Royal Catering RCKK-80.1 Manuel D'utilisation

Royal Catering RCKK-80.1 Manuel D'utilisation

Couteau électrique à kebab

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
R C K K - 8 0 . 1
WWW.CATERINGROYAL.DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCKK-80.1

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití  R C K K - 8 0 . 1 WWW.CATERINGROYAL.DE...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und MODÈLE benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie RCKK-80.1 MODELLO darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes enthält keine MODELO für den Benutzer wartungspflichtigen Teile.
  • Page 3 15. Die Hygienevorschriften sind - je nach den Vorgaben des Landes - zu beachten. TECHNISCHE DETAILS Produktname Kebab Schneider Einstellschraube für die Einstellung der Schneidedicke Fingerschutz Modell RCKK-80.1 Halterung für die Schneidedicke Katalognr 1743 Schalter Feststellschraube - Schneideschutz Nennspannung [V]/Frequenz [Hz] 230V~±10% / 50Hz...
  • Page 4: Regelmässige Prüfung Der Maschine

    Die Klinge des Kebab-Schneiders trocknen. Setzen Sie nun die neue Klinge ein (scharfe Seite in Richtung des Motors), drehen Sie die Rundscheibe fest und ziehen Sie anschließend die Schraube fest. Den Messerschutz einfügen und die Schrauben anziehen. Die Klinge einsetzen, die Feststellscheibe festdrehen und mit der Schraube festziehen. SCHÄRFEN DER KLINGE ACHTUNG! Die Klinge ist scharf! Verletzungsgefahr! Setzen Sie den Messerschutz ein und ziehen Sie die Schrauben an.
  • Page 5: Safety Guidelines

    SYMBOLS Operation manual must be reviewed before use. Never dispose of electrical equipment together with household waste. This machine conforms to CE declarations. For indoor use only. Warning! Rotating blade! Risk of injury! USER MANUAL PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual machine.
  • Page 6: Principle Of Operation

    14. Do not use the slicer if damage has occurred to the blade housing, adjustment ring or blade. 15. Observe and respect the Health and Safety regulations applicable in your country. TECHNICAL DATA Product name Electric Kebab Slicer Model RCKK-80.1 Catalogue no 1743 Rated voltage [V] / Frequency [Hz] 230V~±10% / 50Hz Rated power [W]...
  • Page 7: Blade Sharpening

    BLADE SHARPENING REGULAR CONTROL OF THE DEVICE ATTENTION! Sharp blade! Risk of injury! Regularly control whether the device is damaged. If it should be damaged, please stop using it immediately Clean the kebab slicer before sharpening. and contact your customer service to solve the problem. What to do in case of a problem? Sharpen for approximately 1 - 2 seconds, using a very shallow angle Please contact your customer service and prepare the following information:...
  • Page 8: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa

    SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE. Tylko do zastosowań wewnątrz budynków. Uwaga na obracające się elementy tnące! Możliwość skaleczenia! INSTRUKCJA UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się...
  • Page 9: Montaż Urządzenia

    15. Należy przestrzegać zasad higieny obowiązujących w danym kraju. DANE TECHNICZNE Nazwa produktu Nóz do kebaba Śruba regulacji do ustawiania grubości krojenia Osłona noża Model RCKK-80.1 Obejma regulacji grubości cięcia Nr art. 1743 Włącznik(przełącznik) Śruba mocowania osłony noża Znamionowe napięcie zasilania [V] / częstotliwość [Hz] 230V~±10% / 50Hz...
  • Page 10: Transport I Przechowywanie

    Usunąć nóż. Aby usunąć nóż, tarczę należy obrócić tak, aby otwór w nożu znajdował się Opłukać osłonę noża do kebaba. u góry i pokrywał się z otworem w urządzeniu. Do otwrów należy włożyć mały klucz(nie jest zawarty w dostawie) tak aby nie było możliwości obrócenia się tarczy i kluczem odkręcić...
  • Page 11 Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE. Pouze pro použití uvnitř budov. Pozor na rotující řezné prvky! Nebezpečí pořezání! NÁVOD K POUŽITÍ POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají...
  • Page 12 15. Dodržujte hygienická pravidla platná v daném státě. TECHNICKÉ ÚDAJE Regulační šroub pro nastavení tloušťky krájení Název výrobku Nůž na kebab Kryt nože Model RCKK-80.1 Páska regulace tloušťky krájení Čl. č.: 1743 Vypínač (přepínač) Šroub pro upevnění krytu nože Jmenovité napětí napájení [V]/ frekvence [Hz] 230V~±10% / 50Hz...
  • Page 13: Přeprava A Uskladnění

    Otřete nůž na kebab. Nasaďte nový nůž (ostrou hranou směrem k motoru), našroubujte přidržující kroužek a dotáhněte upevňovací šroub. Nasaďte kryt nože a přišroubujte jej šrouby. Nasaďte nůž, našroubujte přidržující kroužek a dotáhněte upevňovací šroub. OSTŘENÍ NOŽE UPOZORNĚNÍ! Nůž je ostrý! Nebezpečí pořezání! Nasaďte kryt nože a přišroubujte jej šrouby.
  • Page 14 SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni d'uso. I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Questo dispositivo è conforme alle norme CE. Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi. Fare attenzione ai componenti rotanti. Sussiste il pericolo di lesioni gravi. ISTRUZIONI PER L‘USO IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo manuale potrebbero differire dal prodotto.
  • Page 15 Ghiera per regolare lo spessore di taglio Salvadita/ Carter di protezione della lama Nome del prodotto Coltello elettrico per Kebab Supporto ghiera/Carter di protezione della lama Modello RCKK-80.1 Interruttore ON/OFF Vite di fissaggio supporto di protezione Numero di catalogo 1743 Lama Tensione nominale [V]/frequenza [Hz] 230V~±10% / 50Hz...
  • Page 16: Trasporto E Conservazione

    Asciugare la lama del coltello elettrico per kebab. Adesso è possibile inserire la nuova lama (assicurandosi che il lato tagliente sia rivolto verso il motore). Posizionare dunque la lama e avvitare di nuovo la vite. Inserire il carter di protezione della lama e rimettere le viti. Inserire la lama, il disco di fissaggio e avvitare dunque la vite.
  • Page 17: Medidas De Seguridad

    SÍMBOLOS Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico. El producto cumple con la normativa CE. Dispositivo para uso exclusivo en interiores. ¡Preste atención a las piezas en movimiento! ¡Hay peligro de graves lesiones! MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTA En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real...
  • Page 18 DATOS TÉCNICOS Tornillo de ajuste para el grosor de corte Nombre del producto Cuchillo eléctrico de kebab Protección para los dedos Modelo RCKK-80.1 Soporte para el grosor de corte Interruptor Número de artículo 1743 Tornillo de sujeción del protector de corte Voltaje nominal (V) / Frecuencia (Hz) 230V~±10% / 50Hz...
  • Page 19: Afilado De La Cuchilla

    Seque la cuchilla del dispositivo. Coloque una nueva cuchilla (la parte afilada en dirección al motor), enrósquela y apriétela con el tornillo. Coloque el protector y fíjelo por medio de los tornillos. Vuelva a colocar la cuchilla, gírela y apriétela con el tornillo. AFILADO DE LA CUCHILLA ¡ATENCIÓN! ¡La cuchilla está...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    SYMBOLE Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères. L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. Utilisable uniquement en intérieure. Attention aux composants rotatifs et tournants! Le risque de gravement se blesser est présent! INDICATION! ATTENTION Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable apparence de l‘appareil.
  • Page 21: Détails Techniques

    DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit: Couteau électrique à Kebab Vis de réglage de l‘épaisseur de coupe Protection pour doigts Modèle RCKK-80.1 Support pour l‘épaisseur de coupe Numéro de catalogue 1743 Interrupteur Vis de serrage - Protège-lame Tension nominale [V] / Fréquence [Hz] 230V~±10% / 50Hz...
  • Page 22: Aiguisage De La Lame

    Sécher la lame du couteau électrique. Placez une nouvelle lame (côté coupant en direction du moteur), tournez la lame ronde et revissez la vis de maintien fermement. Remettre le protège-lame en place et revissez la vis de fixation. Monter la lame, la tourner et serrer la vis de fixation. AIGUISAGE DE LA LAME ATTENTION! La lame est aiguisée! Risque de blessure! Remonter le protège-lame tout en serrant la vis de fixation.
  • Page 23 Manufacturer address: Dirección del fabricante: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra Product name Electric Kebab Slicer Nombre del producto Cortador eléctrico para kebab Model RCKK-80.1 Modelo RCKK-80.1 Voltage 230V~ Tensión nominal 230V~ Power Potencia nominal...
  • Page 24 Název výrobce: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Adresa výrobce: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra Název výrobku Elektrický nůž na kebab Model RCKK-80.1 Jmenovité napětí 230V~ napájení frekvence 50Hz 19 20 Sériové číslo Rok výroby Navrženo v Německu | Vyrobeno v ČLR...
  • Page 25 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières