Inleiding een buitenboordafsluiter! De Vetus koelwaterfilters type 330 hebben een • Pas voor beide verbindingen, waterinlaat- doorzichtig deksel, hetgeen inspectie van het schepje naar waterfilter en waterfilter naar filter mogelijk maakt zonder het te openen. motor, altijd flexibele slang toe.
NEDERLANDS Bij het vullen met anti-vries dient er voor te Controleer na het monteren van het deksel de worden gezorgt dat dit niet in het buitenwa- afdichting van het deksel op het filterhuis. Bij ter terecht komt. Anti-vries is giftig! een niet goed afgedicht deksel zuigt de bui- tenwaterpomp van de motor tevens lucht aan;...
Introduction strainer and strainer to engine, always flex- The Vetus cooling water strainers model 330 ible hose. are equipped with a transparant lid, inspec- • Use only water and/or soap to ease fitting tion therefore, can be carried out without the hoses to the hose pillars and never prod- opening of the strainer.
ENGLISH Take care that during filling with anti-freeze Check the seal between lid and housing after no anti-freeze is spilled into the waterway. cleaning and re-assembling the strainer. An Anti-freeze is poisonous. improperly sealed lid will result in air sucked in by the sea water pump of the engine which again will result in overheating of the engine.
Einführung • Am Wassereinlaßflügelrad stets ein Außen- Die Vetus-Kühlwasserfilter des Typen 330 be- bordabsperrventil anbringen! sitzen einen durchsichtigen Deckel, der es er- • Für beide Verbindungen, also vom Wasser- möglicht, den Filter zu kontrollieren, ohne ihn einlaßflügelrad zum Wasserfilter und vom öffnen zu müssen.
DEUTSCH Den Deckel niemals mit Werkzeugen, Frostschutzmittel zu füllen. Zum Abzapfen sind sondern immer mit der Hand lösen oder die Schlauchverbindungen zu lösen, da das Filter- festdrehen (siehe Abb. 5 und 10). gehäuse mit keinem Abzapfhahn ausgestattet ist. Nach dem Anbringen des Deckels die Dich- tung des Deckels am Filtergehäuse überprüfen.
Introduction mer sur le dispositif d’admission d’eau ! Les filtres à eau froide, type 330, de Vetus sont • Pour les deux connexions, l’admission d’eau dotés d’un couvercle transparent permettant vers le filtre à eau et le filtre à eau vers le mo- l’inspection du filtre sans avoir à...
FRANÇAIS En versant l’antigel veiller à ne pas le ré- Après avoir monté le couvercle, vérifier son pandre dans l’eau de mer. L’antigel est un étanchéité avec le logement du filtre. Si le produit toxique ! couvercle n’est pas parfaitement hermétique, la pompe à...
Introducción • Aplicar siempre para ambas conexiones, de Los filtros de enfriamiento vetus tipo 330 lle- la cuchara de admisión de agua al filtro de van una tapa transparente, permitiendo la ins- agua y del filtro de agua al motor, una man- pección del filtro sin abrirlo.
ESPAÑOL Siempre apretar o soltar a mano la tapa- ción con una sustancia anticongelante. dera de rosca. Nunca utilizar herramien- Para vaciar se soltarán las conexiones de man- tas para ello, véanse las figuras 5 y 10. guera; la caja del filtro no está equipada con un grifo de drenaje.
Introduzione • Collegare sempre un tubo flessibile sia per I filtri per acqua di raffreddamento della Ve- il collegamento tra valvola di immissione e tus sono dotati di un coperchio trasparente filtro dell’acqua che per quello tra quest’ul- che rende possibile ispezionare il filtro senza timo ed il motore.
ITALIANO Ruotare la vite del coperchio, sia per ti, riempire l’impianto con antigelo. chiudere che per aprire, sempre a mano. Per lo svuotamento è necessario staccare i Non usare mai utensili, vd. disegni 5 e 10. tubi, poichè l’alloggiamento del filtro non di- spone di un sistema di scarico.
Page 15
Tipo Conexión de tubo Capacidad recomendada urante uso normal Tipo Collegamento tubo Capacità consigliata massima durante il normal uso Imp (UK) gal/ l/min US gal/min FTR330/13 13 mm (1/2”) FTR33013M FTR330/16 16 mm (5/8”) FTR33016M FTR330/19 19 mm (3/4”)
Page 16
Installatievoorbeelden Installation examples Installationsbeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione min. 15 cm (6”) Cooling water strainer model 330 030502.02...
Page 17
CONN330 ø 38 mm ”) min. 15 cm (6”) ø 32 mm ”) ø 32 mm ”) CONN330 min. 15 cm ø 32 mm (6”) ”) ø 38 mm ”) ø 32 mm ”) Cooling water strainer model 330 030502.02...
Page 18
FTR330 Service onderdelen Service parts pos. part benaming description FTR05 Korf Strainer FTR3301 Set O-ring en deksel Set: cover and o-ring FTR3302 Set O-ringen (5x) Set: o-ring (5x) FTR330M02 Binnendeksel Inner cover FTR330M01 Deksel Cover Cooling water strainer model 330 030502.02...
Page 19
Reinigen Cleaning Reinigung Nettoyage Limpieza Pulizia PTFE GREASE Niet te vast draaien! Do not overtighten! Nicht zu fest drehen! Ne pas serrer trop fort! ¡No apretar excesivamente! Non stringere troppo! Cooling water strainer model 330 030502.02...
Page 20
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND TEL.: +31 0(0)88 4884700 Printed in the Netherlands sales@vetus.nl - www.vetus.com 030502.02 2018-08...