apparatet kun i dagslys eller med til- 23. Brug beskyttelsesbriller eller anden øjenbeskyt- strækkelig kunstig belysning. telse, lukkede sko med skridsikre sål, handsker, 8. Kontroller apparatet grundigt før hver brug med tætsluttende arbejdstøj og høreværn. hensyn til løse eller beskadigede dele. Start først 24.
  • Page 20 47. Trimmeren må ikke spules med vand. frem og tilbage med hånden. Drivakslerne inden i 48. Opbevar maskinen forsvarligt et tørt sted. skaftet bringes herigennem i den korrekte position og skaftkoblingen kan komme rigtigt i indgreb. Vigtigt, for at De ikke skal miste garantien: Fjernelse af det nederste skaft •...
  • Page 21: Ved Tekniske Problemer

    Obs: Fjern eventuelle græsrester fra kniven, så dens ADVARSEL! FARE! skæreevne ikke forringes. Berør ikke disse genstande med kniven! Forsigtig: Fare for kvæstelser på grund af knivbladet! Kontroller arbejdsområdet for hindringer som f.eks. stolper, metalpløkke eller tråd, før du starter med Udskiftning af snor (ill.
  • Page 22: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    eller ved hjælp af en spændingsmøler). Hvis trimmer herefter ikke virker, bedes de indlevere maskinen til et fagværksted eller til fabrikkens kundeservice. Andre reparationsarbejder end de i denne betjeningsvej- ledning nævnte bør kun udføres af autoriserede fagfolk hhv. af fabrikkens kundeservice. 13.
  • Page 23 ESPAÑOL SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Page 24: Características Técnicas

    Recortadora eléctrica 1. Características técnicas Modelo ESN 1000 C Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.500 Anchura de corte (hoja cortante) Anchura de corte (hilo de nylon) Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 3 Prolongación del hilo...
  • Page 25 4. Instrucciones generales de seguridad efectos de medicamentos, drogas o alcohol. Un momento de descuido al utilizar el aparato puede Atención: Deben leerse todas las instrucciones. Si no producir graves lesiones. se cumplen las siguientes instrucciones, puede sufrirse Lleve un equipo protector personal y siempre una descarga eléctrica, quemaduras u otras graves unas gafas protectoras.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Cuide el aparato con esmero. Compruebe 9. No intentar nunca utilizar una máquina incom- que las piezas móviles del aparato funcionan pleta o una, que no esté provista de un cambio perfectamente y no estén atascadas, que no autorizado. haya piezas rotas ni tan dañadas que ello 10.
  • Page 27 bordes solamente con un protector en perfectas desenchufar el aparato de la toma de corriente. condiciones. Controlar el asiento fijo del cabezal Controlar la cabeza de corte, prestar atención a de corte. rajaduras finas. 21. No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchu- 41.
  • Page 28 2. Para bloquear el engranaje, deslizar seguidamente la de nylon debe montarse en cada caso la gran cobertura llave de Allen lateralmente a través de la abertura de la protectora de plástico. sujeción de la cuchilla. Girar previamente la sujeción de El aparato no debe hacerse funcionar en ningún la cuchilla, de forma que quede colocada encima de la caso sin esta cobertura adicional.
  • Page 29 Extraiga la bobina de hilo vacía y co-loque la nueva bobi- ADVERTENCIA: ¡PELIGRO! na (2) de tal modo que cada extremo del hilo sobresalga No cortar con cuchillos metálicos romos, rotos o lateralmente de la cabeza de corte por el ojal de salida. deteriorados.
  • Page 30: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    2. Para comprobar que el engranaje queda lubricado, desatornillar el tapón ciego. Cuando en la abertura de lubricación ya no pueda verse más grasa, rellenar con una prensa o un tubo de grasa convencional grasa, hasta que sobresalga de la abertura. Seguidamente, volver a atornillar cuidadosamente el tapón ciego.
  • Page 31 FRANçAIS SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à...
  • Page 32: Débroussailleuse Électrique

    Débroussailleuse électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle ESN 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7500 Largeur de coupe (Lame de coupe) Largeur de coupe (Fil nylon) Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 3 Système avance fil...
  • Page 33 4. Consignes générales de sécurité l’appareil peut causer de sérieuses blessures. b) Portez toujours votre équipement de protection Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout individuelle et vos lunettes. Le port d’un manquement à l’observation des consignes énumérées équipement de protection individuelle comme ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie un masque anti-poussière, des chaussures de...
  • Page 34 fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les 10. Pour travailler avec un coupe-bordures, il est in- pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. dispensable d’être bien reposé et en bonne santé, De nombreux accidents sont provoqués par une c’est-à-dire en bonne condition physique et men- mauvaise maintenance des outils électriques.
  • Page 35 dures qu’avec un capot protecteur en parfait état l’arrêt en appuyant le coupe-bordures contre le et veiller à ce que la tête de coupe soit bien fixée sol, puis débrancher la fiche électrique. Vérifier la et serrée. tête de coupe, faire attention aux fissures superfi- 21.
  • Page 36: Conversion De La Débroussailleuse Pour Une Utilisation Avec Un Fil De Nylon

    pour vis à six pans creux par l’orifice latéral dans le à fil nylon, le grand couvercle de protection doit absolu- support de lame. Auparavant, tournez le support de ment être monté. lame de façon à ce que l’orifice coïncide avec celui L’appareil ne doit en aucun cas être mis en mar- du boîtier d’engrenage.
  • Page 37: Travailler Avec La Débroussailleuse

    (2) de manière à ce qu’une fin de fil sorte sur le côté de la AVERTISSEMENT! DANGER! tête de coupe par l’ouverture réservée à cet effet. Veiller Ne touchez pas ces objets avec la lame! à ce que le ressort (4) soit bien placé comme il faut sous Contrôlez la zone de travail au niveau d’obstacles la bobine de fil.
  • Page 38 le bouchon. Si, dans l’orifice de lubrification il devait ne plus avoir de lubrifiant, rajoutez avec une pompe à graisse ou un tube de graisse d’usage dans le commerce une quantité de lubrifiant suffisante pour qu’elle déborde de l’orifice. Revissez ensuite soi- gneusement le bouchon.
  • Page 39 ENGLISH SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair. SYMBOLS MEANING READ THE OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 40: Technical Details

    Electric Brushcutter 1. Technical Details Model ESN 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7500 Cutting width (cutting disc) Cutting width (nylon line) Line Diameter Line Length 2 x 3 Line Feed Tap’n go (duo-spool) Weight...
  • Page 41 4. General safety instructions necting the tool to the mains supply with the switch in ‘ON’ position, this may result in accidents. Attention! Read all instructions contained herein. Failure d) Remove adjustment tools or wrenches and the to observe the following instructions may result in electric like before you switch the tool on.
  • Page 42: Safety Instructions

    5. Safety Instructions a fault current safety breaker (RCD) with a fault current not over 30 mA. A. General Instructions 16. Before starting work check that your electric tool 1. Your electric tool is a high-speed, fast-cutting is in good condition and that it is operating prop- power tool.
  • Page 43 36. Take special care in slippery conditions - on holder. It must absolutely not be in a tilted position. If slopes and uneven ground. the disk has been positioned correctly screw on the 37. Work in a line across the slope and take special nut by turning it anti-clockwise.
  • Page 44 8. Connection of the Tool The tool must never be operated without this (fig. 16) additional cover! Danger of injury! The machines can only be operated on single phase Put the plastic protective cover on the metal protective alternating current. They are double-insulated according cover as shown in Fig.
  • Page 45 effect may result in the operator loosing control over pose of it in an environmentally friendly manner. Please the tool. Therefore, always use the handle and shoul- dispose of the device itself at an according collecting/ der strap and firmly hold the tool. recycling point.
  • Page 46 ELLHNIKA ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτές τις οδηγίες χρήσεως περιγράφονται σύμβολα ασφαλείας καθώς επίσης και διεθνή σύμβολα και πικτογραφίες, που είναι τοποθετημένες επάνω στη συσκευή. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως, ώστε να εξοικειωθείτε με όλες τις αναφορές όσον αφορά ασφάλεια, συναρμολόγηση, λειτουργία, συντήρηση και επισκευές ΣΥΜΒΟΛΟ...
  • Page 47: Ηλεêτριêό Χορτοêοπτιêό

    Ηλεêτριêό χορτοêοπτιêό 1. Τεχνιêά Χαραêτçριστιêά ESN 1000 C Τυπoσ (Μoντέλλo) Hλεκτρική τάση Hλεκτρική συχνότητα 1000 Éσχύς 7.500 Στρoφές αnά λεpτό Πλάτος κοπής (δίσκος κοπής) Πλάτος κοπής (νάιλον νήμα) Διάμετρoς Nήματoς 2 x 4 Μήκoς Nήματoς Εpιμήκυνση Nήμaτoς αυτόματα Âάρoς dB (A) Δείκτης Èoρύβoυ * [K 3,0 dB(A)] Kραδασμoί...
  • Page 48 4. ΓενιêÝς υποäείξεις ασöαλείας για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. Προσοχή! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. 3) Ασöάλεια προσώπων Σφάλματα κατά την τήρηση των ακολούθως αναφερομένων οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν a) Να είστε προσεêτιêοί, να εστιάζετε τçν ηλεκτροπληξία, εγκαύματα...
  • Page 49 να το ενεργοποιήσετε ή να το απενεργοποιήσετε, apÒ to cèro ergas…aj. Πριν από τç ρύθμισç ή τον êαθαρισμό τçς συσêευής ή πριν από τον είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Αöαιρείτε το öις από τçν πρίζα, πριν Ýλεãχο, εάν το êαλώäιο είναι μπερäεμÝνο ή εêτελÝσετε...
  • Page 50 sÚndeshj, h epim»kunsh tou kalwd…ou Òpwj ep…shj 33. Mhn koureÚete ugrÒ gras…di mhn crhsimopoie…te to h pr…za, o diakÒpthj kai h kefal» kop»j. ergale…o kat£ th di£rkeia broc»j. 17. Prin th cp»sh, pršpei opwsd»pote na elšgcete gia opoiad»pote fqor£ tou kalwd…ou » tou kalwd…ou 34. Pršpei na krat£te štsi thn prošktash kalwd…ou, thj prošktashj (mpalantšzaj). Mhn xrhsimopoie…te èste na mhn šrqei potš se epaf» me thn mesinšza to clookoptikÒ Òtan ta kalèdia e…nai fqarmšna.
  • Page 51 6. Συναρμολόãçσç απελευθέρωσης να ασφαλίσει στο άνοιγμα (5) του συνδέσμου στελέχους. (Εικ. 7). Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα για λειτουργία 2. Σφίγγετε τη βίδα αστεροειδούς λαβής (3) γερά με μεταλλικό δίσκο κοπής (Εικ. 1- 3) προς τα δεξιά, πριν αρχίσετε την εργασία με τη 1. Απομακρύνετε τις 3 βίδες (Εικ. 1). συσκευή...
  • Page 52 Ελάχιστη διατομή του καλωδίου προέκτασης: 1,5 mm 2 . μπλοκάρισμα, με το να τραβήξετε πάλι το κλειδί τύπου Άλεν πλάγια από το μηχανισμό μετάδοσης. Το καλώδιο προέκτασης οφείλει να μην έχει μεγαλύτερο • Ποτέ μην θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία, όταν ο μήκος...
  • Page 53 • Προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου, ώστε η λίπανση χρησιμοποιείτε ένα γνωστό στο εμπόριο χειρολαβή να βρίσκεται πάντα μεταξύ του σώματός γράσο μηχανισμού μετάδοσης. σας και του μαχαιριού. 12. Βλάβες • Όταν ένα περιστρεφόμενο μαχαίρι έρθει σε επαφή με ένα αντικείμενο, το οποίο διαθέτει μια ισχυρή •...
  • Page 54 ITALIANO SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo. SIMBOLI SIGNIFICATO LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 55: Dati Tecnici

    Decespugliatore elettrico 1. Dati Tecnici Modello ESN 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.500 Larghezza di taglio (lama per decespugliamento) Larghezza di taglio (filo di nylon) Spessore del filo Riserva di filo...
  • Page 56: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    4. Avvertenze generali sulla sicurezza distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare gravi lesioni. Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il b) Utilizzare l’equipaggiamento personale mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito protezione ed indossare sempre gli occhiali riportate può essere causa di scosse elettriche, ustioni protettivi.
  • Page 57 la funzionalità dell’attrezzo stesso non sia completa o alla quale sia stata apportata una compromessa. Far riparare le parti danneggiate modifica non autorizzata. prima di utilizzare l’attrezzo. Numerosi incidenti 10. Chi lavora con il tagliabordi deve essere sano, sono causati da una cattiva manutenzione degli riposato e in buone condizioni psicofisiche.
  • Page 58 21. Non usare cavi, giunti, spine e teste falcianti 47. Non pulire il tagliabordi con un getto d’acqua. difettosi. 48. Riporre il tagliabordi al sicuro in un luogo asciutto. Avviso importante - per non invalidare la garanzia: 22. Inserire il motore solamente quando le mani ed i piedi sono lontani dagli utensili di taglio.
  • Page 59 2. Stringere bene la vite con manopola a crociera (3) in per decespugliatore, bloccare il meccanismo nel senso orario prima di lavorare con l’attrezzo (fig. 8). modo sopra descritto e ruotare la testina con il filo tagliente in senso orario manualmente. Quindi proce- Attenzione! Se non si riesce a congiungere com- dere seguendo la procedura illustrata nel paragrafo pletamente la parte superiore e quella inferiore...
  • Page 60: Individuazione Guasti

    9. Inserimento, disinserimento della lamiera di protezione. (fig. 17) • Spegnere IMMEDIATAMENTE il motore al manife- Per l’inserimento: starsi di forti vibrazioni. In caso di vibrazioni è pro- • Assumere una posizione stabile. babile che l’attrezzo abbia subito un guasto grave. •...
  • Page 61: Servizio Di Riparazioni

    16. Servizio di riparazioni Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere effettuata solamente da uno specialista. In occasione della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si prega di descrivere il difetto identificato. IT-8...
  • Page 62 PORTUGUÊS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS Neste manual de instrução são descritos símbolos de segurança, bem como símbolos e pictogramas internacionais, que possam estar afixados no aparelho. Leia o manual de instruções, para se familiarizar com todos os dados rela- tivos à...
  • Page 63: Dados Técnicos

    Máquina corta-mato eléctrica 1. Dados técnicos Modelo ESN 1000 C Tensão nominal Frequência nominal Potência nominal 1000 Velocidade de marcha em vazio 7500 Largura de corte (cortador de arbustos) Largura de corte (fio de nylon) Espessura do fio Reserva de fio 2 x 3 Extensão do fio...
  • Page 64 4. Regulamentos gerais de segurança uso de um cabo apropriado para o exterior diminui o risco de choque eléctrico. Este aparelho não foi concebido para ser operado por 3) Segurança das Pessoas pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, a) Estar atento, veja o que está a fazer e proceda sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de ex- com razoabilidade ao trabalhar com uma ferra- periência e/ou conhecimentos, excepto quando são...
  • Page 65: Indicações Gerais

    e) Cuidar esmeradamente do aparelho. Compro- 10. Quem trabalhar com a máquina corta-mato eléctrica var que as peças móveis do aparelho fun- tem de estar saudável, repousado e em boas condi- cionam perfeitamente e não têm problemas, ções físicas e mentais. Fazer intervalos de trabalho nem estão danificadas para o uso normal do regularmente! - Não trabalhar sob a influência de aparelho.
  • Page 66 23. Usar óculos de protecção ou protecção para os olhos, 45. Utilizar exclusivamente peças sobressalentes ori- sapatos fechados com sola anti-derrapante, roupa ginais. justa ao corpo, luvas e protecção para os ouvidos. 46. Limpar as peças de plástico com um pano húmi- 24.
  • Page 67 de que o pino de fixação, que se encontra no suporte do • Retirar o disco B e o cortador de arbustos. Em segui- punho, fica posicionado num dos 2 orifícios do manípulo. da, colocar novamente o disco B no suporte. Não é Os 2 orifícios servem para o ajuste variável do punho à...
  • Page 68 que a tensão eléctrica coincide com a tensão de funcio- sempre de que o punho se encontra entre si e o cor- namento indicada na placa de características! tador. Secção transversal mínima do cabo de extensão: • Se o cortador em rotação bater num objecto, que ofereça uma resistência demasiado elevada, poderá...
  • Page 69: Serviço De Reparação

    por desmontar para o nosso serviço central de assis- tência técnica ou para uma oficina autorizada. Não tente reparar outras avarias na máquina. A máquina só deve ser reparada por técnicos autorizados. 13. Armazenamento • Limpar profundamente a máquina, sobretudo as ra- nhuras do ar de refrigeração.
  • Page 70: Eg-Konformitätserklärung

    Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster EF-overebsstennekseserjkæering Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklærer på eget ansvar, at produkt El-trimmer ESN 1000 C, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF- direktiver 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (EMV-direktiv), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/ EF (støjdirektiv) inklusuive ændringer.
  • Page 71 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Electric Brushcutter ESN 1000 C, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 72 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che gli De- cespugliatore elettrico ESN 1000 C, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
  • Page 73: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 74: Όροι Εγγύησης

    Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.
  • Page 76 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières