• Libérez le flexible d'alimentation en air. Fig. 22.
• Détachez les deux cannelures de fixation pour retirer le conduit
d'air de la cagoule. Fig. 23.
• Retirez le cagoule du jeu de brides et du conduit d'air. Fig. 24.
• Installez le jeu de brides et le conduit d'air dans la nouvelle
cagoule. Fig. 25.
• Tirez la partie arrière de la cagoule vers le bas par-dessus le
conduit d'air. Fig. 26.
• Installez la cagoule dans les deux cannelures de fixation du
conduit d'air. Fig. 27.
• Vérifiez que la goupille de verrouillage avant soit dans la bonne
position. Fig. 28.
• Assemblez le flexible d'alimentation en air au conduit d'air. Fig. 29.
• Tirez la partie arrière de la cagoule pour l'installer correctement,
au niveau du conduit d'air/flexible d'alimentation en air. Fig. 30.
4.4.4
Remplacement du conduit d'air
• Retirez la cagoule, voir section 4.4.3 Remplacement de la cagoule.
• Retirez le conduit d'air du jeu de brides/harnais, voir section
4.4.2 Remplacement du jeu de brides/harnais.
• Montez le nouveau conduit d'air dans l'ordre inverse.
4.4.5 Remplacement du flexible
d'alimentation en air
• Tirez la partie arrière de la cagoule vers le haut au niveau du
conduit d'air. Fig. 21.
• Libérez le flexible d'alimentation en air. Fig. 22.
• Montez le nouveau flexible d'alimentation en air dans l'ordre inverse.
5. Caractéristiques techniques
Jeu de brides/harnais
Largeur de tête réglable entre 50 et 65 cm.
Poids
SR 601 : Approx. 465 g, avec le flexible d'alimentation en air et le
jeu de brides, avec le conduit d'air.
SR 602 : Approx. 530 g, avec le flexible d'alimentation en air et le
jeu de brides, avec le conduit d'air.
Matériaux
• Cagoule SR 601 : Microchem® 2800
• Cagoule SR 602 : Microchem® 4000
• Joint d'étanchéité du cou du SR 601 : Microgard® 1500
• Joint d'étanchéité du cou du SR 602 : Coton/lycra
• Flexible d'alimentation en air : Polyuréthane (PU)
• Visière/oculaire : 0,5 mm PETG
Plage de température
• Température de stockage : de -20 à +40 °C à une humidité
relative inférieure à 90 %.
• Température d'utilisation : de -10 à +55 °C à une humidité relative
inférieure à 90 %.
Durée de conservation
L'équipement peut être stocké pendant 5 ans à partir de la date
de fabrication.
32
6. Signification des symboles
Voir la notice d'utilisation
Date gravée, année et mois
Marquage CE par INSPEC
International B.V.
Humidité relative
<XX% RH
Plage de température
+XX°C
-XX°C
7. Homologation
• SR 601/SR 602 utilisé avec un ventilateur SR 500/SR 500 EX/SR 700:
EN 12941:1998, classe TH3.
• La protection SR 601/SR 602 utilisée en combinaison avec le
ventilateur SR 500 EX, est homologuée selon la Directive ATEX
2014/34/UE.
L'homologation de type Règlement EPI (UE) 2016/425 a été délivrée
par l'organisme com3pétent n° 2849. L'adresse figure au verso
du mode d'emploi.
La déclaration de conformité européenne est disponible sur le site
www.srsafety.com
Codes ATEX :
II 2 G Ex ib IIB T3 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T195 °C Db
Explications des codes ATEX :
Symbole de zone déflagrante.
II
Groupe d'équipement (atmosphères explosibles autres
que mines avec grisou).
2 G
Catégorie d'équipement (2 = Haut niveau de protection
pour la zone 1, G = Gaz).
2 D
Catégorie d'équipement (2 = Haut niveau de protection
pour la zone 21, D = Poussière).
Ex
Protection contre les explosions.
ib
Type de protection (Sécurité intrinsèque).
IIB
Groupe de gaz (Éthylène).
IIIC
Groupe de matériaux contenant de la poussière (zone
avec poussière conductrice).
T3
Classe de température, gaz (température de surface
maximale + 200 °C).
T195°C Classe de température, poussière (température de
surface maximale + 195 °C).
Gb
Niveau de protection d'équipement, gaz (haut niveau
de protection).
Db
Niveau de protection d'équipement, poussière (haut
niveau de protection).
L'homologation de modèle conforme à la Directive ATEX a été
délivrée par l'organisme notifié nº 0470.
Nemko AS, Phillip Pedersens vei 11, N-1366 Lysaker, Norvège.