Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
PORTABLE SANDBLASTER
MSW-MS40A
E X P O N D O . D E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSW MS40A

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PORTABLE SANDBLASTER MSW-MS40A E X P O N D O . D E...
  • Page 2: Technische Daten

    MOBILES Produktname Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen SANDSTRAHLGERÄT  English oder Tod führen. Modell MSW-MS40A Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen und  Polski Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf MOBILES Tankabmessungen (ØxH) 310x450 SANDSTRAHLGERÄT. [mm] ...
  • Page 3 Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie Berühren keine beweglichen Teile oder Nippel für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz Dichtung gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im getrennt.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    3.3.5. SENKEN DES LUFTDRUCKS IM SPEICHER • Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut Montage des Auslösers (34): Wählen Sie eine Schlauch- Schlauch- Düsen- Schleifmittel- der verfügbaren Düsen (28) (die Düsen können Persönliche Schutzausrüstung tragen, d.h. Schutz der trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. durchmes- länge [m] durch-...
  • Page 5 The terms "device" or "product" are used in the warnings 3. USE GUIDELINES Model MSW-MS40A In the course of working with the device, dust is and instructions to refer to PORTABLE SANDBLASTER. The portable sandblaster is a device designed to clean generated that may contain harmful substances.
  • Page 6: Device Use

    Lay the tank horizontally, attach the two transport • Connect the compressed air supply line. Set the 3.2. PREPARING FOR USE Position the tank and screw in the dryer filter (18) and ASSEMBLING THE DEVICE handles to the tank with 4 screws, washers and nuts. preferred working pressure on the compressor which its parts to the side of the intake manifold.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w • Systematically check the condition of nozzles, valves Model MSW-MS40A opisie instrukcji odnosi się do MOBILNA PIASKARKA and hoses. The abrasive material causes attrition of SYFONOWA. Wymiary zbiornika (ØxH) [mm] 310x450 the hose walls.
  • Page 8 Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, Nypel upewnij się, że zawór jest w pozycji zamkniętej chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. Uszczelka przed podłączeniem do źródła zasilania sprężonym Nie wolno przenosić lub wieszać urządzenie za Ceramiczna dysza powietrzem.
  • Page 9: Praca Z Urządzeniem

    3.3.6. NASYPYWANIE PIASKU DO ZBIORNIKA urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym Montaż wyzwalacza (34): należy wybrać jedną z Średnica Długość Średnica Zużycie materiału dostępnych dysz (28) (dysze można wymieniać ) i Upewnić się, że piasek do piaskowania nie jest wilgotny i symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub węża [‘’] węża [m]...
  • Page 10: Technické Údaje

    Nádrž Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré 2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Kolečka Model MSW-MS40A osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy Kolečka vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe a Rozměry nádoby (ØxH)
  • Page 11: Práce Se Zařízením

    3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM • Otevřete škrticí klapku 3/8’’ (19A), až se ve vzduchu 3.3.1. PŘÍPRAVA K PRÁCI vystupujícím z trysky objeví písek. Před připojením hadice stlačeného vzduchu se vždy ujistěte, • Nastavte požadovaná nastavení. že hlavní vzduchový ventil je v poloze zavřeno. Připojte •...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Attention

    Modèle MSW-MS40A Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení. » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel Dimensions du réservoir (ØxH)
  • Page 13: Utilisation Sécuritaire De L'appareil

    l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au N'utilisez pas la conduite d'air comprimé pour Rondelle branchement. suspendre l'appareil. Entonnoir Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours Les travaux d’entretien et le remplacement des tuyaux, Capuchon une position de travail stable vous permettant de des buses, etc.
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    Il est recommandé d'utiliser une pression de 4 – 8,6 bar, • Réduisez la pression d'air dans le réservoir. cela garantira les meilleurs résultats. • Ouvrez le bouchon de l'entrée de sable. Insérez l' entonnoir avec le tamis dans l'ouverture, puis 3.3.3.
  • Page 15 Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze ATTENZIONE! Anche l'apparecchiatura è Modello MSW-MS40A movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al stata progettata per essere sicura, sono presenti possono impigliarsi nelle parti in movimento. SABBIATRICE PORTATILE.
  • Page 16: Lavorare Con Il Dispositivo

    3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 3.3.3. Come scaricare l´acqua dal deumidificatore: MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Chiudere la valvola principale. Si consiglia anche di eliminare la pressione nel serbatoio. Pressare e mantenere premuta il tappo di chiusura rosso del deumidificatore, quindi ruotare la parte inferiore del deumidificatore verso destra.
  • Page 17: Datos Técnicos

    Si consiglia invece di graves o incluso la muerte. immettere piccole quantità di sabbia e di riempire a Modelo MSW-MS40A Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias poco a poco il serbatoio. y descripciones de este manual se refieren a ARENADORA Dimensiones del tanque (ØxH)
  • Page 18: Manejo Seguro Del Aparato

    No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio No mover el aparato tirando del conducto de presión Arandela durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el ni colgarlo de este. Embudo dispositivo en caso de situaciones inesperadas. El mantenimiento y la sustitución de mangueras, Capucha No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
  • Page 19: Manejo Del Aparato

    3.3.3. DRENAJE DEL AGUA DEL DESHUMIDIFICADOR alta humedad no se recomienda llenar el tanque Cierre la válvula principal. Se recomienda aliviar la al máximo; se aconseja llenar el tanque con una presión del depósito. pequeña cantidad de arena e ir añadiendo conforme Mantenga pulsado el bloqueo rojo del secador, sea necesario.
  • Page 20: Műszaki Adatok

    és a kesztyűt a mozgó alkatrészektől távol nyomásának leengedése után lehet elvégezni. sérülésekhez vezethet. Modell MSW-MS40A kell tartani. A laza ruházatot, ékszert és hosszú hajat A berendezés működtetéséhez használjon levegőt, Az útmutató leírásában és a figyelmeztetésekben található elkaphatják a mozgásban levő részek.
  • Page 21 Tölcsér Tömlő Tömlő- Fúvóka A csiszolóanyag Sapka átmérő [‘’] hossz [m] átmérő felhasználása Holtember-kapcsoló [‘’] óránként [kg] Triggerelő Holtember-kapcsoló adapter 15,2 3/32 27,2 Szigetelő blokk 7/64 45,4 Figyelem: A kapucni (32) nem biztosítja a légutak védelmét 15,2 és nem váltja fel a pormentes maszkot. 9/64 90,7 3.2.
  • Page 22 3.3.6. HOMOK TÖLTÉSE A TARTÁLYBA AZ ELHASZNÁLÓDOTT BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE. ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ Ellenőrizze, hogy a homokfúvó homok nem nedves és A használati időszak befejezése után tilos a jelen terméket ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO nem okozza a tartály szelepje, a homok kimenő...
  • Page 23 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN expondo.de Product Name: Portable Sandblaster Model: MSW-MS40A Tank Capacity: 31 L Max. Working Air Pressure: 9 bar Weight: 13.75 kg Production Year: Serial Number: Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU...
  • Page 24 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 15.06.2020 Rev. 15.06.2020...
  • Page 25 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières