Source language: German Safety instructions Content For your protection • Read the operating instructions in full before starting up and fol- Page low the safety instructions. Device setup/Display Accessories • Keep the operating instructions in a place where they can be accessed by Declaration of conformity Interface and output everyone.
• Sharp edged vessels cause wear debris on the attachments. Beware of the risk of Delivey scope DANGER - flammable materials - MS 3 control - Microtiter attachment MS 3.4 - glass breakage as a result of mechanical shaking - Power supply - Test tube insert MS 1.32 power - Standard attachment MS 3.1...
Commissioning Operating modes Mode A Mode B (with speed limiter) (without speed limiter) Touch mode max. 3000 1/min max. 3000 1/min (with standard attachment 3000 3000 MS 3.1) with/without timer Continuous mode max. 1300 1/min max. 3000 1/min (with all attachments) 3000 1300 with/without timer...
Page 7
Setting Timer / min: sec Change Timer Time SET TIME Mode Timer min:sec Setting SET 1/min 1300 Set the desired time min: sec SET TIME SET 1/min Confirm Time 1300 Countdown runs min: sec An audible signal will be given Start SET TIME Stop...
Accessories Possible uses and permitted speed ranges of attachments: Designation Description Ident- Nr. Touch mode Continuous mode Speed range (rpm) Mode MS 3.1 - For test tubes and small vessels upto 3426300 0/100-3000 A and B 0/100-1300 Standard attachment ø 50 mm 0/100-3000 MS 3.3 - For different rubber foam inserts...
Changing attachments Interface and output The device is equipped with a 9-pin SUB-D connector on the rear side of the device. Serial interface RS 232 C MS 3.1 The serial assignment of the socket can be used to control the device exter- nally by means of a PC and a suitable application program, e.g.
The communication of the laboratory device and the PC requires the following MSR individual units. Rev. 1.1) adapter and cables, available by IKA. Overview of the NAMUR-Instructions PC 2.1 Cable Abbreviations: This cable is required to connect the 9-pin connector to a PC.
Shaker - If a different cleaning or decontamination method than the method defined Operating voltage by IKA is planned, the user must ascertain with IKA that this method does not damage the device. Power consumption, normal operation W Power consumption, standby operation W...
Subject to technical changes! Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
Traduction Consignes de sécurité Sommaire Pour votre protection • Lisez intégralement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respec- Page tez les consignes de sécurité. Device setup/Display Accessoires • Laissez la notice à portée de tous. Déclaration de conformité Interface et sorties •...
Vous vous exposez à des dangers par Volume de livraison DANGER - les matériaux inflammables - MS 3 control - Support pour microtiter MS 3.4 - les bris de verre causés par l‘énergie mécanique - Bloc d’alimentation - Portoir pour tubes à essaisMS 1.32 des secousses.
Mise en service Mode de fonctionnement Mode A Mode B (avec limitation de vitesse de rotation) (sans limitation de vitesse de rotation) Mode de fonctionnement “Touch” max. 3000 1/min max. 3000 1/min (avec support de standard MS 3.1) 3000 3000 avec/sans minuteur Mode de fonctionnement “Continu”...
Réglez le minuteur/ min: sec Changez la réglage SET TIME Time Mode "Minuteur" min:sec du minuteur SET 1/min 1300 min: sec SET TIME Réglez le temps souhaité SET 1/min 1300 Confirmez Time Le compte à rebours réglé min: sec est lancé: Start SET TIME Stop...
Accessoires Possibilités d’utilisation et plages de régimes autorisées des supports: Désignation Déscription Id.- Nr. Mode “Touch“ Mode “Continu“ Plage de vitesse Mode (rpm) MS 3.1 - Pour tubes à essais et petit récipients jusqu`à 3426300 0/100-3000 A et B 0/100-1300 Support standard ø...
Changement des supports Interface et sorties L’appareil est équipé à l’arrière d’une prise SUB-D à 9 pôles. MS 3.1 Interface sérielle RS 232 C L’affectation série du connecteur peut être aussi utilisée pour la commande ex- terne de l’appareil au moyen d’un ordinateur et d’un programme d’utilisateur approprié, p.
Les dispositions ci-dessus sont, dans une large mesure, conformes aux recom- Communication l’appareil laboratoire - PC mandations du groupe de travail NAMUR (Recommandations, de NAMUR relatives à la réalisation des connexions électriques mâle-femelle destinées à Un câble et un adapteur sont fournis comme accessoire pour la communica- la transmission de signaux analogiques et numériques à...
Nettoyage Pour le nettoyage, débrancher la fiche secteur. 50/60 Output Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : 24 (Limited power source) eau avec adjonction de tensioactif / isopropanol. Protection class 2 (isolation double) - Porter des gants de protection pour nettoyer l’appareil.
Sous réserve de modifications techniques! Garantie Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre four- nisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à...
Page 22
Traducción del idioma original Indicaciones de seguridad Índice de contenido Para su protección • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y Página siga siempre las instrucciones de seguridad. Estructura del aparato/Pantalla Puesta en servicio •...
• Recipientes pontiagudos ou com arestas vivas provocam abrasão nos suportes. Volumen de suministro - Plataforma de microtitulación - MS 3 control Cuidado com os riscos decorrentes de: PERIGO - Bloque de alimentación MS 3.4...
Puesta en servicio Modos de funcionamiento Modo A Modo B (con límite de velocidad) (sin límite de velocidad) Modo de funcionamiento Máx. 3000 rpm Máx. 3000 rpm táctil 3000 3000 (con plataforma estándar MS 3.1) con/sin temporizador Servicio continuo Máx. 1300 rpm Máx.
Page 25
Ajustar temporizador/ min: sec Modificar ajuste SET TIME Time Modo Temporizador min:seg del temporizador SET 1/min 1300 min: sec SET TIME Ajustar tiempo deseado SET 1/min 1300 Confirmar Time min: sec Cuenta atrás en marcha: SET TIME Start Una vez transcurrida la cuenta Stop atrás, se escucha 3 veces una SET 1/min...
Page 26
Accesorios Opciones de uso y márgenes de velocidad permitidos para las plataformas: Denominación Descripción N° de identi- Modo de funciona- Servicio Margen de veloci- Modo ficación miento táctil continuo dad (rpm) MS 3.1 3426300 0/100-3000 A y B - Para tubos de ensayo y pequeños reci- Plataforma estándar 0/100-1300 pientes de hasta 50 mm de diámetro...
Cambio de las plataformas Interfaces y salidas El aparato está equipado en su parte posterior con una hembrilla SUB-D de 9 patillas. Interfaz serie RS-232 C MS 3.1 La asignación en serie de la hembrilla puede utilizarse para controlar el aparato externamente mediante un PC y programas de aplicación adecuados, como labworldsoft , a partir de la versión 5.0.
NAMUR (recomendaciones NAMUR para la realiza- ción de conexiones de enchufe eléctricas para la transferencia de señales ana- IKA ofrece adaptadores y cables adaptadores para realizar la conexión entre el lógicas y digitales en aparatos individuales de medición, control y regulación aparato de laboratorio y el PC.
Tiempo de conexión admisible Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a IKA, o des- Temporizador del modo segundos 1 seg ... 59 min 59 seg cargue el formulario en la página web de IKA, ubicada en la dirección www.
Page 30
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas. Garantía Según las condiciones de compra y entrega de IKA, la garantía tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el aparato directamente a nuestra fábrica adjuntando la factura y mencionando las causas de la reclamación.
Versão em português Indicações de segurança Índice Para a sua proteção • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções Página de uso e a observação cuidadosa das normas de segurança. Estrutura do aparelho/Display 2/3 Acessórios • Guarde estas instruções de uso com cuidado, em local acessível a todos. Declaração de conformidade Interfaces e saídas •...
Escopo de fornecimento • Recipientes pontiagudos ou com arestas vivas provocam abrasão nos suportes. - MS 3 control - Suporte multialveolar MS 3.4 Cuidado com os riscos decorrentes de: - Fonte de alimentação - Inserto para tubo de ensaio MS 1.32...
Colocação em operação Modos de operação Modo A Modo B (com limitação de velocidade) (sem limitação de velocidade) Operação Touch máx. 3000 1/min máx. 3000 1/min (com suporte padrão 3000 3000 MS 3.1) com/sem timer Operação contínua máx. 1300 1/min máx.
Page 34
Ajustar timer / min: sec alterar ajuste do SET TIME Time Modo timer min:seg timer SET 1/min 1300 min: sec SET TIME ajustar o tempo desejado SET 1/min 1300 Confirmar Time min: sec Contagem regressiva em SET TIME andamento: Start Ao término da contagem Stop SET 1/min...
Acessórios Possibilidades de uso e faixa de velocidade admissíveis dos suportes: Designação Descrição N.º de ident. Operação Touch Operação contínua Faixa de velocidade (rpm) Modo MS 3.1 Para tubos de ensaio e frascos pequenos 3426300 0/100 ... 3000 A e B 0/100 ...
Troca dos suportes Interfaces e Saídas Em sua parte posterior, o aparelho é equipado com um conector SUB-D de 9 polos. MS 3.1 Interface serial RS 232 C A atribuição serial do conector pode ser usada para controlar o aparelho exter- namente através de um PC e os respectivos aplicativos, p.
0x2E). As explicações acima correspondem, tanto quanto possível, às recomenda- Os seguintes adaptadores e cabos estão disponíveis na IKA para a conexão ções do Grupo de Trabalho NAMUR (Recomendações NAMUR para execução entre o aparelho de laboratório e o PC.
Curso de vibração Para essa finalidade, solicite o formulário “Declaração de desimpedimento” Movimento vibratório horizontal, circular junto à IKA, ou utilize o formulário disponível para impressão na página da IKA Tempo de ligação admissível www.ika.com. Modo timer segundos 1 seg ... 59 min 59 seg Em caso de conserto, encaminhe o aparelho dentro de sua embalagem original.
Reservado o direito de alterações técnicas! Garantia Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento IKA, o prazo de entrega é de 24 meses. Em caso de prestação de garantia, entre em contato com o revendedor especializado ou encaminhe o aparelho diretamente para nossa fábrica, acompanhado da nota de entrega e uma descrição dos motivos...
Page 40
IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.