Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 5.8 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This unit must be used with with showerpipe rough set 16181181. • To guarantee the smooth running of the thermo- stat, it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold. Tools Required / Outiles Utiles / • The mixer is equipped with check valves. The Herramientas Útiles...
176�F* Capacité nominale 5.8 GPM Caudal máximo 5.8 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Para obtener mejores resultados, la instalación que ce produit soit installé par un plombier profes- debe estar a cargo de un plomero profesional sionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- de tous les outils et du matériel nécessaires pour ramientas y los insumos necesarios para completar l’installation. la instalación. • Cet appareil doit être installé avec l’ensemble de • Esta unidad debe instalarse con un juego básico...
Page 6
English Roughing-in This unit must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Confirm that the nipples are level in all planes and are parallel to each other.
Français Español Pièce intérieure Piezas interiores Ce produit doit être installé avec l’ensemble de pièce El producto debe ser instalado con un juego de intérieure pour tuyau de douche 16181181 (non piezas interiores del tubo de ducha 16181181 (no inclus). incluido). Pour vous assurer que le mélangeur Para que la válvula mezcladora thermostatique fonctionne correcte- termostática funcione correctamente, ment, installez la conduite d’eau el suministro de agua caliente debe chaude à...
Page 8
Mark a point on each nipple ⅝" from the surface of the finished wall Carefully cut the nipple at this point. ¾ " ⅝ " Installation Seal the wall around the nipples with waterproof sealant. Flush the hot and cold supplies thoroughly Damage to the thermostatic mixer caused by debris is not coverd by the Hansgrohe warranty. Wrap the nipples with plumbers' tape. Install the adapters. 1 ½ Over-tightening the adapters may " cause damage to the adapters or to the nipples. The adapters should extend 1½" outside the surface of the finished wall.
Page 9
à l'aide d'un agent d’étanchéité. con un sellador impermeable. Rincez bien les conduites d’alimentation d’eau Lave a fondo los suministros frío y caliente chaude et d’eau froide. Los daños al mezclador termostatico causados Les dommages causés au mitigeur thermostatique par por residuos no están cubiertos por la garantía de les débris ne sont pas couverts par la garantie de Hansgrohe. Hansgrohe. Enveloppez les raccords filetés avec du ruban de Envuelva los niples con cinta de plomero. plombier. Instale los adaptadores. Installez les adaptateurs. El ajuste excesivo de los adaptadores Le fait de serrer excessivement les podría provocar daños a los adapta- adaptateurs pourrait endommager dores o a los niples.
Page 10
English Use the spacing jig to confirm that the adapters are positioned correctly and are level. Install the mounting plate and template. Confirm that it is level.
Page 11
Français Español Utilisez le gabarit d’espacement pour vous assurer Use la plantilla espaciadora para confirmar que los que les adaptateurs sont positionnés correctement et adaptadores estén bien colocados y nivelados. au niveau. Installez la plaque de montage et le gabarit. Instale la placa de montaje y la dimensión. Assurez que c'est niveau. Asegure que es nivel.
Page 12
English Mark the positions of the screw holes. Drill the holes. Do not drill into water lines. 8 mm / ⁵⁄₁₆" Install the anchors. Seal the wall around the anchors. Failure to seal the wall may result in water damage.
Page 13
Français Español Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para los tornillos. Ne percez pas dans une conduite ¡No perfore las tuberías de agua! d’eau! Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scelle le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor del l'aide d'un agent d'étanchéité. perno de anclaje con un sellador impermeable.
Page 14
English Install the mounting plate. 10 mm Remove the shafts. 3 mm Remove the grub screws. 3 mm Remove the template.
Page 15
Français Español Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. Retirez les arbres. Retire los túneles. Retirez les épingles enfilées. Retire los tornillos. Retirez le gabarit. Retire la dimensión.
Page 16
English Install the spacer. Lubricate the o-rings with plumbers' grease. Trim the gasket. Install the gasket on the escutcheon. Install the escutcheon on the thermostatic mixer.
Page 17
Français Español Installez le pièce d’espacement. Instale la pieza de espaciamiento. Lubrifiez les joints toriques à l’aide de graisse de Lubrique los retenes anulares usando grasa blanca plomberie blanche. para plomería. Taillez le joint. Corte la junta. Installez le joint sur l'écusson. Instale la junta sobre el escudo. Installez l'écusson sur le mitigeur thermostatique. Instale el escudo sobre el mezclador termostatico.
Page 18
English Push the thermostatic mixer over the mounting plate. Install the grub screws. 3 mm Install the shafts. Push the escutcheon against the wall. 3 mm Turn the water on at the main.
Page 19
Français Español Installez le mitigeur thermostatique sur la plaque de Instale el mezclador termostatico sobre la placa de montage. montaje. Installez les épingles enfilées. Instale los tornillos. Installez les arbres. Instale los túneles. Poussez l'écusson contre le mur. Empuje el escudo contra la pared. Ouvrez l'eau à la valve principale. Abra el paso del agua en la entrada del suministro.
Page 20
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 3 mm 3 mm...
Page 21
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
Page 22
User Instructions / Instructions de service / Manejo - 12410001 open / ouvert / abierto closed / fermé / cerrar open / ouvert / abierto closed / fermé / cerrar > 100°F hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
Page 23
User Instructions / Instructions de service / Manejo - 12602001 open / ouvert / abierto closed / fermé / cerrar > 100°F hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
Page 24
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 3 mm 22 mm 22 mm...
Troubleshooting Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has Insufficient water been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, replace Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, if necessary when mixer is closed - Thermostat handle not justified - Justify the handle Spout temperature does not cor- respond with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature - thermo cartridge dirty or worn - Replace thermo cartridge Temperature regulation not pos- sible...
Localización de fallas Problema Causa Solución - presión insuficiente - comprobar presión Sale poca agua - Filtros sucios - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula Flujo de agua cruzada agua ca- liente entra en la tubería del agua fría o al revés - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato Temperatura del agua no corres- ponde a lo marcado - Temperatura del agua caliente dema- - aumentar temperatura del agua ca- siado baja liente a 42º - 65º C.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 30
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in replace for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Page 31
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 32
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...