BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
21
VUE ARRIÈRE
•
Insert three black #8 x 1,9 cm screws into the
back of the seat and tighten.
Note: You will need to remove these three
screws if you change the seat position later.
•
Insertar tres tornillos negros n° 8 x 1,9 cm en
el dorso del asiento y apretarlos.
Nota: será necesario retirar estos tres tornillos si
posteriormente cambia la posición del asiento.
•
Insérer trois vis noires nº 8 de 1,9 cm au dos
de la banquette et les serrer.
Remarque : Ces trois vis devront
éventuellement être enlevées pour ajuster la
position de la banquette.
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
22
VUE DE DESSOUS
•
Turn the vehicle over.
•
Insert two #8 x 1,9 cm screws through the
vehicle and into the rear deck. Tighten the screws.
•
Colocar el vehículo en posición vertical.
•
Insertar dos tornillos n° 8 x 1,9 cm en el vehículo
y en la unidad del alerón. Apretar los tornillos.
•
Tourner le véhicule à l'envers.
•
Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le véhicule,
jusque dans le becquet arrière. Serrer les vis.
P8195pr-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Steering Column
Steering Column
Columna de mando
Columna de mando
Colonne de direction
Colonne de direction
23
•
Insert the straight end of the steering column
down through the hole in the vehicle fl oor and
out through the hole in the dash.
•
Insertar el extremo recto de la columna de
mando en el orifi cio del piso del vehículo,
saliendo por el orifi cio del tablero.
•
Insérer d'abord l'extrémité droite de la colonne
de direction dans le trou du plancher du
véhicule, et ensuite dans le trou du tableau
de bord.
Steering Linkage
Steering Linkage
Conexión de mando
Conexión de mando
Tringlerie de direction
Tringlerie de direction
Steering Column
Steering Column
Columna de mando
Columna de mando
Colonne de direction
Colonne de direction
24
•
Insert the curved end of the steering column
though the hole in the steering linkage.
•
Introducir el extremo curveado de la columna
de mando en el orifi cio de la conexión
de mando.
•
Insérer l'extrémité courbée de la colonne
de direction dans le trou de la tringlerie
de direction.
Steering Column Cap
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Tapa de la columna de mando
Capuchon de colonne de direction
Capuchon de colonne de direction
25
•
Fit the Steering
Column cap
onto the end
of the steering
column.
•
Insert a #8 x 1,9 cm screw through the large
opening in the Steering Column cap and into
the hole in the steering column. Tighten
the screw.
•
Turn the vehicle upright.
•
Ajustar la tapa de la columna de mando en el
extremo de la columna de mando.
•
Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en el orifi cio
grande de la tapa de la columna de mando
y en el orifi cio de la columna de mando.
Apretar el tornillo.
•
Colocar el vehículo en posición vertical.
•
Fixer le capuchon sur l'extrémité de la colonne
de direction.
•
Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans la grande
ouverture du capuchon, jusque dans le trou
de la colonne de direction. Serrer la vis.
•
Remettre le véhicule à l'endroit.
19