Xylem LOWARA Resiboost MMW09 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Xylem LOWARA Resiboost MMW09 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

ResiBoost
MMW, MTW
MMA, MTA
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione.............................................. 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual....................................................... 24
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien.................................................. 45
de
Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch
...................................................................67
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento........................................... 89
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção............................................. 112
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud............................................... 134
no
Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok............................... 156
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji.............................................. 177
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης............................................. 198
tr
Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 222
cod. 001085090 rev. B ed 11/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem LOWARA Resiboost MMW09

  • Page 1: Table Des Matières

    ResiBoost ™ Applicare qui il codice a barre MMW, MTW Apply the adhesive bar code nameplate here MMA, MTA Manuale di installazione, uso e Handleiding voor installatie, bediening en manutenzione..........2 onderhoud..........134 Installation, Operation, and Maintenance Installasjons-, drifts- og Manual............
  • Page 2: Manutenzione

    1.6 Dichiarazione di conformità CE • Una situazione po- Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio NOTA BENE: tenzialmente perico- Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, losa che, se non evi-...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ™ ResiBoost controlla automaticamente la velocità dell'elettropompa mantenendo costante la pressione Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da nel sistema, in relazione al segnale del trasmettitore una delle sue affiliate. di pressione (sensore). 2 Trasporto e stoccaggio 3.2 Nome del prodotto...
  • Page 4: Dati Tecnici

    it - Istruzioni originali Esempio: ResiBoost MMW09DE Consumo in standby M = monofase Tipo di carico motore elettrico 1x230Vca T = trifase cosφ nominale ≥ 0,60 ≥ 0,75 (motore) 3x230Vca Protezione IP W: convertitore installato sulla linea di mandata Sezione massi- 2,5 mm della pompa e raffredda- ma del cavo di...
  • Page 5: Requisiti Elettrici

    it - Istruzioni originali pompa se non sono specificate nel presente manua- Frequenza di da 15 a 50 Hz uscita Corrente nomi- 6,3A 12,6A 4 Installazione nale di ingresso Precauzioni (Uin-230 V) Corrente nomi- 10 A AVVERTENZA: nale di uscita •...
  • Page 6: Installazione Meccanica

    it - Istruzioni originali La lista di controllo per il motore installare un interruttore di pressione sul lato di aspirazione per spegnere la pompa nel ca- Utilizzare il cavo secondo le regole con 3 conduttori so in cui si verificasse una riduzione della (2 + messa a terra) oppure 4 conduttori (3 + messa pressione nell'acquedotto (protezione dal fun- a terra).
  • Page 7 it - Istruzioni originali Numero Componente Incluso nel kit Numero Componente Incluso nel kit tore sulla pom- Elettropompa √ Clamp del cavo Interruttore di Cavi di potenza √ pressione mini- per motore ma per evitare il funzionamento Sonde di livello a secco (o altro per evitare il sensore di con-...
  • Page 8: Installazione Elettrica

    it - Istruzioni originali Le note e le indicazioni seguenti fanno riferimento (pagina 254) per prendere visione delle caratteristi- alla Figura 26 (pagina 260), Figura 27 (pagina 261), che minime dei cavi H07RNF in relazione al modello Figura 28 (pagina 262) e Figura 29 (pagina 263).
  • Page 9 it - Istruzioni originali convertitore, vedere la Figura 9 (pagi- ve essere aperto na 246). normalmente, vede- • Modelli MTW ed MTA: sebbene il re la Figura 15 (pagi- convertitore abbia una alimentazione na 251). Cavo ade- monofase, il motore della pompa è guato 2 x (da 0,75 a sempre un trifase 230Vac collegato a 1,5) mm...
  • Page 10: Descrizione Del Sistema

    it - Istruzioni originali delle lunghezze massime del cavo di potenza del na 11)) o per accedere ai menu e modificare i para- motore H07RNF. metri di esercizio (Programmazione (pagina 12)). 5.2 Avvio e programmazione 5 Descrizione del sistema Fare riferimento alla Figura 1 (pagina 242) e alla 5.1 Interfaccia utente...
  • Page 11 it - Istruzioni originali Tabella 3: Parametri per i modelli MMW ed MTW Parametro Descrizio- Unità Range Parametro Descrizio- Unità Range assorbita dal motore Pressione Da 0,0 a °C Temperatu- Gradi Cel- 0-95 istantanea del sistema ra del mo- sius dulo di ali- Frequenza Minimo a...
  • Page 12 it - Istruzioni originali Para- Descrizione N° Parametro Descrizione metro GUAST SENS Numero totale di Numero totale di volte in cui è stato attiva- volte in cui è stato to l'allarme di corto circuito del motore. attivato l'allarme di guasto del sensore Numero totale di volte in cui è...
  • Page 13 it - Istruzioni originali Tabella 7: Modelli MMW ed MTW Descrizione Range Unità di Default misura Descrizione Range Unità di Default misura L'attivazione dell'allarme vie- Impostare il va- Da 0,1 a Ampere Imax(*) ne ritardata dal lore nominale tempo imposta- della corrente (MMW) to nel parame-...
  • Page 14 it - Istruzioni originali Para- Descrizione Range Unità Default Para- Descrizione Range Unità Default metro di mi- metro di mi- sura sura POR- si attiva se il parame- GHESE troCONT.LIV =YES e il contatto elet- LACCO trico è aperto. TURCO PRES.S Impostare il Da 0,0...
  • Page 15 it - Istruzioni originali Para- Descrizione Range Unità Default Parame- Descri- Range Unità di Default metro di mi- zione misura sura Tempo Esempio: minimo necessa- PRES.SET= rio per la 4,0 bar frequen- VALOR AV- za del VIO=90% (3,6 motore bar) per pas- Se la pressio- sare dal-...
  • Page 16: Funzioni Speciali

    it - Istruzioni originali Parame- Descri- Range Unità di Default Parame- Descri- Range Unità di Default zione misura zione misura frequen- ma (set fondo za del point) scala del motore sensore) per pas- PRES.MI Il valore Da 0,0 a sare dal- di pres- (PRES.S la mini-...
  • Page 17 it - Istruzioni originali Quando viene attivato l'allarme A4 PRESS MIN con All'attivazione di un allarme o quando la pompa è il LED (8) illuminato, il convertitore esegue test di ri- bloccata, il LED (8) indicante il guasto è illuminato e pristino automatici sull'elettropompa.
  • Page 18 it - Istruzioni originali 1. Nessun flusso d'acqua nel lato di aspirazione • Controllare la configurazione del parametro della della pompa. La pompa non deve funzionare a corrente nominale. secco, poiché ciò comporta danni gravi. • Il valore della corrente nominale del convertitore 2.
  • Page 19 it - Istruzioni originali zione ART. Consultare i Funzioni speciali (pagina MMA12 sia MTA10 dispongono di una ventola). 16). Se la temperatura raggiunge 85 °C, la frequenza di uscita del motore si riduce automaticamente di Risoluzione dei problemi: 3 Hz fino a 75 °C. A 95 °C e in modalità AUTO- •...
  • Page 20 it - Istruzioni originali N° Testo vi- Modello Descri- Reset 7 Impostazione e sualizza- zione funzionamento del sistema to sul di- splay (*) 7.1 Parametri da controllare in seguito SOVRA L'allarme Automa- all'avvio TENS indica tico che la Controllare i seguenti parametri di programmazione tensione in seguito all'avvio: alimenta-...
  • Page 21: Controlli Precedenti L'avvio

    it - Istruzioni originali 7.3 Controlli precedenti l'avvio Visualizzato Visualizzato Descrizione per MMW ed per MMA ed Assicurarsi di completare quanto segue prima di av- viare l'azionamento e il controllo del sistema della pompa da parte del convertitore: l'avvio iniziale e •...
  • Page 22: Manutenzione Generale

    it - Istruzioni originali la pompa. La pompa non è stata adescata corret- Per ulteriori informazioni, fare riferimento all'Interfac- tamente e sta funzionando a secco. cia utente (pagina 10). • Adescare nuovamente la pompa e ripetere il pro- cesso di avvio. 8 Manutenzione 7.6 Invertire la direzione di rotazione Precauzioni...
  • Page 23: Guasti, Cause E Rimedi

    it - Istruzioni originali • Verificare che tutti i collegamenti sia- Causa Soluzione no eseguiti da installatori qualificati e Fase mancante nell'alimentazio- Correggere l'ali- in conformità alle norme vigenti. mentazione. • Scollegare ed escludere sempre l'ali- mentazione prima di iniziare l'inter- vento in modo da evitare l'avvio inat- Le utility sono chiuse e l'elettropompa funziona teso dell'apparecchiatura.
  • Page 24 en - Original instructions Il dispositivo di protezione principale del sistema Causa Soluzione è attivato. Potrebbe esistere un Verificare il collegamento problema con il tra- idraulico tra il trasmettitore e Causa Soluzione smettitore di pressio- il sistema. Cortocircuito Controllare i cavi di collegamen- Controllare il funzionamento del sensore.
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters in Via rev.00 Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, hereby declares that the product Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its ™ Control device ResiBoost with variable speed driv- subsidiaries.
  • Page 26: Technical Data

    en - Original instructions ™ ResiBoost is a variable frequency driver (convert- Rated voltage 1x(0-100%)Uin 3x(0-100%)Uin er) intended to be used with an electric pump for output (Uout) constant pressure systems. Rated input fre- 50±2 Hz Not suitable for drainage systems with/without level quency control.
  • Page 27: Pump Specifications

    en - Original instructions Table 12: MMA and MTA standard versions Refer to the user and maintenance manual of the electric pump. It is essential to consider the limita- Converter mod- tions of use of the converter together with those of the electric pump.
  • Page 28: Mechanical Installation

    en - Original instructions Start-up and programming (page 32) for pro- bodies. It is advisable to install a pressure gramming. switch on the suction side for turning off the • A time lag fuse which is inside the converter pro- pump in the event of low pressure in the tects the pump against short circuits.
  • Page 29 en - Original instructions Number Component Included in the Number Component Included in the level control Mounting brack- sensor) Electric pump Non-return √ bleed / priming valve Pressure gauge Vacuum pres- Pressure trans- √ sure gauge ducer Filter Gate valve Non-return Diaphragm valve with filter...
  • Page 30: Electrical Installation

    en - Original instructions • Make sure there is a minimum distance of 3 mm relative terminal and between the diameter of the pump and the inter- then the other ca- nal diameter of the well. bles. It is good prac- •...
  • Page 31: System Description

    en - Original instructions • Use cables resistant to heat up to +70°C (158°F) input to prevent dry for all the connections. running of the pump. • The wires that are connected to the power termi- The electrical con- nals, the pressure sensor (MMA, MTA), and the tact must be normal- contact for protection against dry running must ly open when an...
  • Page 32: Start-Up And Programming

    en - Original instructions • In MANUAL mode, press and hold (3) for a few Num- Description seconds until the first parameter to be edited ap- pears on the display and LED (10) flashes. Steady green LED, indicating the power is •...
  • Page 33 en - Original instructions Table 15: Function and alarm log for models MMW and MTW Param- Description eter Number of hours the converter has been running (power on). Number of hours the motor has been run- ning. Number of times the electric pump has been turned on and off.
  • Page 34 en - Original instructions characteristics of the electric pump. Edit the func- N° Parameter Description tion values of the system. NO POWER Number of times the • Incorrect configuration can damage the electric converter has been pump and/or the system. turned off.
  • Page 35 en - Original instructions Description Range Unit of Default Param- Description Range Unit of Default meas- eter meas- urement ure- ment mum pressure" 0.0: Dis- SPAN- alarm is trig- abled gered. When DUTCH the alarm is POR- triggered, the pump stops GUESE and the ART POL-...
  • Page 36 en - Original instructions Param- Description Range Unit of Default Param- Description Range Unit of Default eter meas- eter meas- ure- ure- ment ment 5.7). Alarm START VAL- A1 if parame- UE=90% (3.6 ter EXT.LOW bar) WATER=YES If the pres- and the elec- sure in the trical contact...
  • Page 37 en - Original instructions Parame- Descrip- Range Unit of Default Parame- Descrip- Range Unit of Default tion meas- tion meas- urement urement go from Minimum minimum time re- to maxi- quired mum fre- for the quency. frequen- cy of the Deceler- 0 to 20 Hz/sec...
  • Page 38: Special Functions

    en - Original instructions • Press (2) to enter MANUAL mode. Parame- Descrip- Range Unit of Default • Press (6) to reset the alarm and turn off the LED tion meas- (8). urement • Start up the pump, press (1) and check that the pressure reaches or exceeds the set MINIMUM function PRESSURE value.
  • Page 39: List Of Alarms

    en - Original instructions mode and it is possible to press (1) to N° Text on Model Descrip- Reset run the pump. the dis- tion • Alarms A3, A5, A6, A7, A8, A9 are play (*) available in MANUAL mode and pump if when an alarm is triggered, the LED the alarm...
  • Page 40 en - Original instructions • Breaking of the converter's fuse, refer to Figure N° Text on Model Descrip- Reset (page 249) and Figure 15 (page 251). the dis- tion • For single-phase submerged motors with float. play (*) Check the float to see if it is broken or has trip- converter ped.
  • Page 41: System Setup And Operation

    en - Original instructions Troubleshooting: 7.1 Parameters to check upon startup • The motor is damaged and must be replaced. Check the following programming parameters upon • The power cable of the motor is faulty or worn: startup: replace the cable. Display for Display for Description...
  • Page 42: Pre-Start Checks

    en - Original instructions Display for Display for Description NOTICE: MMW and MMA and MTA Do not run the system dry. Start the pump only after filling it completely with liquid. sure that the 7.4 Prime the pump pumps are primed).
  • Page 43: General Maintenance

    en - Original instructions 5. Press (6) to confirm and press this several Electrical Hazard: times to exit the menu, or press (3) with the Before any service or maintenance, dis- LED (10) off. connect the system from the power sup- 6.
  • Page 44 fr - Traduction des instructions d'origine Cause Solution Cause Solution Triggered ground Reset the differential protection. Operating point is not calibrat- Recalibrate the set fault protective ed correctly in relation to the point of the con- device or circuit system. Value at zero. verter.
  • Page 45: Introduction Et Sécurité

    évitée, peut entraîner après-vente. des blessures mineures 1.6 Déclaration de conformité CE ou légères Xylem Service Italia S.r.l., dont le siège social se • Une situation poten- REMARQUE : trouve à Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montec- tiellement dangereu- chio Maggiore VI - Italy, déclare que le produit...
  • Page 46: Déclaration De Conformité Eu

    Un système d'alimentation en eau n'a besoin de fonctionner que de temps en temps à sa capacité Lowara est une marque de Xylem Inc. ou de l'une de maximale et la quantité d'eau prélevée varie au ses filiales. cours du temps.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    fr - Traduction des instructions d'origine Exemple : ResiBoost MMW09 Surintensité 20%, 10 secondes maximum 1x230Vac Protection de li- 13 A 25 A gne recomman- Alimentation du moteur dée de pompe Consommation M = monophasé en veille 1x230Vac Type de charge moteur électrique T = triphasé...
  • Page 48: Caractéristiques De La Pompe

    fr - Traduction des instructions d'origine compte les limitations d'utilisation du convertisseur Tension nomi- 1x(0-100%)Uin 3x(0-100%)Uin ainsi que celles de la pompe électrique. Voir Carac- nale de sortie téristiques techniques (page 47). Le client est res- (Uout) ponsable de la vérification des limitations de la pom- Fréquence no- 50±2 Hz pe électrique si elles ne sont pas spécifiées dans ce...
  • Page 49: Installation Mécanique

    fr - Traduction des instructions d'origine nisons un modèle type C) peut permettre de pro- • L'installation d'une vanne d'arrêt est recomman- téger la pompe. dée pour faciliter l'entretien du convertisseur, de • Le convertisseur doit être programmé correcte- la pompe électrique ou du réservoir sous pres- ment pour protéger la pompe contre les surchar- sion.
  • Page 50: Composants Pour Une Installation Correcte Avec Pompes Électriques De Surface

    fr - Traduction des instructions d'origine 4.3.2 Composants pour une installation Numéro Composant Inclus dans le correcte avec pompes électriques de surface Filtre pour câble de moteur de Voir Figure 22 (page 256), Figure 23 (page 257), longueur supéri- gure 24 (page 258) et Figure 25 (page 259).
  • Page 51: Installation Électrique

    fr - Traduction des instructions d'origine Numéro Composant Inclus dans le RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : • Toujours relier le conducteur de pro- tection externe à la borne de terre de la canalisa- (masse) avant d'effectuer les autres tion branchements électriques. PTC ou PT1000 (disponible seu- 4.4.1 Branchement d'alimentation...
  • Page 52: Capteur De Pression Analogique

    fr - Traduction des instructions d'origine teur. Figure 15 (page surant de ne pas 251) écraser les câbles 2. Insérer les câbles entre le capot et le d'alimentation dans convertisseur. Des- les presse-étoupe serrer les 6 vis. correspondants. Pour les modèles MMA 1.
  • Page 53: Applications À Câbles Très Longs

    fr - Traduction des instructions d'origine 4.4.4 Applications à câbles très longs Description méro Si la longueur de câble entre le convertisseur et le moteur est supérieure à 30 mètres, il est RECOM- Voyant LED vert : MANDÉ d'installer un filtre dV/dt ou sinusoïdal. •...
  • Page 54: Paramètres De Fonctionnement

    fr - Traduction des instructions d'origine • Appuyer sur (3) pour quitter la liste des paramè- Tableau 24 : Paramètres pour modèles MMA et tres à modifier, le voyant LED (10) s'éteint. • Appuyer sur (2) pour passer en mode AUTOMA- Paramètre Significa- Pièce Plage...
  • Page 55: Programmation

    fr - Traduction des instructions d'origine Para- Signification N° Paramètre Signification mètre SUR COUR Nombre total de dé- Nombre total de déclenchements de l'alar- clenchements de me de manque d'eau par l'entrée numéri- l'alarme de surinten- que. sité. Nombre total de déclenchements de l'alar- MOTOR DEC Nombre total de dé- me de surintensité.
  • Page 56 fr - Traduction des instructions d'origine 1. Maintenir enfoncé (3) pour accéder aux para- Signification Plage Unité de Valeur mètres (MB). Le voyant LED (10) clignote. mesure par dé- 2. Appuyer sur (4) et (5) pour modifier la valeur du mè- faut paramètre.
  • Page 57 fr - Traduction des instructions d'origine Para- Signification Plage Unité Valeur Para- Signification Plage Unité Valeur mètre de me- par dé- mètre de me- par dé- sure faut sure faut ESPA- d'eau. Voir GNOL (consulter la figure 5.7). NEER- Alarme A1si LAN- le paramètre DAIS...
  • Page 58: Paramètres Du Menu Avancé (Me)

    fr - Traduction des instructions d'origine Para- Signification Plage Unité Valeur Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur mètre de me- par dé- cation mesure par dé- sure faut faut de consigne Temps 0 à 20 Hz/s demandée. d'accélé- ration Exemple : Temps REG.PRESS minimal...
  • Page 59 fr - Traduction des instructions d'origine Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur cation mesure par dé- cation mesure par dé- faut faut teur PID zéro les comp- teurs de ACCE- Temps 2 à 15 Hz/s fonction- LER.
  • Page 60: Fonctions Spéciales

    fr - Traduction des instructions d'origine (*) ces valeurs dépendent du type d'installation et sion de consigne. Si la température du module sont compatibles avec les différents types de systè- d'alimentation est ≤ 10°C (température de l'eau ≈1°C), la pompe démarre automatiquement et s'arrête quand la température du module atteint ≈...
  • Page 61: Dépannage

    fr - Traduction des instructions d'origine Dépannage : Le convertisseur fournit au moteur N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- électrique un courant supérieur à la valeur nominale l'écran tion lisation définie. Le convertisseur protège le moteur contre les surintensités. MAN- Pas de Automa- Solutions :...
  • Page 62 fr - Traduction des instructions d'origine N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- l'écran tion lisation l'écran tion lisation PRESS Alarme Automa- surchauf- de pres- tique, fé sion mi- avec test nimale de réin- Dépannage itialisa- •...
  • Page 63: Paramètres À Vérifier Au Démarrage

    fr - Traduction des instructions d'origine quand la valeur de tension est en dessous de la limi- N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- te autorisée (184 V). La pompe démarre automati- l'écran tion lisation quement quand la tension dépasse la limite. Voir Caractéristiques techniques (page 47).
  • Page 64: Affichage Pour Affichage Pour Description

    fr - Traduction des instructions d'origine pompe ou du convertisseur de type Affichage pour Affichage pour Description MTW ou MMW. MMW et MTW MMA et MTA REG.PRESS La pression de 7.2 Pression dans le réservoir fonctionnement Après réglage de la pression voulue dans le systè- de la pompe me, modifier la pression de pré-gonflage des réser- doit être réglée.
  • Page 65: Démarrage De La Pompe

    fr - Traduction des instructions d'origine 4. Appuyer sur (4) et (5) pour définir la nouvelle 7.5 Démarrage de la pompe valeur de POINT DE CONSIGNE. • La pompe est à l'arrêt et les voyants LED (9) et 5. Appuyer sur (3) pour quitter le menu, le voyant (10) sont éteints quand le convertisseur est acti- LED (10) s'éteint.
  • Page 66: Détection Des Pannes

    fr - Traduction des instructions d'origine • Les pompes n'exigent aucun entretien courant. Cause Solution Consulter le manuel fourni avec la pompe. Câble d'alimentation endomma- Vérifier et rem- • Vérifier la valeur de prégonflage du vase d'ex- gé, courts-circuits sur le moteur, placer les com- pansion à...
  • Page 67: Einführung Und Sicherheit

    de - Übersetzung vom Original Cause Solution Cause Solution Il peut y avoir un problème Vérifier le flotteur et le Présence d'air dans le cap- sur le flotteur de niveau du réservoir. teur ou le circuit hydraulique réservoir à l'aspiration. concerné.
  • Page 68: Eg-Konformitätserklärung

    Montecchio Maggiore, 30.07.2015 teilung. Amedeo Valente 1.6 EG-Konformitätserklärung (Director of Engineering and R&D) Xylem Service Italia S.r.l., mit Stammsitz in Via Vitto- rio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Rev.00 Italy erklärt, dass das Produkt ™ Regelgerät ResiBoost mit Frequenzumrichter (Fre- Lowara ist eine Marke von Xylem Inc.
  • Page 69: Technische Daten

    de - Übersetzung vom Original 4. Überprüfen Sie das Produkt, um festzustellen, Beispiel: ResiBoost MMW09DE ob Teile beschädigt wurden oder fehlen. Netzspannungsversor- 5. Falls etwas nicht in Ordnung ist, setzen Sie sich gung mit Ihrem Verkäufer in Verbindung. M = 1-phasig 2.2 Transportrichtlinien 1x230Vac Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 70 de - Übersetzung vom Original Überstrom 20 %, maximal 10 Sekunden Nennausgangs- 1 x (0 - 100 %) 3 x (0 - 100 %) spannung Uein Uein Empfohlener 13 A 25 A (Uaus) Leitungs- schutz Bemessungs- 50±2 Hz wert der Ein- Verbrauch im gangsfrequenz Standby-Betrieb...
  • Page 71: Mechanische Montage

    de - Übersetzung vom Original sein. Ungeeignete Kombinationen gewährleisten kei- Schwimmer- nen Schutz der Einheit. schalterkontakt Abmessungen Siehe Abbildung 5 Prüfen, ob die folgenden Voraussetzungen erfüllt und Gewicht sind: • Das Bedienfeld muss den Konverter und die Pumpe gegen Kurzschluss schützen. Zum 3.4 Pumpenspezifikationen Schutz der Pumpe kann eine träge Sicherung Siehe dazu das Benutzer- und Wartungshandbuch...
  • Page 72 de - Übersetzung vom Original Druckabfall Delta H (Meter) des Konverters ab- Der Vorfüllwert des Membranbehälters lässt sich mit zuziehen, wie in Abbildung 30 dargestellt. folgender Formel berechnen: • Sicherstellen, dass die Summe aus saugseitigem In bar: Arbeitsdruck – 0,6 = Vorfülldruck Druck (zum Beispiel bei Anschluss an eine Was- In kPa: Arbeitsdruck –...
  • Page 73: Elektrischer Anschluss

    de - Übersetzung vom Original Nummer Komponente Im Lieferum- Nummer Komponente Im Lieferum- fang enthalten fang enthalten Schwimmer- Netzschalttafel schalter mit hochemp- findlichem Feh- Filter für Motor- lerstrom- kabellängen Schutzschalter über 30 m. (30 mA) Siehe Anforderungen an die elektrische 4.3.3 Komponenten für die korrekte Versorgung.
  • Page 74 de - Übersetzung vom Original WARNUNG: schädigt wird. Abbil- dung 15 Die Stromversorgung immer ausschalten 2. Fügen Sie die und vor dem Herstellen einer Verbindung Stromversorgungs- mindestens 2 Minuten warten. kabel in die ent- sprechenden Kabel- Der Konverter wird mit einem Netzanschlusskabel einführungen ein.
  • Page 75 de - Übersetzung vom Original Der Drucksensor für die Modelle MMW und MTW ist ren, siehe Abbildung innerhalb des Konverters angeordnet. Sicherstellen, dass die Folgendes eingehalten wird: 4. Prüfen, ob alle Kabel sicher verbunden • Verwenden Sie für alle Verbindungen bis +70°C sind und die VOR- (158°F) wärmebeständige Kabel.
  • Page 76 de - Übersetzung vom Original – Alle LEDs (7) (8) (9) (10) leuchten auf und Num- Beschreibung gehen nach 10 Sekunden wieder aus, wenn keine Fehler vorhanden sind. Taste, um im Modus MANUELL die Para- – Der Konverter führt einen Selbsttest durch meter im BASISMENÜ...
  • Page 77 de - Übersetzung vom Original Die zuletzt ausgewählte Seite bleibt in der Anzeige Parameter Beschrei- Teil Bereich stehen. bung 5.2.2 Zähler- und Alarmprotokoll Momentane Ampere 0 bis In Motor- Zusätzlich zu den in Betriebsparameter angezeigten stromauf- Parametern ist es im Modus MANUELL möglich, In- nahme formationen im Zähler- oder Alarmprotokoll anzuzei- gen.
  • Page 78 de - Übersetzung vom Original Tabelle 36: Funktions- und Alarmprotokoll für die 5.3 Programmierung Modelle MMA und MTA In die beiden Parametermenüs des Konverters ge- langt man über die folgendenn Tastenkombination: Parameter Beschreibung • MB, BASISMENÜ BETR.STD. Anzahl der Konver- •...
  • Page 79 de - Übersetzung vom Original dem Typ der Installation und des Kabels zu prü- Beschreibung Bereich Mess- Stan- fen. einheit dard – Beispiel: In = 5 A, den Parameter auf 5,5 A stellen. Tabelle 38: Modelle MMA und MTA Siehe Abbil- dung 13 .
  • Page 80 de - Übersetzung vom Original Para- Beschrei- Mess- Stan- Para- Beschrei- Mess- Stan- meter bung reich einheit dard meter bung reich einheit dard schaltfre- senmo- Verzögerung 1 bis 99 s quenz. Fre- VER- für die Fest- quenz, ab der ZÖG. stellung des 30 bis der Konverter...
  • Page 81 de - Übersetzung vom Original Tabelle 39: Modelle MMW und MTW Tabelle 40: Modelle MMA und MTA Parame- Bereich Mess- Stan- Parame- Bereich Mess- Stan- schrei- einheit dard schrei- einheit dard bung bung Proporti- 10 bis 40 N Proporti- 2 bis 100 - onalbei- onalbei- wert des...
  • Page 82 de - Übersetzung vom Original (**) Der Geräuschpegel des Motors lässt sich durch Parame- Bereich Mess- Stan- Verwendung einer Frequenz von 8 kHz reduzieren. schrei- einheit dard Eine Erhöhung der Schaltfrequenz reduziert die Ka- bung pazität des Konverters. Bei langen Motorkabeln wird zähle- zur Minimierung der kapazitiven Ströme im Motorka- rproto-...
  • Page 83: Alarme Und Warnhinweise

    de - Übersetzung vom Original werts oder darüber. Bei einer Leistungsteiltempe- Text auf Modell Reset ratur ≤ 10 °C (Wassertemperatur ≈1 °C) schaltet der An- schrei- sich die Pumpe automatisch ein und stoppt bei zeige (*) bung Erreichen einer Leistungsteiltemperatur von ≈ WASS.M Kein Automa-...
  • Page 84 de - Übersetzung vom Original Fehlerbehebung: Der Konverter versorgt den Elekt- Text auf Modell Reset romotor mit Strom, der über dem eingestellten Soll- der An- schrei- wert liegt. Der Konverter schützt den Motor vor zeige (*) bung Stromüberlast. MIN.DR Mindest- Automa- Lösungen: druck-...
  • Page 85 de - Übersetzung vom Original Fehlerbehebung: • Der Motor ist beschädigt und muss ausgetauscht werden. • Modelle MMW und MTW: Die Leistungsteiltem- • Das Stromversorgungskabel des Motors ist de- peratur hat einen Wert von 80 °C erreicht. Im Mo- fekt oder verschlissen: Kabel austauschen. dus AUTOMATISCH stoppt der Konverter die Pumpe und startet sie erst wieder nach Absinken Text auf...
  • Page 86 de - Übersetzung vom Original ßerem Querschnitt austauschen, dabei den Anzeige für Anzeige für Beschreibung Spannungsabfall am Versorgungspunkt des Kon- MMW und MMA und MTA verters berücksichtigen. derlich ist, um 7 System-Setup und das System Betrieb während der Er- stinbetriebnah- 7.1 Nach dem Start zu prüfende Parameter me zu vorzufül- len und der...
  • Page 87: Starten Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original angezeigte Druck des Systems nach einigen Se- kunden zu steigen. Wenn alle Verbrauchsstellen Betriebsdruck (SOLL- Betriebsdruck (SOLL- geschlossen werden, stoppt die Pumpe. WERT) — 0,6 = Vorfüll- WERT) — 60 = Vorfüll- • Bleibt der Druck stattdessen nach einigen Se- druck druck kunden im Betrieb bei 0,0 bar, bei geschlossenen...
  • Page 88: Allgemeine Wartung

    de - Übersetzung vom Original Sicherstellen, dass der neue SOLLWERT innerhalb Zusätzlich zur Alarmfehlerbehebungsanleitung in des auf dem Typenschild der Pumpe angegebenen Liste der Alarme bieten wir auch eine Fehlerbehe- Förderhöhenbereichs liegt. bungsanleitung für andere mögliche Probleme. GEFAHR DURCH ELEKTRIZITÄT!: Siehe Benutzerschnittstelle für zusätzliche Informati-...
  • Page 89: Introducción Y Seguridad

    es - Traducción del original Ursache Lösung Ursache Lösung übermäßiger Stromaufnahme von der Pumpe gelieferten Min- erneut einstel- ausgelöst. destdrucks. len. Bei der Spannungsversorgung Die Stromversor- fehlt eine Phase. gung korrigieren. Die Pumpe läuft, startet und stoppt aber häufig. Ursache Lösung Die Verbrauchsstellen sind geschlossen und die elektrische Pumpe läuft mit wechselnden Dreh-...
  • Page 90: Terminología Y Símbolos De Seguridad

    1.6 Declaración de Conformidad de la UE ta, podría provocar estados no desea- Xylem Service Italia S.r.l., con sede central en Via dos. Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy,declara por el presente que el producto •...
  • Page 91: Transporte Y Almacenamiento

    R+D) mente para funcionar a la capacidad máxima y la rev.00 cantidad de agua extraída varía a lo largo del tiem- Lowara es una marca registrada de Xylem Inc o de ™ ResiBoost controla automáticamente la velocidad una de sus subsidiarias.
  • Page 92: Datos Técnicos

    es - Traducción del original Ejemplo: ResiBoost MMW09DE Presión del pun- De 0,5 a 8 bar (de 50 a 800 kPa) to de referencia técnica): 06A, 09A, 10A, 12A. Presión máxima 15 bar (1500 kPa) (PN) Tipo de enchufe del ca- ble de alimentación del Caudal de agua De 0,5 a 250 l/min...
  • Page 93: Especificaciones De La Bomba

    es - Traducción del original 4.1 Requisitos de electricidad Consumo en es- pera • Las normativas locales en vigor regulan los re- quisitos específicos enumerados a continuación. Tipo de carga motor eléctrico Lista de comprobación de conexiones eléctricas cosφ nominal ≥0,60 ≥0,75 Compruebe que se cumplen los siguientes requisi-...
  • Page 94: Instalación Hidráulica

    es - Traducción del original Compruebe que se cumple lo siguiente: • Es necesario instalar un tanque del diafragma en la parte de entrada de la bomba (consulte Ima- • Consulte Imagen 7 (página 245) para un montaje gen 22 (página 256) a Imagen 29 (página 263))
  • Page 95 es - Traducción del original Número Componente Incluido en el Número Componente Incluido en el Indicador de Sondas de nivel presión al vacío para evitar el funcionamiento Filtro en seco (u otro sensor de con- Válvula de re- trol de nivel) tención con filtro (válvula de pie) Soporte de...
  • Page 96: Instalación Eléctrica

    es - Traducción del original Las siguientes notas y recomendaciones se refieren caída de tensión máxima (≤4%). Consulte Tabla 17 a la Imagen 26 (página 260), la Imagen 27 (página (página 252) y Tabla 19 (página 254) para ver las 261), la Imagen 28 (página 262) y la...
  • Page 97: Sensor De Presión Analógico

    es - Traducción del original ADVERTENCIA: miento en seco de la bomba. Normalmen- • El cable de alimentación del motor te el contacto eléctri- NUNCA debe estar paralelo al cable co debe estar abierto de alimentación del convertidor, con- cuando se activa sulte la Imagen 9 (página 246).
  • Page 98: Descripción Del Sistema

    es - Traducción del original • Se pueden instalar filtros de grado IP64 en el ex- Pulse botón (2) para habilite el modo MANUAL para terior, pero es recomendable asegurar una pro- ver el registro de alarmas y funcionamiento (Conta- tección contra la luz solar directa.
  • Page 99 es - Traducción del original Tabla 43: Parámetros para los modelos MMW y Paráme- Descrip- Unidad Rango tros ción Corriente Amperio Entre 0 y Paráme- Descrip- Unidad Rango instantánea pulgadas tros ción absorbida Presión ins- De 0,0 a por el motor tantánea °C Temperatu-...
  • Page 100: Programación

    es - Traducción del original Pará- Descripción N° Parámetros Descripción metros AVERÍA SENS Número total de ve- Número total de veces que se ha activado ces que se ha acti- la alarma de cortocircuito del motor. vado la alarma de fallo del sensor de Número total de veces que se ha activado presión...
  • Page 101 es - Traducción del original Tabla 47: Modelos MMW y MTW Descripción Rango Unidad Por de- rá- de me- fecto Descripción Rango Unidad Por de- dida rá- de me- fecto tros dida en el paráme- tros tro dL. Establezca el De 0,1 a Amperio Imax(*) Temporizador...
  • Page 102 es - Traducción del original Pará- Descripción Rango Unidad Por de- Pará- Descripción Rango Unidad Por de- metros de me- fecto metros de me- fecto dida dida GRIE- sión necesa- De 0,0 ria del siste- a 16 ma (punto de (en re- CORR.
  • Page 103 es - Traducción del original Pará- Descripción Rango Unidad Por de- Paráme- Descrip- Rango Unidad Por de- metros de me- fecto tros ción de medi- fecto dida alcanza la mínima a presión nece- máxima. saria de 4,0 Tiempo De 0 a Hz/seg.
  • Page 104: Funciones Especiales

    es - Traducción del original Paráme- Descrip- Rango Unidad Por de- Paráme- Descrip- Rango Unidad Por de- tros ción de medi- fecto tros ción de medi- fecto DESA- Tiempo De 2 a Hz/seg. debajo 0,0 = De- CELER. de desa- del cual sactiva- celera-...
  • Page 105: Alarmas Y Advertencias

    es - Traducción del original arrancar la bomba eléctrica para aumentar la pre- 1. Pulse (2) para acceder al modo MANUAL. sión hasta el valor establecido en el parámetro MP 2. Pulse (5) para ver los tipos de fallos en curso, si para los modelos MMW y MTW o en el valor Pulse hay más de uno.
  • Page 106 es - Traducción del original • Compruebe el estado de funcionamiento del sen- protegido contra la sobrecarga y podría sor de nivel (flotador, interruptor de presión míni- sufrir un daño irreparable. ma, panel del módulo de sonda opcional). • Compruebe la presencia (nivel) de agua en la N°...
  • Page 107 es - Traducción del original • La temperatura ambiente excede los límites de N° Texto en Modelo Descrip- Resta- uso del convertidor. Consulte Datos técnicos (pá- la panta- ción blecer gina 92). lla (*) • Modelos MMA12 y MTA10: AVERÍA Error en Automá- –...
  • Page 108 es - Traducción del original 7.1 Parámetros que hay que comprobar al N° Texto en Modelo Descrip- Resta- la panta- ción blecer arrancar lla (*) Compruebe los siguientes parámetros de programa- ción al arrancar: siado al- Pantalla para Pantalla para Descripción MMW y MTW MMA y MTA...
  • Page 109: Ponga En Marcha La Bomba

    es - Traducción del original 7.3 Comprobaciones previas al arranque Pantalla para Pantalla para Descripción MMW y MTW MMA y MTA Asegúrese de completar lo siguiente antes de arran- car el sistema de bombeo alimentado y controlado cionamiento en por el convertidor: seco, aumente •...
  • Page 110: Mantenimiento General

    es - Traducción del original ha cebado correctamente y está funcionando en 8 Mantenimiento seco. • Vuelva a cebar la bomba y repita el proceso de Precauciones arranque. ADVERTENCIA: 7.6 Cambio del sentido de rotación • Respete las normativas de preven- ción de accidentes en vigor.
  • Page 111 es - Traducción del original conexiones y que cumplan las nor- Causa Solución mativas vigentes. El agua se sale de la válvula Compruebe el siste- • Desconecte siempre y bloquee la de retención o del sistema. ma para localizar las electricidad antes de realizar el man- fugas.
  • Page 112: Manutenção

    pt - Tradução do original El principal dispositivo protector del sistema se Causa Solución activa. Hay aire en el sensor o el cir- cuito hidráulico afectado. Causa Solución El punto de referen- Cambie el punto de referen- Cortocircuito Compruebe los cables de cone- cia es demasiado al- cia.
  • Page 113: Declaração De Conformidade Da Ue

    - Tradução do original 1.6 Declaração de conformidade da EC (Director de Engenharia Xylem Service Italia S.R.L., com a sede em Via Vit- e R&D) torio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - rev.00 Italy declara, por este meio, que o produto ™...
  • Page 114: Dados Técnicos

    pt - Tradução do original Um sistema de água é apenas ocasionalmente ne- Saída de tensão 1 x (0 - 100%) 3 x (0 - 100%) cessário para executar na capacidade máxima e a nominal (Uout) quantidade de água retirada varia ao longo do tem- Frequência de 50±2 Hz entrada nominal...
  • Page 115: Instalação

    pt - Tradução do original Entrada digital 24 VCC, 23,9 mA Fonte de ali- 15Vdc para o contacto mentação auxili- do interruptor ar do sensor de de bóia pressão Dimensões e Consulte na página 244. Entrada digital 24 VCC, 23,9 mA Figura 3 peso para o contacto...
  • Page 116: Instalação Mecânica

    pt - Tradução do original • Verifique se a soma da entrada de pressão (por AVISO: exemplo, para a ligação com um aqueduto ou re- O painel de controlo deve ser compatível com os servatório de pressão) e a pressão máxima da dados da bomba eléctrica alimentada pelo conver- bomba não excede o valor da pressão de funcio- sor.
  • Page 117 pt - Tradução do original O valor de pré-carga do reservatório do diafragma Número Componente Incluído no kit pode ser calculado com esta fórmula: na página se for em bar: pressão de funcionamento – 0,6 = 115. pressão de pré-carga Reservatório de se for em kPa: pressão de funcionamento –...
  • Page 118: Instalação Eléctrica

    pt - Tradução do original dade e o painel de controlo estão iso- Número Componente Incluído no kit lados da fonte de alimentação e de Tubo de forneci- que não recebem electricidade. mento Ligação à terra (massa) Taco de vaza- mento/escorva- Risco de choque eléctrico: mento da bom-...
  • Page 119 pt - Tradução do original Para obter os modelos 1. Desaperte os 8 para- 3. Introduza o cabo no MMA e MTA, consulte fusos e abra a tampa bucim do cabo na Figura 10 na página 246, FRONTAL certifican- tampa e consulte Figura 13 na página 249 do-se de que não...
  • Page 120: Descrição Do Sistema

    pt - Tradução do original • Utilize cabos resistentes ao calor até +70 °C Nú- Descrição (158 °F) para todas as ligações. mero • Os fios que estão ligados aos terminais de ali- • diminuir ou aumentar o valor de um pa- mentação, o sensor de pressão (MMA, MTA) e o râmetro seleccionado em modo MANU- contacto para a protecção contra o funcionamen-...
  • Page 121: Parâmetros Operacionais

    pt - Tradução do original em que o conversor estava quando foi desligado anteriormente. • Após desligá-lo, aguarde um período mínimo de 20 segundos antes de ligá-lo novamente. Isto consiste em evitar o risco de sobreintensidade e de accionamento do interruptor principal, da pro- tecção da ligação à...
  • Page 122 pt - Tradução do original inicial ou (3) para sair da função e do registo de N.º Parâmetro Descrição alarmes. esteve a funcionar Tabela 55: Função e registo de alarmes para os (ligado). modelos MMW e MTW HORA DE MOT. Número de horas Parâ- Descrição...
  • Page 123: Parâmetros Do Menu Básico (Mb)

    pt - Tradução do original N.º Parâmetro Descrição Descrição Gama Unidade Padrão râ- de me- versor foi acciona- dição Consulte Figu- 5.3 Programação ra 13 na página 249. Alarme A1 O conversor possui dois menus de parâmetros que se o parâmetro são acedidos através de uma combinação de teclas: EL for = 1 e o •...
  • Page 124 pt - Tradução do original os danos na bomba eléctrica provocados Parâ- Descrição Gama Unida- Padrão pela configuração incorrecta. metro de de medi- • Relativamente aos cabos do motor superiores a ção 30 m, pode ser necessário aumentar a corrente do motor em 10%.
  • Page 125 pt - Tradução do original 1. Mantenha premido (3) + (6) em simultâneo du- Parâ- Descrição Gama Unida- Padrão rante alguns segundos. O LED (10) pisca. metro de de 2. Prima (4) e (5) para editar o valor do parâmetro. medi- 3.
  • Page 126 pt - Tradução do original Tabela 60: Modelos MMA e MTA Parâme- Descri- Gama Unidade Padrão ção de medi- Parâme- Descri- Gama Unidade Padrão ção ção de medi- contador ção e de Coefici- 2 a 100 alarmes. ente pro- DEFINIR Define a 0,5 a 10 porcional...
  • Page 127: Funções Especiais

    pt - Tradução do original 6 Alarmes ATENÇÃO: Editar os parâmetros pode provocar ava- 6.1 Alarmes e advertências rias no conversor. Contacte o serviço de assistência quando é necessário realizar Quando um alarme é accionado ou a bomba é blo- modificações.
  • Page 128 pt - Tradução do original trada digital é aberta. Consulte Parâmetros do – parâ. A modelos MMW e MTW. Consulte menu avançado (ME) na página 125 râmetros do MENU BÁSICO (MB) na página 123. Modo AUTOMÁTICO: o alarme é accionado e a –...
  • Page 129 pt - Tradução do original • A bomba (impulsor ou difusor) está danificada. – A temperatura da água excede os limites em Entre em contacto com o serviço de assistência relação à utilização do conversor. Consulte técnica. Dados técnicos na página 114. •...
  • Page 130: Parâmetros A Verificar Após O Arranque

    pt - Tradução do original N.º Texto no Modelo Descri- Repor Visor para Visor para Descrição visor (*) ção MMW e MTW MMA e MTA do con- CORR. NOM. Introduz o valor versor da corrente no- minal do motor indicado na pla- Uma função automática do conversor que detecta o ca de dados.
  • Page 131 pt - Tradução do original • Instalação eléctrica Visor para Visor para Descrição • Verifique a pressão de pré-carga do reservatório MMW e MTW MMA e MTA • Programe o conversor enquanto as bombas estão AVISO: em funciona- O sistema não deve funcionar em seco. Coloque a mento.
  • Page 132: Manutenção Geral

    pt - Tradução do original 1. Aceda ao modo MANUAL, prima (2) e os LEDs • Observe as regulamentações de pre- (9) e (10) estão desligados. venção de acidentes em vigor. • Utilize equipamento e protecção ade- 2. Prima (3) durante alguns segundos e aceda ao quados.
  • Page 133 pt - Tradução do original Caso não o faça pode provocar le- Causa Solução sões graves ou mesmo morte. substitua os com- • Aguarde, no mínimo, dois minutos ponentes. antes de abrir o conversor. Reservatório do diafragma Substitua o diafrag- 9.1 Falhas, causas e soluções com diafragma partido, quan- do aplicável.
  • Page 134: Onderhoud

    nl - Vertaling vanuit het origineel O dispositivo de protecção principal do sistema Causa Solução foi accionado. Existe ar no sensor ou no circuito hidráulico em ques- Causa Solução tão. Curto-circuito. Verifique os cabos de ligação. O ponto de ajuste é Altere o ponto de ajuste.
  • Page 135: Eu-Conformiteitsverklaring

    Versie 00 ™ Control device ResiBoost met variabele aandrijf- snelheid (frequentie-converter) voor elektrapompen Lowara is een merk van Xylem Inc. of een van zijn (zie label op eerste pagina) dochterondernemingen. voldoet aan de betreffende bepalingen van de vol- gende Europese richtlijnen 2 Transport en opslag •...
  • Page 136: Productomschrijving

    nl - Vertaling vanuit het origineel 2.3.1 Opslaglocatie Voorbeeld: ResiBoost MMW09DE UK: Brits Opmerking: AU: Australisch • Bescherm het product tegen vocht, vuil, warmte- bronnen en mechanische beschadiging. C: zonder stekker 3.3 Technische gegevens 3 Productomschrijving Tabel 61: MMW en MTW standaardversies 3.1 Productoverzicht ™...
  • Page 137: Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel Luchtvochtig- < 50%, niet-condenserend Ingestelde druk 0,5 tot 16 bar (50 tot 1600 kPa) heid van de om- Maximale om- 0 tot 40°C (32 tot 104°F) geving gevingstempe- Gepompte Water dat vrij is van agressieve ratuur vloeistof chemicaliën en vaste bestandde-...
  • Page 138: Mechanische Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel • De elektrische leidingen zijn beschermd tegen buurt van warmtebronnen. Raadpleeg het bereik hoge temperaturen, trillingen en stoten. van de omgevingstemperatuur in het hoofdstuk • Het type stroom en de voltage van de stroom- over de technische gegevens.
  • Page 139 nl - Vertaling vanuit het origineel le inhoud ervan, in liters, moet gelijk zijn aan 5% Nummer Onderdeel In het pakket van de maximale capaciteit (l/min) van de pomp, inbegrepen met een minimale nominale capaciteit van 8 liter. Terugslagklep √ Voorbeeld: Afsluiter Maximale capaciteit van de pomp = 60 l/min...
  • Page 140: Elektrische Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel Nummer Onderdeel In het pakket WAARSCHUWING: inbegrepen • Zorg dat alle aansluitingen worden uitgevoerd door gekwalificeerde tech- Filter voor mo- nicus in overeenstemming met de torkabel voor geldende regelgeving. lengtes van • Voordat u begint met werkzaamhe- meer dan 30 den aan de machine, dient u ervoor meter.
  • Page 141 nl - Vertaling vanuit het origineel 247) en Afbeelding 12 de pomp droogloopt. (pagina 248) Het elektrische con- 4. Controleer of alle ka- tact moet normaliter bels goed vastzitten, open staan wanneer vlakbij de kap aan de een alarm geacti- veerd wordt.
  • Page 142: Systeembeschrijving

    nl - Vertaling vanuit het origineel De druksensor voor de modellen MMW en MTW be- Num- Beschrijving vindt zich in de converter. Zorg dat aan de volgende voorwaarden wordt vol- • Verlagen of verhogen van de waarde daan: van een parameter die geselecteerd is •...
  • Page 143 nl - Vertaling vanuit het origineel • De eerste keer dat de converter wordt aangezet, De laatste parameter die geselecteerd wordt, wordt wordt deze opgestart in de stand MANUAL constant op het beeldscherm weergegeven. (Handmatig). De stand na het opstarten is gelijk aan de stand toen de converter de werd uitgezet.
  • Page 144 nl - Vertaling vanuit het origineel Houd (3) + (5) gelijktijdig een paar seconden inge- N° Parameter Beschrijving drukt om het menu te openen. is geweest (aan Druk op (6) om de volgende parameter te selecte- heeft gestaan). ren. Druk meermaals op (6) om naar de eerste para- meter terug te keren, of op (3) om de functie en de MOTORURE Aantal uren dat de...
  • Page 145 nl - Vertaling vanuit het origineel De converter heeft twee parametermenu´s die met Beschrijving Bereik Meet- Stan- een bepaalde toetsencombinatie geopend kunnen eenheid daard worden: • MB, BASISMENU • ME, GEAVANCEERD MENU Raadpleeg beelding 13 (pa- Opmerking: gina 249). • De converter is bij levering al voorgeprogram- Alarm A1 Als meerd met standaardwaarden.
  • Page 146 nl - Vertaling vanuit het origineel pen. De garantie dekt geen schade aan Para- Beschrijving Bereik Meet- Stan- de elektrische pomp als gevolg van on- meter een- daard juiste configuratie. heid • Voor motorkabels die langer zijn dan 30 m, kan op de conver- 30 tot het nodig zijn om de motorstroom te verhogen...
  • Page 147 nl - Vertaling vanuit het origineel 1. Houd (3) en (6) gelijktijdig een paar seconden Para- Beschrijving Bereik Meet- Stan- ingedrukt. Het Led-lampje (10) knippert. meter een- daard 2. Druk op (4) en (5) om de waarde van de para- heid meter in te vullen.
  • Page 148 nl - Vertaling vanuit het origineel Tabel 70: Modellen MMA en MTA Parame- Bereik Meet- Stan- schrij- eenheid daard Parame- Bereik Meet- Stan- ving schrij- eenheid daard te reset- ving ten. Proporti- 2 tot 100 - onele co- DRUK- Stel de 0,5 tot 10 INST.
  • Page 149: Speciale Functies

    nl - Vertaling vanuit het origineel (*) deze waarden hangen af van het type installatie de temperatuur van de regelaar ≤ 10°C is (water- en zijn compatibel met alle verschillende type syste- temperatuur ≈1°C), dan start de pomp automa- men. tisch en stopt wanneer de temperatuur van de module ≈...
  • Page 150 nl - Vertaling vanuit het origineel Tekst op Model Reset Tekst op Model Reset schrij- schrij- beeld- ving beeld- ving scherm scherm GEEN Geen Automa- pogingen WATR water- tisch, actief stroom wanneer blijft. naar de het alarm pomp. stopt Problemen oplossen: De converter levert meer stroom aan de elektramotor dan de nominale waar- de die ingesteld is.
  • Page 151 nl - Vertaling vanuit het origineel • Onderbreken/losraken/verslechtering van een fa- Tekst op Model Reset se van de stroomkabel van een motor. schrij- • Doorbranden van de zekering van de converter, beeld- ving raadpleeg Afbeelding 13 (pagina 249) en Afbeel- scherm ding 15 (pagina 251).
  • Page 152 nl - Vertaling vanuit het origineel Tekst op Model Reset Tekst op Model Reset schrij- schrij- beeld- ving beeld- ving scherm scherm pogingen ONDER Alarm Automa- gedaan SPAN dat aan- tisch om de geeft dat motor de span- opnieuw ningsin- te star- gang van ten.
  • Page 153 nl - Vertaling vanuit het origineel Weergave voor Weergave voor Beschrijving Weergave voor Weergave voor Beschrijving MMW en MTW MMA en MTA MMW en MTW MMA en MTA EXT.LOW WA- Als er een ni- voorkomt dat de veausensor is, pomp droog- schakel dan de loopt.
  • Page 154: Algemeen Onderhoud

    nl - Vertaling vanuit het origineel dan is het mogelijk om de terugslagklep te sluiten 7.4.2 Positieve zuigdrukpompen die zich stroomafwaarts van de pomp bevindt. • Open de terugslagklep die op het aanvoerkanaal 1. Activeer de stand HANDMATIG, druk op (2) geplaatst is.
  • Page 155: Storingen Verhelpen

    nl - Vertaling vanuit het origineel vermeld staan inTechnische gegevens (pagina Oorzaak Oplossing 136). In het geval van pom- Vervang de condensator als • Convertermodellen MMA12 en MTA10: Afhanke- pen met één fase is deze extern is. Neem con- lijk van de soort omgeving, zoals bij veel stof- de condensator van tact op met de verkoper of deeltjes in de lucht, dient u elke 6–12 maanden...
  • Page 156 no - Oversettelse fra originalen Oorzaak Oplossing Oorzaak Oplossing tot het systeem. Waarde op Het setpoint is te Wijzig het setpoint. nul. hoog en de pomp bereikt niet de ge- wenste druk. De pomp loopt en er zijn trillingen in of nabij de pomp.
  • Page 157: Eu-Samsvarserklæring

    R&D) 1.6 EU-samsvarserklæring rev.00 Xylem Service Italia S.r.l., med hovedkontor i Via Vit- torio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Lowara er et varemerke som tilhører Xylem Inc. eller Italy, erklærer hermed at produktet ett av dets datterselskaper.
  • Page 158 no - Oversettelse fra originalen 1. Kontroller utsiden av emballasjen. Det trengs bare et vannsystemet av og til for å kjøre maksimal kapasitet og mengden vann uten variasjo- 2. Gi beskjed til forhandleren vår innen åtte dager ner over tid. etter leveringsdatoen dersom produkter har syn- ™...
  • Page 159 no - Oversettelse fra originalen Nominell inn- 9,5 A 18 A Nominell spen- 1x230V (–20 % til +10 %) gangsstrøm ningsinngang (Uinn) (Uinn-230V) Nominell spen- 1x(0-100 %)Uin 3x(0-100 %)Uin Nominell 10 A ningsutgang ugangsstrøm (Uut) (Uut=230V) Nominell inn- 50±2 Hz Overstrøm 20 %, maks.
  • Page 160: Elektriske Krav

    no - Oversettelse fra originalen start og programmering (side 164) om program- Dimensjoner og Figur 5 (side 244). mering. vekt • Forsinket sikring inne i omformeren beskytter pumpen mot kortslutning. Se Figur 12 (side 248) 3.4 Pumpespesifikasjoner Figur 14 (side 250). Se håndboken som gjelder bruk og vedlikehold av Sjekkliste i forbindelse med motoren den elektriske pumpen.
  • Page 161 no - Oversettelse fra originalen – Hvis den er koplet til en vannkanal, skal du Nummer Komponent Inkludert i set- overholde de gjeldende forskriftene til de ak- tuelle offentlige myndighetene. Du rådes til å Tappings-/ montere en trykkbryter på sugesiden for å slå primingslokk på...
  • Page 162: Elektrisk Installasjon

    no - Oversettelse fra originalen • Sørg for en minsteavstand på 3 mm mellom Nummer Komponent Inkludert i set- pumpediameteren og den interne diameteren til brønnen. Tilbakeslags- √ • Under drift skal du kontrollere at hastigheten på ventil vannsirkulasjonen rundt motoren er på minst 8 cm/sek.
  • Page 163 no - Oversettelse fra originalen kablene. Det er god takten må normalt praksis å ha en jor- være åpen når en dingskabel som er alarm er utløst. Pas- lengre enn de andre sende kabel 2 x kablene, (si- (0,75 til 1,5) mm Figur 11 3.
  • Page 164 no - Oversettelse fra originalen beskytter mot tørrkjøring, må være adskilt og ha Num- Beskrivelse forsterket isolasjon. • Vær forsiktig slik a det ikke faller ledningsdeler Fast rød LED indikerer en feil. LED lyser eller hylsedeler, eller andre fremmedlegemer ned når det er en alarm.
  • Page 165 no - Oversettelse fra originalen • Trykk på (3) for å avslutte listen med parametere Tabell 74: Parametere for modellene MMA og som skal redigeres, og LED (10) slår av. • Trykk på (2) for å angi AUTOMATISK modus, og Parameter Beskrivel- Enhet Område...
  • Page 166 no - Oversettelse fra originalen Para- Beskrivelse N° Parameter Beskrivelse meter PRESS MIN Total antall ganger Total antall ganger som alarmen om fra- som alarmen om mi- koplet motor er blitt utløst. nimal trykkterksel er blitt utløst. Total antall ganger som alarmen om mini- mal trykkterksel er blitt utløst.
  • Page 167 no - Oversettelse fra originalen Tabell 77: Modellene MMW og MTW Beskrivelse Område Måleen- Stan- dard Beskrivelse Område Måleen- Stan- dard Utsett tidssty- 0 til 99 ringen som ut- Still inn strøm- 0,1 til Ampere Imax(*) løser "mini- merkeverdien mumstrykkalar- til motoren på...
  • Page 168 no - Oversettelse fra originalen Para- Beskrivelse Områ- Må- Stan- Para- Beskrivelse Områ- Må- Stan- meter leenhet dard meter leenhet dard motoren på 0,1 to MIN. Systemets 0,0 til dataskiltet 12,0 TRYKK trykkverdien (ANGI (MMA1 som ligger un- TRYKK der verdien -0,4) der A4 "mini- 0,1 to...
  • Page 169 no - Oversettelse fra originalen Para- Beskrivelse Områ- Må- Stan- Parame- Beskri- Område Måleen- Stan- meter leenhet dard velse dard når trykket fal- le inn ler under standard STARTVERDI parame- av 3,6 bar. tere 5.3.2 Avansert meny (ME)-parametere MERK: I MANUELL-modus og med LED (10) av: Dersom parametrene endres, kan det føre til at om- formeren ikke fungerer.
  • Page 170 no - Oversettelse fra originalen Parame- Beskri- Område Måleen- Stan- ADVARSEL: velse dard Dersom parametrene endres, kan det fø- re til at omformeren ikke fungerer. Kon- stan- takt service når du har behov for å foreta dardver- endringer. dier RESET Velg JA NEI/JA 5.4 Spesialfunksjoner...
  • Page 171 no - Oversettelse fra originalen Når en alarm utløses eller pumpen låser seg, lyser ler at LED (8) er av, og trykk på (1). Pumpen kan LED (8) konstant som varsler feil og pumpen står kjøres og primes på denne måten, men et det viktig stille.
  • Page 172 no - Oversettelse fra originalen • Sensoren er på innsiden på modellene MMW og N° Tekst på Modell Beskri- Tilbake- MTW. Kontakt service. skjer- velse still • Sensoren er på utsiden og alarmen utløses ved men (*) et signal på < 3,2 mA eller > 22 mA på modelle- MOTOR Elektrisk Manuelt.
  • Page 173 no - Oversettelse fra originalen N° Tekst på Modell Beskri- Tilbake- N° Tekst på Modell Beskri- Tilbake- skjer- velse still skjer- velse still men (*) men (*) siden av ler. Pum- meren er motoren pen lå- for lav ses per- manent En automatisk funksjon på...
  • Page 174 no - Oversettelse fra originalen Visning av Visning av Beskrivelse MMW og MTW MMA og MTA driftstrykk (SETTPUNKT) driftstrykk (SETTPUNKT) ANGI TRYKK Driftstrykket til — 0,6 = fprladningstrykk — 60 = fprladningstrykk pumpen må stil- les inn. Trykktankmontering (side 161) for å finne ytterli- Hvis den angitte gere informasjon.
  • Page 175 no - Oversettelse fra originalen • Ta hensyn til gjeldende ulykkes- og 7.6 Endre rotasjonsretningen sikkerhetsforskrifter. Endre rotasjonsretningen på den trefasede motoren • Bruk egnet utstyr og beskyttelse. på følgene måte hvis du bruker en MTW- eller MTA- • Følg alltid lokale og/eller nasjonale omformer: forskrifter, lover og koder som gjelder for valg av installasjonssted og vann-...
  • Page 176 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Delene er åpne, og pumpen starter ikke Årsak Løsning Ingen strømforsy- Gjenopprett strømforsynin- Årsak Løsning ning gen, og kontroller at hoved- koplingen er intakt. Driftspunkt er ikke kalibrert Rekalibrer settpunk- riktig i forhold til systemet. tet til omformeren.
  • Page 177: Konserwacji

    1.6 Deklaracja zgodności WE żądanych stanów, je- śli nie podejmie się Firma Xylem Service Italia S.r.l., z siedzibą w Via Vit- działań zapobiega- torio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - wczych. Italy, niniejszym oświadcza, że produkt •...
  • Page 178: Deklaracja Zgodności Ue

    Układ wodny tylko czasami musi pracować z maksy- Lowara jest znakiem towarowym firmy Xylem Inc. malną wydajnością: ilość odprowadzanej wody różni lub jednej z jej spółek zależnych. się w czasie.
  • Page 179: Dane Techniczne

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji systemu względem sygnału nadajnika (czujnika) ciś- Znamionowe 9,5A nienia elektrycznego. natężenie wejś- ciowe 3.2 Oznaczenia produktu (Uin-230 V) Przykład: ResiBoost MMW09DE Znamionowe natężenie wyj- ResiBoost Nazwa seryjna przetwor- ściowe nicy (Uout=230 V) Zasilanie sieciowe Przeciążenie 20%, maks.
  • Page 180: Dane Techniczne Pompy

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabela 82: Wersje standardowe MMA i MTA Wejście cyfrowe 24 Vdc, 23,9 mA styku przełącz- Model przetwor- nika nicy 06... 12... 06... 10... Wymiary i masa Patrz Rysunek 5 (strona 244). Znamionowa 1 x 230 V (od –20% do +10%) moc wejściowa 3.4 Dane techniczne pompy (Uin)
  • Page 181: Instalacja Mechaniczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji wiednie połączenia nie gwarantują ochrony urządze- • Należy sprawdzić, czy suma ciśnienia na wejściu nia. (np. połączeniu z instalacją wodną lub zbiorni- kiem ciśnieniowym) i ciśnienia maksymalnego Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymaga- pompy nie przekracza wartości maksymalnego nia: dopuszczalnego ciśnienia roboczego przetworni- cy MMW lub MTW pompy (wartości mniejszej z...
  • Page 182 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji w kPa : ciśnienie robocze – 60 = ciśnienie wstępne Numer Podzespół Dołączone do zestawu 4.3.2 Komponenty poprawnej instalacji powierzchniowych pomp elektrycznych Filtr kabla silni- ka o długości Patrz Rysunek 22 (strona 256), Rysunek 23 (strona ponad 30 m.
  • Page 183: Instalacja Elektryczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Numer Podzespół Dołączone do OSTRZEZENIE: zestawu Przed dokonywaniem wszelkich połą- czeń należy pamiętać o wyłączeniu zasi- kiem różnico- lania i odczekaniu co najmniej 2 minut. wym o wysokiej czułości (30 Przetwornica jest wyposażona w kabel zasilania sie- mA).
  • Page 184 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji odpowiedniego sty- świetlacz i połącze- ku, a następnie pod- nie. łączyć inne kable. 2. Włożyć kabel czujni- Dobrą praktyką jest, ka ciśnienia do od- by kabel uziemienia powiedniego gniazda był dłuższy od in- kabla, patrz Rysunek nych kabli.
  • Page 185: Opis Systemu

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Filtr sinusoidalny zapewnia odpowiednią sinusoidę Opis natężenia i napięcia na wyjściu przetwornic częstotli- wości. • Podwójne diody LED, modele MMW i Należy pamiętać o zapewnieniu zgodności z nastę- pującymi normami: • Wyświetlacz LCD z dwoma wierszami po •...
  • Page 186 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Naciśnij przycisk (2), by włączyć tryb AUTOMA- Tabela 84: Parametry dla modeli MMA i MTA TYCZNY. Dioda LED (10) zapali się i będzie świecić stałym światłem. Parametr Opis Jednostka Zakres Pset Ciśnienie 0,0 do FS UWAGA: nastawy czujnika...
  • Page 187 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Para- Opis Parametr Opis metr CZUJN. USZK Łączna liczba włą- Łączna liczba włączeń alarmu minimalne- czeń alarmu mini- go progu ciśnienia. malnego usterki czujnika ciśnienia Łączna liczba włączeń alarmu minimalne- go usterki czujnika ciśnienia. PRZEGR ZANI Łączna liczba włą- czeń...
  • Page 188 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabela 87: Modele MMW i MTW Opis Zakres Jed- Domyśl- nostka Opis Zakres Jed- Domyśl- miary nostka miary o czas ustawio- ny w parame- Ustaw wartość 0,1 do Amper Imax(*) trze dL. znamionową Opóźnienie 0 do 99 natężenia silni- (MMW) włączania alar-...
  • Page 189 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Para- Opis Zakres Jed- Para- Opis Zakres Jed- metr nostka myślny metr nostka myślny miary miary POL- WODY K.P. = TAK, a styk elektryczny jest otwarty. RECKI GREC- USTAW Ustaw wyma- 0,0 do CISN. ganą wartość ciśnienia sys- 0,0 do PRAD.
  • Page 190 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Para- Opis Zakres Jed- Para- Opis Zakres Jednost- Domyśl- metr nostka myślny metr ka miary miary wości sil- WART.STAR nika z T=90% (3,6 minimal- bar) nej na maksy- Jeśli ciśnienie malną. w systemie osiągnie wy- Czas Od 0 do Hz/s...
  • Page 191: Funkcje Specjalne

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Para- Opis Zakres Jednost- Domyśl- Para- Opis Zakres Jednost- Domyśl- metr ka miary metr ka miary Minimal- działa- ny czas nie, a potrzeb- funkcja ny na ART jest zmianę włącza- częstotli- na. Patrz wości sil- Funkcje nika z specjalne...
  • Page 192: Alarmy I Ostrzeżenia

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Naciśnij przycisk (2), aby włączyć tryb RĘCZNY. OSTRZEZENIE: • Naciśnij przycisk (6), aby zresetować alarm i wy- • Alarmy A1 braku wody i A4 ciśnienia łączyć diodę LED (8). minimalnego nie są dostępne w trybie •...
  • Page 193 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji matycznie. Bezpiecznik znajduje się w skrzynce Tekst na Model Opis Reset połączeń, na oddzielnym panelu elektrycznym wyświet- (Reseto- lub w silniku, zależnie od modelu pompy elek- laczu (*) wanie) trycznej (patrz odpowiedni podręcznik). pompy wane są •...
  • Page 194 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tekst na Model Opis Reset Tekst na Model Opis Reset wyświet- (Reseto- wyświet- (Reseto- laczu (*) wanie) laczu (*) wanie) PRZEGR Alarm Automa- je aktyw- ZANI wskazu- tyczny. ny po jący, że testach moduł reseto- zasilania wania.
  • Page 195 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji granicznej (184 V). Pompa jest uruchamiana auto- Wyświetlacz Wyświetlacz Opis matycznie, gdy napięcie przekracza limit. Patrz modelu MMW i modelu MMA i ne techniczne (strona 179). Alarm jest nieaktywny na moment przed wyłącze- nimalnego limitu niem.
  • Page 196: Kontrola Przed Uruchomieniem

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji nie znamionowe PN) pompy lub prze- • Pompa rozpocznie pracę, a diody LED (9) i (10) twornicy modelu MTW lub MMW. zaświecą się, jeśli ciśnienie w systemie jest niż- sze od wartości nastawy. 7.2 Ciśnienie w zbiorniku •...
  • Page 197: Konserwacja Ogólna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 7. Pompa może rozpocząć pracę, dioda LED (9) uziemienia o elementach impulsowych lub sta- pozostaje zapalona. łych (zalecamy stosowanie urządzenia o charak- terystyce typu B), podłączonego do linii zasilania 8. Upewnij się, że ciśnienie ustabilizuje się na wy- przetwornicy.
  • Page 198 el - Μετάφραση από αρχικό Przyczyna Rozwiązanie Przyczyna Rozwiązanie Doszło do uszkodzenia przewo- Sprawdzić i w ra- Punkt roboczy nie jest skalibro- Przeprowadzić du zasilającego energią elek- zie potrzeby doko- wany poprawnie w odniesieniu ponowną kalibra- tryczną, do zwarcia obwodów nać...
  • Page 199 1.6 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ να οδηγήσει σε ελαφρύ ή ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ μέτριο τραυματισμό Η Xylem service italia s.r.l., με κεντρικα γραφεία στην • Μια ενδεχόμενη κατά- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οδό Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio σταση, η οποία, εάν...
  • Page 200: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    αναθ.00 μενης συχνότητας (μετατροπέας) που προορίζεται για χρήση με μια ηλεκτρική αντλία για συστήματα συνεχούς πίεσης. Η ονομασία Lowara είναι εμπορικό σήμα της Xylem Inc. ή των θυγατρικών της. Μη κατάλληλο για συστήματα αποστράγγισης με/ χωρίς έλεγχο στάθμης. 2 Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Page 201: Τεχνικά Δεδομένα

    el - Μετάφραση από αρχικό Παράδειγμα: ResiBoost MMW09DE Τύπος φορτίου ηλεκτρικός κινητήρας W: Μετατροπέας που εί- Ονομαστικό ≥ 0,60 ≥ 0,75 ναι εγκατεστημένος στη cosφ (κινητή- γραμμή παροχής της αν- ρας) τλίας και ψύχεται με νε- Προστασία ΙΡ ρό. Ενότητα καλω- 2,5 mm A: Επίτοιχος...
  • Page 202: Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό Ο πελάτης ευθύνεται για τον έλεγχο των περιορι- Συχνότητα εξό- 15-50 Hz σμών της ηλεκτρικής αντλίας αν δεν αναφέρονται σε δου αυτό το εγχειρίδιο. Ονομαστικό 6,3A 12,6A ρεύμα εισόδου 4 Εγκατάσταση (Uin=-230 V) Προφυλάξεις Ονομαστικό ρεύμα...
  • Page 203: Υδραυλική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό έναν ασφαλειοδιακόπτη (προτείνεται το μοντέλο • Η εγκατάσταση μιας βαλβίδας ολισθήσεως συν- τύπου C). ιστάται για τη διευκόλυνση της συντήρησης του • Ο μετατροπέας μπορεί να προγραμματιστεί σω- μετατροπέα και της ηλεκτρικής αντλίας ή της δε- στά...
  • Page 204 el - Μετάφραση από αρχικό 4.3.2 Στοιχεία για σωστή εγκατάσταση με Αριθμός Στοιχείο Περιλαμβάνε- υποβυθιζόμενες ηλεκτρικές αντλίες ται στο κιτ Βλ. Εικόνα 22 (σελίδα 256), Εικόνα 23 (σελίδα 257), Διακόπτης με Εικόνα 24 (σελίδα 258), και Εικόνα 25 (σελίδα 259). πλωτήρα...
  • Page 205: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό μόρφωση με τους ισχύοντες κανονι- Αριθμός Στοιχείο Περιλαμβάνε- σμούς. ται στο κιτ • Πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε με τη Διαρροή ηλεκ- μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα και τρικής αντλίας / ο πίνακας ελέγχου έχουν απομονωθεί Πώμα...
  • Page 206 el - Μετάφραση από αρχικό Εικόνα 11 (σελίδα ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ κάλυμ- 247) και Εικόνα 12 μα. (σελίδα 248) 2. Αν απαιτείται, συνδέ- 4. Ελέγξτε ότι όλα τα στε το καλώδιο του καλώδια είναι ασφα- αισθητήρα στάθμης λισμένα, κλείστε το στην ψηφιακή είσοδο ΠΙΣΩ...
  • Page 207 el - Μετάφραση από αρχικό δίου στην οθόνη, και Αριθ- Περιγραφή κλείστε το ΜΠΡΟ- μός ΣΤΙΝΟ κάλυμμα και Κουμπί λειτουργίας της ηλεκτρικής αντλίας βιδώστε τις 8 βίδες. σε λειτουργία MANUAL (Μη αυτόματη). Πα- τήστε παρατεταμένα το κουμπί για λειτουρ- 4.4.3 Αναλογικός αισθητήρας πίεσης γία...
  • Page 208 el - Μετάφραση από αρχικό Πίνακας 93: Παράμετροι για μοντέλα MMW και 5.2 Εκκίνηση και προγραμματισμός Βλ. Εικόνα 1 (σελίδα 242) και Εικόνα 2 (σελίδα 243) για τη διεπαφή χρήστη. Παράμε- Περιγραφή Μονάδα Περιοχή τι- 1. Ελέγξτε ότι όλες οι ηλεκτρικές, μηχανολογικές τρος...
  • Page 209 el - Μετάφραση από αρχικό Παράμε- Περιγραφή Μονάδα Περιοχή τι- Παρά- Περιγραφή τρος μών μετρος του κινητή- Συνολικός αριθμός φορών ενεργοποίησης ρα της ειδοποίησης κατωφλιού ελάχιστης πίε- σης. Στιγμιαίο Ampere 0 έως In απορρο- Συνολικός αριθμός φορών ενεργοποίησης φούμενο της ειδοποίησης σφάλματος του αισθητή- ρεύμα...
  • Page 210 el - Μετάφραση από αρχικό 5.3.1 Παράμετροι BASIC MENU (Βασικό N° Παράμετρος Περιγραφή μενού) (MB) ΑΠΟΣ. ΚΙΝ. Συνολικός αριθμός Στη λειτουργία MANUAL (Μη αυτόματη) και με την φορών ενεργοποίη- φωτεινή ένδειξη LED (10) απενεργοποιημένη: σης της ειδοποίησης αποσύνδεσης του 1. Πατήστε παρατεταμένα (3) για πρόσβαση στις κινητήρα.
  • Page 211 el - Μετάφραση από αρχικό • Για καλώδια κινητήρα μεγαλύτερα από 30 m, Πα- Περιγραφή Περιοχή Μονάδα Προεπι- ίσως χρειαστεί να αυξήσετε το ρεύμα του κινητή- ρά- τιμών μέτρη- λογή ρα κατά 10%. Ελέγξτε αυτό σε σχέση με τον τύπο με- σης...
  • Page 212 el - Μετάφραση από αρχικό Παρά- Περιγραφή Περιο- Μονά- Προε- Παρά- Περιγραφή Περιο- Μονά- Προε- μετρος χή τι- δα μέ- πιλογή μετρος χή τι- δα μέ- πιλογή μών τρησης μών τρησης 1=αναστρέψ- δοποίηση τε τη διεύθυν- ενεργοποιη- ση περιστρο- θεί, η αντλία φής...
  • Page 213 el - Μετάφραση από αρχικό Παρά- Περιγραφή Περιο- Μονά- Προε- Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- μετρος χή τι- δα μέ- πιλογή τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή μών τρησης σης τανάλωση αυ- Ελάχι- ξάνεται και η στος πίεση μειώνε- χρόνος ται, ο μετα- που...
  • Page 214: Ειδικές Λειτουργίες

    el - Μετάφραση από αρχικό Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή σης σης Ελάχι- πίεση" στος έχει χρόνος ενεργο- που ποιηθεί. απαιτεί- Όταν η ται ώστε ειδοποίη- η...
  • Page 215 el - Μετάφραση από αρχικό εκτελεί δοκιμή αυτόματης επαναφοράς στην ηλεκτρι- 6.1 Ειδοποιήσεις και προειδοποιήσεις κή αντλία. Όταν μια ειδοποίηση ενεργοποιείται ή μια αντλία εί- Το σύστημα εκτελεί τις παρακάτω ενέργειες: ναι ασφαλισμένη, η φωτεινή ένδειξη LED με το Ο μετατροπέας περνάει σε λειτουργία σφάλματος σφάλμα...
  • Page 216 el - Μετάφραση από αρχικό N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- στην γραφή φορά στην γραφή φορά οθόνη οθόνη ρού στην η ειδο- εχίζει να αντλία. ποίηση είναι παύει ενεργή μετά από αυτές τις Αιτίες: προσπά- 1.
  • Page 217 el - Μετάφραση από αρχικό ρα) μπλοκάρει αυτόματα. Ο ασφαλειοδιακόπτης στους ακροδέκτες. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικό- βρίσκεται στο κουτί ακροδεκτών, έναν ξεχωριστό να 15 (σελίδα 251). ηλεκτρολογικό πίνακα ή στον κινητήρα, ανάλογα • Ελέγξτε ότι το καλώδιο του αισθητήρα έχει συνδε- με...
  • Page 218 el - Μετάφραση από αρχικό νερό ρέει μέσω της βαλβίδας αντεπιστροφής N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- στην αντίθετη κατεύθυνση. στην γραφή φορά • Το κύκλωμα ρεύματος DC Bus του μετατροπέα οθόνη έχει βλάβη. υποδει- Υπάρχει N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- κνύει...
  • Page 219 el - Μετάφραση από αρχικό Εμφάνιση για Εμφάνιση για Περιγραφή Εμφάνιση για Εμφάνιση για Περιγραφή MMW και MTW MMA και MTA MMW και MTW MMA και MTA κής αντλίας ή να στην ελάχιστη ενεργοποιήσει επιτρεπόμενη μια ξαφνική ει- πίεση. δοποίηση υπερ- ΕΛ.
  • Page 220 el - Μετάφραση από αρχικό Μη θέσετε σε λειτουργία το σύστημα εν ξηρώ. Εκκι- 1. Εισαγάγετε τη λειτουργία MANUAL (Αυτόματη), νήστε την αντλία μόνο μετά την ολοκληρωτική πλή- πατήστε το κουμπί (2), και οι φωτεινές ενδείξεις ρωση με υγρό. LED (9) και (10) είναι σβηστές. 2.
  • Page 221: Γενική Συντήρηση

    el - Μετάφραση από αρχικό Ανατρέξτε στην ενότητα Διεπαφή χρήστη (σελίδα αντιμετώπισης προβλημάτων για άλλα πιθανά προ- 207) για πρόσθετες πληροφορίες. βλήματα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: 8 Συντήρηση • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις Προφυλάξεις εκτελούνται από εξειδικευμένους τε- χνικούς εγκατάστασης και σε συμ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μόρφωση...
  • Page 222: Giriş Ve Güvenlik

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Αιτία Λύση Αιτία Λύση Ενεργοποιημένοι θερμική διακό- Ελέγξτε τις συν- την ελάχιστη πίεση που παρέχε- ορισμού του με- πτες υπερφόρτωσης σε μονοφα- θήκες λειτουρ- ται από την αντλία. τατροπέα σικούς κινητήρες ή συσκευή προ- γίας της αντλίας. στασίας...
  • Page 223: Yedek Parçalar

    1.6 EC Uygunluk Beyanı durum Merkez ofisi Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Mon- Önlenmezse ölüm veya tecchio Maggiore VI - Italy adresinde bulunan Xylem UYARI: ağır yaralanmayla so- Service Italia S.r.I., işbu belge ile ürünün aşağıdaki nuçlanabilecek tehlikeli teknik standartlara uygunluğunu beyan eder:...
  • Page 224: Taşıma Ve Depolama

    , elektrikli basınç vericisinin (sensör) sin- ve AR-Ge) yaline göre, sistemde sürekli basınç tutarken elektrik pompasının hızını kontrol eder. rev.00 3.2 Ürün cinsi Lowara, Xylem Inc. veya bağlı şirketlerinin ticari markasıdır. Örnek: ResiBoost MMW09DE ResiBoost Konvertörün seri adı 2 Taşıma ve Depolama Şebeke güç...
  • Page 225 tr - Orijinal metnin çevirisidir Nominal giriş hı- 50±2 Hz Nominal voltaj 1x230V (–%20 ila +%10) zı girişi (Uin) Çıkış frekansı 15 ila 50 Hz Nominal voltaj 1x(0-100%)Uin 3x(0-100%)Uin çıkışı (Uout) Nominal giriş 9,5A akımı Nominal giriş hı- 50±2 Hz zı...
  • Page 226 tr - Orijinal metnin çevirisidir Teknik veriler (sayfa 224). Kılavuzda belirtilme- mum +85°C'ye (185°F) kadar ısıya dayanıklı olmalı- diği takdirde müşteri, elektrik pompasının sınırlama- dır. larını kontrol etmekle yükümlüdür. 4.2 Mekanik montaj 4 Montaj UYARI: • Yanlış mekanik kurulum, konvertörün yanlış ça- Önlemler lışmasına veya bozulmasına neden olabilir.
  • Page 227 tr - Orijinal metnin çevirisidir şamandıra kurulması önerilir (kuru çalıştırma- Sayı Parça Kite dahil ya karşı koruma). Filtreli tek yönlü • Daha fazla bilgi için elektirk pompası kılavuzuna vana (taban va- bakın. nası) 4.3.1 Basınç tankı kurulumu Basınç ölçer • Pompanın sürekli çalışmasını önlemek için, suya gerek olmadığında sistemi açık tutmak adına di- Basınç...
  • Page 228: Elektrik Montajı

    tr - Orijinal metnin çevirisidir yönetmeliklere uygun olarak yapıldı- Sayı Parça Kite dahil ğından emin olun. Seviye probları • Birim üzerinde çalışmaya başlama- için QCL5 kon- dan önce birimin ve kumanda paneli- trol kartı nin güç beslemesinden yalıtıldığından ve çalışmayacağından emin olun. 30 m'den uzun motor kabloları...
  • Page 229 tr - Orijinal metnin çevirisidir den ÖN kapağı gevşetin ve ÖN kab- açın.Şekil 15 (sayfa loyu açın. 251) 2. Basınç sensörü kab- 2. Güç kablolarını ilgili losunu ilgili kablo kablo salmastraları- salmastrasındaki yerleştirin, kablo ek- na yerleştirin. Şekil 13 (sayfa 249) ve Şekil sikse veya değiştiril- (sayfa 250).
  • Page 230: Kullanıcı Arayüzü

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • Maksimimum uzaklık L1maks. olacak şekilde, fil- 5.2 Başlatma ve programlama treyi, konvertör çıkışına mümkün olduğunca ya- Kullanıcı arayüzü için bkz. Şekil 1 (sayfa 242) ve Şe- kın kurun. kil 2 (sayfa 243). • IP64 sınıfı filtreler dış mekanda kurulabilir, ancak, 1.
  • Page 231 tr - Orijinal metnin çevirisidir Bir sonraki parametreyi seçmek için (6)'ya basın. İlk Parametre Açıklama Birim Aralık parametreye dönmek için (6)'ya veya fonksiyon ve °C Güç modü- Celsius De- 0–80 alarm kaydından çıkmak için bir kaç kere (3)'e basın. lünün sı- receler Tablo 105: MMW ve MTW modelleri için fonksi- caklığı...
  • Page 232 tr - Orijinal metnin çevirisidir Tablo 107: MMW ve MTW modelleri N° Parametre Açıklama SU EKSİK Dijital girişin, "su Açıklama Aralık Ölçü Varsayı- yok" alarmını toplam ünitesi tetikleme sayısı. AŞIRI AKIM Aşırı akım alarmının tetiklenme sayısı. Veri plakasında 0,1 ila Amper Imax(*) motorun akım...
  • Page 233 tr - Orijinal metnin çevirisidir Açıklama Aralık Ölçü Varsayı- Para- Açıklama Aralık Ölçü Varsa- ünitesi metre ünitesi yılan 0,1 ila manlayıcısı (MTW0 (MP parame- tre). 0,1 ila 10,0 Üç fazlı motor 0 ila 1 (MTW1 için, dönüş yö- nünü ters çevi- rin.
  • Page 234 tr - Orijinal metnin çevirisidir 1. (3) ve (6)'a bir kaç saniye beraber basılı tutun. Para- Açıklama Aralık Ölçü Varsa- LED (10) yanıp söner. metre ünitesi yılan 2. Parametre değerlerini düzenlemek için (4) ve siyonu etkin- (5)'e basın. leştirilir. Bkz. 3.
  • Page 235: Özel Fonksiyonlar

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Parame- Açıkla- Aralık Ölçü Varsayı- Parame- Açıkla- Aralık Ölçü Varsayı- ünitesi ünitesi katsayısı sistemin şı bırakıl- basınç dı değeri. HIZL. Hızlan- 2 ila 15 Hz/san. Alarm te- SÜRE ma süre- tiklendi- ğinde, Motor hı- pompa zının durur ve maksi-...
  • Page 236 tr - Orijinal metnin çevirisidir • MANUEL moda girmek için (2)'ye basın. akım ayar değerini aşarsa LED (8) • Alarmı sıfırlamak ve LED (8)'i kapatmak için yanar. (6)'ya basın. • Pompayı çalıştırın, (1)'e basın ve basıncın MİNİ- 6.1.1 Alarm listesi MUM BASINÇ...
  • Page 237 tr - Orijinal metnin çevirisidir Sorun Giderme: Konvertör, ayarlanan nominal de- sonra, pompa durdurulur ve kuru çalışmaya karşı ğerin üstünde elektrik motoruna akım sağlar. Kon- korunur. ART fonksiyonu etkinleştirilir. Bkz. Özel vertör, motoru aşırı akım yüklemesine karşı korur. fonksiyonlar (sayfa 235). Çözümler: Sorun Giderme: •...
  • Page 238 tr - Orijinal metnin çevirisidir – Su sıcaklığı konvertörün kullanım limitini aşar. • Güç hattında problem: Özellik sağlayıcısıyla irti- Bkz. Teknik veriler (sayfa 224). bata geçin. • Güç modülü hatalı: Servisle irtibata geçin. • Birden fazla pompalı sistemlerde, hidrolik siste- •...
  • Page 239 tr - Orijinal metnin çevirisidir MMW ve MTW MMA ve MTA Açıklama UYARI: ekranı ekranı Sistem bir akedüke bağlıysa, akedükün toplam basıncı ve pompanın maksimum uygulama (sayfa basıncının, pompanın izin verilen maksi- 229). mum çalışma basınç değerini (nominal SU SEV. KONT. Seviye sensörü değer PN) veya MTW ya da MMW'nin varsa, kuru ça- konvertörler değerini aşmadığını...
  • Page 240: Genel Bakım

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • Konvertör açıldığında pompa duraklamıştır; LED Yeni AYAR NOKTASI basınç değerinin, pompanın (9) ve (10) kapalıdır. veri plakasında gösterilen yükseklik aralığında oldu- • OTOMATİK moda geçmek için (2)'ye basın. ğundan emin olun. • Sistemin basıncı AYAR NOKTASI değerinin altı- Ek bilgi için bkz.
  • Page 241 tr - Orijinal metnin çevirisidir veya ciddi yaralanmalara yol açılabi- Sebep Çözüm lir. dan sağlanan basınçtan da- • Konvertörü açmadan önce en az iki ha yüksek. dakika bekleyin. Çalışma noktası sisteme Konvertörün ayar nok- 9.1 Hatalar, nedenleri ve çözümleri göre kalibre edilmedi. Değer tasını...
  • Page 242 it en fr de es pt nl no pl el tr Sebep Çözüm kondenseri hatalı- ve servis temsilcisiyle irtibata dır. geçin. Appendice • Appendix • Annexe • Anhang • Anexo • Apéndice • Bijlage • Vedlegg • Dodatek • Παράρτημα • Ek MMW09 MTW10 START...
  • Page 243 it en fr de es pt nl no pl el tr MMA06 MMA12 MTA06 MTA10 POWER START AUTO MENU ENTER STOP ERROR PUMP AUTO...
  • Page 244 it en fr de es pt nl no pl el tr inst-g_03-SC Model b1 [mm] b2 [mm] b3 [mm] b4 [mm] b5 [mm] MMW09 R 1¼” MTW10 R 1¼”...
  • Page 245 it en fr de es pt nl no pl el tr Model b1 [mm] b2 [mm] b3 [mm] b4 [mm] b5 [mm] b6 [mm] b7 [mm] c1 [mm] ∅ 7 MMA06 ∅ 7 MTA06 ∅ 7 MMA12 ∅ 7 MTA10 Model H1 [mm] H2 [mm]...
  • Page 246 it en fr de es pt nl no pl el tr inst-g_05-SC...
  • Page 247 it en fr de es pt nl no pl el tr 1x230V 3x230V INST-E_MMA-02_B-SC...
  • Page 248 it en fr de es pt nl no pl el tr 3~230V 1~230V QCL5 J102 FUSE Model FUSE 16A, gG MMW09 20A, gG MTW10 inst-m_02-SC...
  • Page 249 it en fr de es pt nl no pl el tr 1x230V 3x230V INST-E_MMW-02_B-SC...
  • Page 250 it en fr de es pt nl no pl el tr Model FUSE 10A, gG MMA06 FUSE 16A, gG MMA12 16A, gG MTA06 20A, gG MTA10 3~230V 1~230V inst-m_03-SC...
  • Page 251 it en fr de es pt nl no pl el tr QCL5 inst-m_03-SC...
  • Page 252 it en fr de es pt nl no pl el tr 1~230V MMW09 MMA06 MMA12 Lmax 1~230V MMW09 MMA06 MMA12 L1max Lmax 1~230V MMW09 MMA06 MMA12 L1max Lmax inst-e_03-SC Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) —...
  • Page 253 it en fr de es pt nl no pl el tr Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) — — — — — — — — MMA12...
  • Page 254 it en fr de es pt nl no pl el tr 3~230V MTW10 MTA06 MTA10 Lmax 3~230V MTW10 MTA06 MTA10 L1max Lmax 3~230V MTW10 MTA06 MTA10 L1max Lmax inst-e_04-SC Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) —...
  • Page 255 it en fr de es pt nl no pl el tr Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) — — ENTER ENTER ENTER ENTER … ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER...
  • Page 256 it en fr de es pt nl no pl el tr...
  • Page 257 it en fr de es pt nl no pl el tr...
  • Page 258 it en fr de es pt nl no pl el tr...
  • Page 259 it en fr de es pt nl no pl el tr...
  • Page 260 it en fr de es pt nl no pl el tr QCL5...
  • Page 261 it en fr de es pt nl no pl el tr QCL5...
  • Page 262 it en fr de es pt nl no pl el tr QCL5...
  • Page 263 it en fr de es pt nl no pl el tr QCL5...
  • Page 264 it en fr de es pt nl no pl el tr Modello 5-8 mm 5,4-9,3 MMW09 0,5 mt — — — MTW10 MMA06 H07RN- H07RN- 3G1,5 1,5 mt MMA12 3G1,5 1 mt 0–16 bar 2 mt MTA06 MTA10...
  • Page 268 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy © 2016 Xylem Inc...

Table des Matières