Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
Ceintures de sécurité courtes
Seat
Asiento
Long Seat Belt
Banquette
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue
19
•
Insert the fastener end of a short seat belt strap
through the slot near the outer edge of the
seat. Make sure the side of the seat belt with
the fastener faces the outer edge of the seat.
•
Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the last T-loop at the
opposite end of the belt catches against the
slot. You will pull one T-loop through the slot.
•
Repeat this procedure to assemble the other
short seat belt strap.
•
Insert each fastener end of the long seat belt
strap through each slot in the center of the
seat. Make sure the fasteners face the outer
edge of the seat.
•
Pull each side of the long seat belt strap evenly
through the slots. Make sure to pull each
T-loop through a slot.
18
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
•
Insertar el extremo sujetador de un cinturón
corto en la ranura cerca del borde exterior del
asiento. Asegurarse de que el lado del cinturón
de seguridad con el sujetador apunte hacia el
borde exterior del asiento.
•
Jalar el cinturón de seguridad corto totalmente
por la ranura hasta que el último gancho en
T del extremo opuesto del cinturón se encaje en
la ranura. Jalará un gancho en T por la ranura.
•
Repetir este procedimiento para ensamblar el
otro cinturón de seguridad corto.
•
Insertar cada extremo de sujetador del cinturón
de seguridad largo en cada ranura en el centro
del asiento. Asegurarse de que los sujetadores
apunten hacia el borde exterior del asiento.
•
Jalar cada lado del cinturón de seguridad largo
de manera pareja por cada ranura. Asegurarse
de jalar cada gancho en T por una ranura.
•
Insérer l'extrémité d'une ceinture de sécurité
courte dans la fente près de l'extrémité de la
banquette. S'assurer que l'extrémité d'attache
de la ceinture est du côté extérieur de
la banquette.
•
Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu'à ce que l'extrémité
en T s'appuie contre les côtés de la fente. Il
faudra passer une extrémité en T dans la fente.
•
Répéter ce procédé pour assembler l'autre
ceinture de sécurité courte.
•
Insérer chaque extrémité d'attache de la
ceinture de sécurité longue dans chacune des
fentes au centre de la banquette. S'assurer que
les attaches font face au rebord extérieur de
la banquette.
•
Tirer également sur les deux bouts de la
ceinture de sécurité longue pour qu'ils soient
de la même longueur. S'assurer de faire passer
chaque extrémité en T dans une fente.
TOP VIEW
VISTA DESDE ARRIBA
20
VUE DE DESSUS
Note: The seat is adjustable and has three
positions. You can move the seat back as your
child grows.
•
Insert both tabs on the front edge of the seat
into one of the sets of slots inside the vehicle.
•
Choose the slots closest to the dash for shorter
drivers and the slots furthest from the dash for
taller drivers.
Nota: el asiento es ajustable y tiene tres
posiciones. El respaldo se puede ajustar
conforme el niño crece.
•
Insertar ambas lengüetas del borde delantero
del asiento en uno de los conjuntos de ranuras
dentro del vehículo.
•
Escoger las ranuras más cercanas al tablero
para conductores más bajos y las más alejadas
del tablero para conductores más altos.
Remarque : La banquette peut être ajustée
à trois positions différentes. Reculer la banquette
au fur et à mesure que l'enfant grandit.
•
Insérer les deux pattes à l'avant de la banquette
dans les fentes à l'intérieur du véhicule.
•
Choisir les fentes situées plus proches du
tableau de bord pour un petit conducteur,
et les fentes plus éloignées pour un conducteur
plus grand.
Slots
Ranuras
Fentes
P8195pr-0720