Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

TRANSFER BENCH
BATH AID
USER INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Weight capacity 400 lbs (181 kg)
BANC DE TRANSFERT
POUR AIDE AU BAIN
MODE D'EMPLOI ET GARANTIE
Capacité de poids : 181 kg (400 lb)
BANCO DE TRANSFERENCIA
AYUDA PARA
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO Y GARANTÍA
Capacidad de carga de 181 KG (400 LB)
Not made with natural rubber latex.
Non fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel.
No está hecho con látex de caucho natural.
G3-100KBRX1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Guardian G3-100KBRX1

  • Page 1 AYUDA PARA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Y GARANTÍA Capacidad de carga de 181 KG (400 LB) Not made with natural rubber latex. Non fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel. No está hecho con látex de caucho natural. G3-100KBRX1...
  • Page 2 6. Attach leg with small rubber tip (marked "B") by depressing pushbutton and inserting into the receptacle with matching "B" until the pushbutton snaps and locks into place. Repeat for second leg. (Figure 3) Figure 3 MEDLINE | G3-100KBRX1 (PIC-00303) (Rev.: 9-8-2020)
  • Page 3 7. Turn transfer bench right-side up. Attach armrest by depressing pushbuttons and sliding into the arm receptacle on the side of the bench. Make sure the arm arcs outward, not inward. (Figure 4) 8. To assemble backrest, insert support tube into backrest support Figure 4 by depressing pushbutton and sliding into backrest tube.
  • Page 4: Entretien

    Les boutons- poussoirs feront saillie une fois bien en place. (Figure 1) 4. Retirer l’embout noir du logement Figure 2 des quatre pattes. MEDLINE | G3-100KBRX1 (PIC-00303) (Rev.: 9-8-2020)
  • Page 5 5. Fixer la patte dotée d’une large ventouse (identifiée par la lettre « A ») en appuyant sur le bouton- poussoir et en l’insérant dans le logement (« A ») correspondant, jusqu’à ce que le bouton-poussoir s’enclenche et fasse saillie. Répéter Figure 3 pour l’autre patte.
  • Page 6: Réglage De La Hauteur Des Pattes

    Remplacer tous les embouts manquants ou endommagés. 5. Les embouts en caoutchouc des quatre pattes DOIVENT reposer sur le sol de façon uniforme, et ce, en tout temps. MEDLINE | G3-100KBRX1 (PIC-00303) (Rev.: 9-8-2020)
  • Page 7 6. NE JAMAIS se tenir debout sur le banc. REMARQUE : Pour préserver l’apparence et favoriser une bonne hygiène, nettoyer périodiquement avec un savon doux et rincer à l’eau tiède. Essuyer le siège de bain après chaque utilisation. MANTENIMIENTO Se recomienda inspeccionar visual y periódicamente este bañco de transferencia para asegurarse de que todas las piezas y los herrajes estén seguros, que los componentes estén en buen estado de funcionamiento y que no estén...
  • Page 8 10. Coloque las patas con las ventosas grandes en la bañera, las patas más pequeñas fuera de la bañera. MEDLINE | G3-100KBRX1 (PIC-00303) (Rev.: 9-8-2020)
  • Page 9 Ajuste de la altura de las patas 1. Antes de usar el banco, cerciórese de que todas las patas estén a la misma altura deseada. Cuando se alcance la altura deseada, bloquee las patas en su lugar alineando los botones con los orificios hasta que “encajen” en su lugar.
  • Page 10: Garantie Limitée

    Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. Please contact your Account Representative for additional information. We reserve the right to correct any errors that may occur within this manual. ©2020 Medline Industries, Inc. Guardian and Medline are registered trademarks of Medline Industries, Inc.

Table des Matières