Install Strain Relief for 3 or 4-Wire Connection/Installez le dispositif anti-étirage pour le raccordement
de 3 ou 4 fils/Instale el liberador de tensión para la conexión trifilar o tetrafilar
Note: Strain relief for service cord or conduit MUST be attached to the conduit plate./Remarque: Le dispositif anti-étirage pour le cordon
d'alimentation ou le conduit DOIT être fixé à la plaque du conduit./Nota: El liberador de tensión para el cordón de servicio o para el conducto
DEBE estar fijado a la placa del conducto.
4
Position rear strain relief./Placez la bride arrière du dispositif anti-
étirage./ Coloque el liberador de tensión trasero en su lugar.
6
Insert and tighten screws./Installez les vis et serrez-les./
Inserte y apriete los tornillos.
8
(Cardboard Cross Support)
(Support transversal en carton)
(Soporte cruzado de la caja)
Remove access panel and insure all packing
(cardboard cross support) is removed and discarded./
Enlevez le tiroir de rangement et assurez-vous que tout le matériau
d'emballage (support transversal en carton) est enlevé et jeté./Retire el
cajón de almacenamiento y asegúrese de que todo el material de
empaque (soporte cruzado de la caja) sea retirado y desechado.
Position front strain relief./Placez la bride avant du dispositif anti-
étirage./Coloque el liberador de tensión delantero en su lugar.
Replace terminal block access cover./Remettez le couvercle d'accès de
la plaque à bornes./Vuelva a colocar la tapa de acceso del tablero de
terminales.
Rating Plate/
Plaque signalétique/
Placa de información
1
14 1/4"
(36.19mm)
Drill 1/8" (3mm holes). Mount ANTI-TIP bracket to wall or floor with 2 screws./
Percez des trous de 1/8 po (3 mm). Installez le support ANTIRENVERSEMENT
au mur ou au sol avec deux vis./Taladre agujeros de 1/8" (3 mm). Instale
el soporte ANTIVUELCO en la pared o en el piso usando 2 tornillos.
5
7
9
D
or
ou
o
A
Center
A
D