17
e Hood
f Capot
S Cofre
e Slot
e Tabs
f Fente
f Pattes
S Ranura
S Lengüetas
e • Position the hood over the front of the
vehicle body as shown.
• Insert the tabs on the hood into the
slots in the vehicle body.
• Close the hood.
f • Placer le capot sur le devant de la
carrosserie, comme illustré.
• Insérer les pattes du capot dans les
fentes de la carrosserie.
• Fermer le capot.
S • Colocar el cofre sobre el frente de la
carrocería, como se muestra.
• Introducir las lengüetas del cofre en
las ranuras de la carrocería.
• Cerrar el cofre.
e Wipers
18
f Essuie-glaces
S Limpia-parabrisas
e Large Tab
f Patte large
S Lengüeta grande
e Large Tab
e Large Slots
f Longues fentes
f Patte large
S Lengüeta grande
S Ranuras grandes
e • Position the windshield so that the wipers
face the front end of the vehicle.
• Insert and "snap" the two large tabs on the
windshield into the large slots in the dash.
• Pull up on the windshield to be sure it
is secure.
f • Placer le pare-brise de façon que les
essuie-glaces soient du côté extérieur
du véhicule.
• Emboîter les deux pattes larges du pare-
brise dans les longues fentes du tableau
de bord.
• Tirer sur le pare-brise pour s'assurer qu'il
est bien fixé.
S • Colocar el parabrisas de modo que los
limpia-parabrisas apunten hacia el
frente del vehículo.
• Introducir y ajustar las dos lengüetas
grandes del parabrisas en las ranuras
grandes del tablero.
• Jalar el parabrisas para arriba para
cerciorarse de que está seguro.
19
e Slot
e Brush Guard
f Fente
f Grille de protection
S Ranura
S Rejilla
e • Fit and hold the brush guard against the
front bumper.
• Insert two #10 x 2,5 cm screws through the
front of the brush guard and into the
front bumper.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f • Placer et tenir la grille de protection contre
le pare-chocs avant.
• Insérer deux vis n° 10 de 2,5 cm dans
l'avant de la grille de protection, jusque
dans le pare-chocs avant.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
e Windshield
S • Ajustar y sujetar la rejilla contra la
f Pare-brise
S Parabrisas
defensa delantera.
• Introducir dos tornillos No. 10 x 2,5 cm
en el frente de la rejilla y en la
defensa delantera.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de estrella, sin apretar en exceso.
e Front Bumper
f Pare-chocs avant
S Defensa delantera
16
e Spacers
20
f Séparateurs
S Espaciadores
e Grille
e Brush Guard
f Calandre
f Grille de protection
S Parrilla
S Rejilla
e • Fit two spacers between the
grille and the back of the
brush guard, as shown.
• Insert two #8 x 10,2 cm
screws through the brush
guard, the spacers and into
the holes in the grille.
• Tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
f • Insérer les séparateurs entre
la calandre et l'arrière de
la grille de protection,
comme indiqué.
• Insérer deux vis n° 8 de
10,2 cm dans la grille de
protection, les séparateurs
et les trous de la calandre.
• Serrer les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S • Ajustar dos espaciadores
entre la parrilla y el dorso de
la rejilla, tal como se muestra.
• Introducir dos tornillos
No. 8 x 10,2 cm en la rejilla,
espaciadores y en los orificios
de la rejilla.
• Ajustar los tornillos con un
destornillador de estrella, sin
apretar en exceso.