VTBAL9 MINI SCALE WITH TOUCH SCREEN MINIATUURWEEGSCHAAL MET AANRAAKSCHERM BALANCE MINIATURE À ÉCRAN TACTILE BALANZA EN MINIATURA CON PANTALLA TÁCTIL MINI-WAAGE MIT BERÜHRUNGSBILDSCHIRM MINI BALANÇA COM ECRÃ TÁCTIL WAGA MINIATUROWA Z EKRANEM DOTYKOWYM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating.
Page 4
VTBAL9 4. Features flat, portable design touch-screen with blue backlight selectable weighing units: gram, carat, pennyweight and grains auto calibration low battery and overload alarm auto power off 5. Overview Refer to the drawing on page 28 of this manual.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van dit toestel.
Page 8
VTBAL9 Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 4. Eigenschappen compact design aanraakscherm met blauwe achtergrondverlichting instelbare weegeenheden: gram, karaat, pennyweight en grains ...
130 x 70 x 15 mm gewicht ± 95 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client ne tombent pas sous la garantie. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Protéger la balance contre les chocs et la traiter avec circonspection pendant l’installation et l’opération.
VTBAL9 Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. N’utiliser le thermomètre qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Caractéristiques design compacte écran tactile à rétro-éclairage bleu ...
± 95 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
VTBAL9 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso desautorizado anula la garantía completamente. 4. Características diseño compacto pantalla táctil con retroiluminación azul unidades de pesado seleccionables: gramos (g), quilates (ct), pennyweight (dwt) y granos (gn) ...
Page 17
130 x 70 x 15 mm peso ± 95 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des VTBAL9! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 20
VTBAL9 Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Gewicht ± 95 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva durante a utilização.
Page 24
VTBAL9 4. Características design compacto, fácil de transportar ecrã digital com luz de fundo azul unidades de pesagem seleccionáveis gramas, quilates, "pennyweight"(medida equivalente à vigésima de uma onça) e "grains"(medida equivalente a 0.0648 gramas) auto-calibragem ...
VTBAL9 Exemplos: Quando o peso básico está definido como‘100 PCS’, retirarando peso até aparecer no visor ‘75’ (%) significa que 3/4 do peso básico está agora na balança. Quando o peso básico está definido como 25 PCS, adicionando peso até aparecer "50" significa que na balança está duas vezes o peso básico.
VTBAL9 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Nie wolno wprowadzać zmian w urządzeniu. Urządzenie należy używać jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie...
VTBAL9 Gdy jest konieczne odjęcie tary, umieścić tarę na wadze i odczekać aż pomiar będzie stabilny. Nacisnąć przycisk tary, aby wyzerować wagę; na wyświetlaczu pojawi się ‘ZERO’ Odpowiednia opcja pomiaru umożliwia stosowanie wielokrotności podstawowego ciężarka zamiast samego ciężarka.
Page 31
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 32
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 33
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 34
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...