e Short Seat Belt Strap
21
f Ceinture de sécurité courte
S Cinta corta del cinturón de seguridad
e T-Loop (Pull through slot)
f Boucle en T (à faire passer
dans la fente)
e End T-Loops
S Onda en T (jalar por ranura)
f Extrémités
en T
e Fastener End
S Ondas en T
f Extrémité d'attache
de extremo
S Extremo de sujetador
e Slot
f Fente
S Ranura
e Seat
f Banquette
S Asiento
e • Turn the seat upside down.
• Insert the fastener end of a short seat belt
strap through the slot near the outer edge of
the seat. Make sure the side of the seat belt
with the fastener faces the outer edge of
the seat.
• Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the last T-loop at the
opposite end of the belt catches against the
slot. You will pull one T-loop through the slot.
• Repeat this procedure to assemble the other
short seat belt strap.
f • Tourner la banquette à l'envers.
• Insérer l'extrémité d'une ceinture de sécurité
courte dans la fente près de l'extrémité de
la banquette. S'assurer que l'extrémité
d'attache de la ceinture est du côté
extérieur de la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu'à ce que
l'extrémité en T s'appuie contre les côtés
de la fente. Il faudra passer une extrémité
en T dans la fente.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre
ceinture de sécurité courte.
S • Colocar el asiento al revés.
• Introducir el extremo del sujetador de una
cinta corta del cinturón de seguridad en la
ranura cerca del borde exterior del asiento.
Verificar que el lado del cinturón de
seguridad con el sujetador apunte hacia
el borde exterior del asiento.
• Jalar la cinta corta del cinturón de seguridad
completamente por la ranura hasta que la
última onda T en el extremo opuesto del
cinturón se atore en la ranura. Una onda T
pasará por la ranura.
• Repetir este procedimiento para montar la
otra cinta corta del cinturón de seguridad.
22
e T-Loop
f Boucle en T
S Onda T
e Fastener End
f Extrémité d'attache
S Extremo de sujetador
e • Insert each fastener end of the long seat
belt strap through a slot in the centre of the
e Slot
seat. Make sure the fasteners face the outer
f Fente
edge of the seat.
S Ranura
• Pull each side of the long seat belt strap
evenly through the slots. Make sure to pull
each T-loop through a slot.
• Turn the seat upright.
f • Insérer chaque extrémité d'attache de la
ceinture de sécurité longue dans une fente
au centre de la banquette. S'assurer que
les attaches font face à l'extrémité de
la banquette.
• Tirer également sur les deux bouts de la
ceinture de sécurité longue pour qu'ils
soient de la même longueur. S'assurer
de faire passer chaque extrémité en T
dans une fente.
• Remettre la banquette à l'endroit.
S • Introducir cada extremo de sujetador de la
cinta larga del cinturón de seguridad en una
ranura en el centro del asiento. Cerciorarse
de que los sujetadores apunten hacia el
borde exterior del asiento.
• Jalar cada lado de la cinta larga del cinturón
de seguridad, de manera pareja, por las
ranuras. Cerciorarse de jalar cada onda T
por una ranura.
• Colocar el asiento en posición vertical.
e Long Seat Belt Strap
f Ceinture de sécurité longue
S Cinta larga del cinturón de seguridad
17
e Seat Back Tabs
23
f Pattes du dossier
de la banquette
S Lengüetas
del respaldo
e Push Here
f Pousser ici
S Empujar aquí
e Slot
f Fente
S Ranura
e • With the seat at an angle, insert the tabs
on the front edge of the seat into the slots
in the foot-well wall
.
• Push down firmly on the edge of the seat
above each tab to snap the tabs into the
slots
.
• Rotate the back of the seat down
snap the seat back tabs into the slots in
the vehicle body. Push down firmly on
the seat back.
f • Placer la banquette en angle et insérer
les pattes du devant de la banquette dans
les fentes de la paroi de l'espace pour les
jambes
.
• Appuyer fermement sur le devant de la
banquette au-dessus de chacune des
pattes pour bien les emboîter dans les
fentes
.
• Abaisser le dossier de la banquette
pour insérer ses pattes de derrière dans
les fentes de la carrosserie. Appuyer
fermement sur le dossier.
S • Con el asiento en ángulo, introducir las
lengüetas del borde delantero del
asiento en las ranuras de la pared del
reposapiés
.
• Empujar para abajo con firmeza en el
borde del asiento sobre cada lengüeta
para encajar las mismas en las ranuras
• Girar el respaldo del asiento para abajo
para encajar las lengüetas del respaldo en
las ranuras de la carrocería. Empujar el
respaldo para abajo con firmeza.
e Seat
f Banquette
S Asiento
e Tabs
f Pattes
S Lengüetas
to
.