Page 1
VSZ1.../VSZ2... Instruções de serviço Gebrauchsanleitung Instruction manual Οδηγίες Χρήσης Mode d’emploi Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Beskrivelse Beskrivelse av apparatet Produktbeskrivning Laitteen kuvaus The future moving in. Siemens Home Appliances...
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte und / oder Wissen benutzt Gebrauchsanweisung mitgeben. werden, wenn sie beaufsich- Bestimmungsgemäße Verwendung tigt werden oder bezüglich Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das des sicheren Gebrauchs des häusliche Umfeld bestimmt.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen Please keep this instruction manual. When passing the und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- vacuum cleaner on to a third party, please also pass torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Do not pour flammable substances or substances con- supervised or have been inst- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- ructed on the safe use of the tection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on con- appliance and the have un- struction sites.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez ans et par des personnes aya- l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa nt des capacités physiques, notice d'utilisation. sensorielles ou mentales re- Utilisation conforme aux prescriptions streintes ou ayant un man- et à...
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des Elimination des filtres et des sacs personnes, parties du corps, animaux ou des objets Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- matériaux compatibles avec l'environnement.
personen die gebrek aan ken- nis of ervaring hebben, wan- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de neer zij onder toezicht staan stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij- zing erbij voegen. of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- Gebruik volgens de voorschriften diening van het apparaat zijn Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- stekker uit het stopcontact halen. ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til ...
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- eller er blevet instrueret i sik- blæsningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- ker brug af apparatet og har gepladser.
ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen oppstå. må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- Tiltenkt bruk ratet. Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- ...
Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- ten. Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från ska- Barn får bara göra rengöring dor vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna. Släng och skötsel under uppsikt. förpackningsmaterial du inte längre behöver i åter- vinningen.
sä ja he ovat ymmärtäneet fi laiteen käytön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman- Lapset eivät saa leikkiä laitte- nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ella. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman val- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Huomio Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi aspirador sempre que o entregar a terceiros. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em ou mentais reduzidas ou que funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha não disponham de experiên- da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e cia suficiente, excepto sob a substituição de peças no aspirador só...
Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση από 8 χρονών και πάνω και παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή...
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε το φις από την πρίζα. Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
be ve/veya bilgi eksikliği bu- lunan kişiler tarafından an- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri- cak, gözetim altında olmaları kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları Amaca uygun kullanűm veya olası...
Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan Genel uyarılar önce fişi çekiniz. Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir Aksesuar arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden Aksesuarınızın görünümü (başlık, emme borusu, vb.) aynı fonksiyonu yerine getirmesine rağmen bu çekip çıkarınız.
Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwen- dung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizienten Staubsau- Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- ger, der bei Verwendung hochwertiger Staubbeutel ger der Baureihe VSZ1/VSZ2 entschieden haben.
Bohrdüse wird durch die Saugkraft in der gewünsch- Bild ten Position gehalten. Eventuell empfiehlt es sich Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in die Leistung höher nachzuregulieren, je nach Ober- Pfeilrichtung ein- / ausschalten. flächenbeschaffenheit der zu bohrenden Wand, um das Festsaugen der Bohrdüse sicherzustellen.
Schaumfilter und Filtervlies des Staubbehälters Bild reinigen a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. Wann muss ich reinigen: b) Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die Halte- Nach jedem Störbetrieb, d.h. nach jeder Beseitigung rung einschieben. einer Verstopfung Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem ...
Staubsauger mit Micro-Hygienefilter Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Congratulations on your purchase of a Siemens vacuum Durch Betätigen der Verschlusslasche in Pfeilrich- cleaner from the VSZ1/VSZ2 series. tung Filterhalter entriegeln. This instruction manual describes various VSZ1/VSZ2 Filterschaum* aus dem Filterhalter entnehmen und models, which means that some of the equipment fea- ausklopfen.
Controlling the suction level with high-quality dust bags. Only by using high-qua- lity dust bags (such as Siemens original dust bags) Figure can you ensure that your vacuum cleaner is working Set the suction level by turning the On/Off button in at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
The drill dust nozzle is held in the required position Figure by suction. Depending on the condition of the wall to a) Close the dust bag by pulling on the locking tab and be drilled, you may need to adjust to a higher power then remove it.
Cleaning the foam filter and filter fleece in the dust Vacuum cleaner with micro-hygiene filter container Figure How often? Open the dust bag compartment lid. Figure After any malfunctions, i.e. after clearing a blockage Unlock the filter holder by moving the locking tab in ...
VSZ1/VSZ2. périeure tels que plus particulièrement les sacs as- Cette notice d'utilisation présente différents modèles pirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs VSZ1/VSZ2. Il se peut donc que l'ensemble des carac- indiquées sur l'étiquette énergie européenne en ma- téristiques et des fonctions décrites ne concernent pas...
Accessoire perceuse* Fig. Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à Fig. la longueur souhaitée et brancher la fiche dans la Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le po- prise. sitionner sur le mur de telle manière que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à...
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible Fig. d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car cela Insérer de nouveau le bac à poussière dans l'appareil conduit au déclenchement de l'indicateur de chan- et fermer le couvercle du compartiment de pous- gement de sac.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. Après le nettoyage, glisser le filtre de protection Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit du moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du de serie VSZ1/VSZ2 heeft gekozen.
Alleen bij gebruik van hoogwaardi- ge stofzakken, met name de originele stofzuigerzak- Afb. ken van Siemens, worden de waarden bereikt die Zuigkrachtinstelling door in de richting van de pijl op het EU energie-label staan aangegeven voor de aan de aan- / uittoets te draaien.
Page 42
Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de Afb. gewenste positie gehouden. Afhankelijk van de op- a) Stofzak afsluiten en uitnemen door aan het sluit- pervlaktekwaliteit van de wand waarin geboord lipje te trekken. moet worden, kan eventueel een hogere stand wor- b) Nieuwe stofzak tot aan de aanslag in de houder den ingesteld om er zeker van te zijn dat het boor- schuiven.
Page 43
Schuimfilter en filtervlies van het stofreservoir rei- Stofzuiger met micro-hygiënefilter nigen Afb. Wanneer moet ik schoonmaken? Deksel van het stofcompartiment openen. Afb. Altijd nadat zich een storing heeft voorgedaan, d.w.z. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- wanneer een verstopping verholpen is gen de filterhouder ontgrendelen.
Vi anbefaler udelukkende at anvende vores originale støvposer. Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i Tak, fordi du har valgt en Siemens VSZ1/VSZ2 støvsu- stand til at yde en særdeles effektiv rengøring, når ger. I denne brugsanvisning beskrives forskellige VSZ1/ der anvendes kvalitets-støvposer.
Regulering af sugestyrke Fig. Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste- Fig. met på siden af støvsugeren anvendes. Sugestyrken reguleres ved at dreje tænd- / sluktasten Sluk for støvsugeren, og skyd hagen på gulvmundstyk- i pilens retning. ket ind i udsparingen på siden af apparatet. Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at dreje regulatorknappen i pilens retning.
Page 46
Drift med støvbeholder Fig. Vask begge filtre (a + b) rene, og lad dem derefter Om ønsket kan støvbeholderen anvendes i stedet tørre i mindst 24 timer. for støvposen. Sæt begge filtre tilbage i bundpladen efter rengørin- gen. Bemærk: Filterskiftindikatoren fungerer kun i ...
(H)EPA*-filtret er konstrueret, så det normalt aldrig skal udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit formål i boligen. Det gleder oss at du har valgt en Siemens støvsuger i For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med serien VSZ1/VSZ2. optimal sugeeffekt, skal (H)EPA*-filtret normalt vaskes I denne bruksanvisningen vises ulike VSZ1/VSZ2-mo- efter et år.
Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt originalstøvposene fra Siemens, sikrer dreier regulatorknappen i pilretningen. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og - Til støvsuging av gardiner og ømfintlig tekstiler partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
Bilde Bilde Ved støvsuging, f.eks. av tepper, kan apparatet også Sett effektbryteren på maksimalstilling for å oppnå transporteres i håndtaket. best mulige sugeresultater. Vi anbefaler bare å sette ned effekten ved svært ømf- intlige materialer. Etter arbeidet Bilde Tømme støvbeholderen ...
Page 50
Rengjøre (H)EPA*-utblåsingsfilter Feil (H)EPA*-filteret er laget slik at det ikke trenger å skiftes ut dersom apparatet brukes på tiltenkt vis i Fjerning av tilstopping i støvbeholderen. husholdningen. For at støvsugeren skal jobbe med optimal effekt, bør Bilde (H)EPA*-filteret vaskes etter et år. Filteret fungerer like Tøm beholderen.
Dessutom kan dammsugarpåsar som inte passar el- ler är av sämre kvalitet ge dammsugaren skador. Vår garanti täcker inte sådan skador. Du hittar mer information på Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Där i VSZ1/VSZ2-serien. Bruksanvisningen beskriver olika kan du även beställa dammsugarpåsar som är origi-...
Page 52
- För rengöring av robust golvbeläggning Bild Vid uppställning/transport av dammsugaren, använd - För dammsugning av hårda golv och jättesmut- munstycksparkeringen på undersidan. siga mattor och heltäckningsmattor Ställ enheten upprätt. Sätt i fästet på golvmunstycket i urtaget på dammsugarens baksida. Du har köpt en golvdammsugare som suger upp Dammsugning all slags torr smuts med såväl dammbehållare som...
Filterrengöring Bild Öppna locket till dammbehållaren genom att dra lås- Rengöra motorskyddsfiltret armen i pilens riktning. Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka resp. tvätta ur det. Bild Ta ut dammbehållaren ur enheten. Bild Öppna dammsugarens lock. Bild Bild ...
VSZ1/VSZ2-pölynimurin. tettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pöly- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset VSZ1/VSZ2- pussien, kuten erityisesti Siemens in alkuperäisten mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölyni- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä...
Imutehon säätö Kuva Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidi- Kuva kettä laitteen sivulla. Säädä imuteho kiertämällä käynnistys-/sammutuspai- Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa niketta oleva koukku laitteen sivulla olevaan uraan. nuolen suuntaan. Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätö- Kuva nuppia kiertämällä.
Page 56
Pölysäiliön käyttö Kuva Avaa pohjaluukun pikalukitsin nuolen suuntaan. Tarvittaessa voidaan pölypussin sijaan Kuva käyttää pölysäiliötä. Poista pohjaluukku säiliöstä. Avaa pohjaluukun molemmat pikalukitsimet nuolen Huomio: suodattimen vaihdon ilmaisin toimii vain suuntaan. pölypussia käytettäessä. Poista molemmat suodattimet (a + b) pohjalevystä. Kuva Kuva ...
Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais da Siemens especialmente desenvolvidos para o seu Kuva aspirador, para obter o melhor resultado de aspiração Avaa takaluukku.
Apenas a utilização de sacos de aspiração de primei- para ligar/desligar no sentido da seta. ra qualidade, como, nomeadamente, os sacos de as- piração originais da Siemens, garante o cumprimen- Regular a potência de aspiração to dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à...
Page 59
A potência de sucção mantém a escova de perfu- Fig. ração na posição desejada. Recomenda-se que a) Feche o saco de aspiração, puxando a lingueta de posteriormente aumente a potência, em função das fecho, e retire-o. características da superfície da parede que se pre- b) Insira o novo saco de aspiração até...
Limpar o filtro de espuma e o feltro de filtragem do Aspirador com microfiltro higiénico recipiente do pó Fig. Quando devo limpar: Abra a tampa do compartimento do pó. Fig. Após qualquer perturbação no funcionamento, ou Desbloqueie o suporte do filtro, premindo a lingue- seja, após qualquer desobstrução ta de fecho no sentido da seta.
σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην της Siemens, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του...
Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ* Εικ. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο Μετατοπίζοντας το συρόμενο πλήκτρο προς σωλήνα αναρρόφησης ή την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον στη χειρολαβή: τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό a) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών και μήκος.
Page 63
Εμείς συνιστούμε τη χρήση Κατά το άδειασμα πρέπει να ελέγχεται επίσης πάντα ο βαθμός ρύπανσης του φίλτρου αφρώδους υλικού στον − της σακούλας φίλτρου, κυρίως για συνηθισμένες πάτο του δοχείου. εργασίες καθαρισμού στο σπίτι. Σε περίπτωση εμφανούς ρύπανσης καθαρίστε το −...
Page 64
Ελαττωματική λειτουργία Το μικροφίλτρο υγιεινής μπορεί να ξεπλυθεί. Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το Απόφραξη στο δοχείο της σκόνης. λιγότερο για 24 ώρες. Τοποθετήστε το φίλτρο αφρώδους υλικού στη βάση Εικ. του φίλτρου. Αδειάστε το δοχείο. Τοποθετήστε...
Bu nedenle sadece orijinal toz torbalarımızı kullanmanızı tavsiye ederiz. Cihazınız, yüksek kaliteli toz torbaları kullanıldığı Elektrikli süpürge olarak Siemens'un VSZ1/VSZ2 mode- takdirde çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksek lini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VSZ1/VSZ2 –...
Resim Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapatma tuşuna ok Kısa süpürme molalarında cihazın yanındaki park yönünde basarak açabilir ve kapatabilirsiniz. yardımını kullanabilirsiniz. Cihaz kapatıldıktan sonra zemin başlığındaki Emme gücünün düzenlenmesi kancayıcihazın yanındaki boşluğa itiniz. Resim Resim Açma / kapama tuşunu döndürerek emme gücü ayarı Örneğin merdivenlerde emerek temizleme sırasında ok yönünde.
Page 67
Toz haznesi ile çalışmak Resim Zemin kapağının mandallı kilidini ok yönünde açınız. İhtiyaç durumunda toz torbası yerine Resim toz haznesi de kullanılabilir. Zemin kapağını çıkarınız. Zemin plakasındaki her iki mandallı kilidi ok yönünde Dikkat: Filtre değişim göstergesi sadece toz açınız.
Page 72
* H &H (*2&<& H 6H & 9 F 7H 0 ) BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Page 73
% GJ G ) G 1 0,'& $ G H ( ) HH 0 6 H F GH BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Page 74
Slovensko, Slovakia HG H GH H %6+ G H % 7H BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Page 75
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro- peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek- trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec- tronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin- ning av innbytteprodukter. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 76
DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.