Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.006
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORTICE VARIO
150/6" - 230/9" - 300/12"
P / P LL S / AR / AR LL S
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
25/07/2003
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice VARIO 150/6

  • Page 1 P / P LL S / AR / AR LL S MADE IN ITALY COD. 5.371.084.006 25/07/2003 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent...
  • Page 2: Table Des Matières

    Attenzione - Avvertenza....6 Vortice non può essere considerata responsabile per Installazione ....24 eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto.
  • Page 3 Let op - Waarschuwing ... . . 12 product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet Installatie ..... . . 24...
  • Page 4 Descriere şi utilizare ....17 atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..17 considerată...
  • Page 5 Перед монтажом и подключением изделия Описание изделия и способ его применения 21 внимательно прочитайте настоящую инструкцию Фирма Vortice не может считаться ответственной Требования по соблюденню техники за ущерб, причиненный здоровью людей или безопасности ......21 оборудованию, вызванный...
  • Page 6: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio Vortice modo corretto e nel rispetto delle istruzioni di seguito ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto riportate, garantirà l’ottenimento delle massime ad espellere o immettere aria in locali piccoli, medi e prestazioni ed una lunga durata.
  • Page 7: Description And Use

    The product you have purchased is a high-tech and long life are ensured if the appliance is used Vortice appliance consisting of an axial extractor fan correctly in compliance with the following instructions. designed to expel air from small, medium-size and large rooms.
  • Page 8: Description Et Mode D'emploi

    électrique uniquement si la portée de l’actionneur mécanique est placé vers le bas (Fig. 18). l’installation/prise est adaptée à sa puissance Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manuel P-LL-S maximum. Dans le cas contraire, s’adresser L’appareil se met en fonction grâce à l’interrupteur immédiatement à...
  • Page 9: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Vortice korrektem Gebrauch und Beachtung der entspricht dem modernsten technischen Stand. Es nachstehenden Anleitungen werden höchste handelt sich um einen Schraubenventilator für den Leistungen und lange Lebensdauer des Gerätes Lufteinlass oder Luftauslass in / aus kleinen, mittleren garantiert.
  • Page 10: Descripción Y Uso

    • Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de o con un Centro de Asistencia Técnica autorizado la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños niños o de las personas discapacitadas. o personas discapacitadas.
  • Page 11: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta caracterizados por uma humidade elevada. Se utilizado tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado à correctamente e conforme as instruções seguintes, expulsão ou emissão de ar em locais pequenos, médios garantirá...
  • Page 12: Beschrijving En Gebruik

    BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Het door u aangeschafte product is een Vortice met een hoge vochtigheidsgraad. Indien het op de apparaat waarin vooruitstrevende technologie is juiste wijze en volgens de hieronder volgende toegepast. Het is een schroefaangedreven luchtaan/- instructies wordt gebruikt, kunt u rekenen op afzuiger waarmee u lucht in kleinere maar ook maximale prestaties en een lange levensduur.
  • Page 13: Beskrivning Och Användning

    Produkten som du har förvärvat är en högteknologisk förutsättning att apparaten används på korrekt sätt apparat från Vortice. Det är en spiralfläkt som är och att anvisningarna nedan följs garanteras lämpad för att släppa ut eller ta in luft i små, maximala prestationer och lång livstid för apparaten.
  • Page 14: Opis I Zastosowanie

    (Rys. 18). jedynie, jeśli moc instalacji/gniazdka jest odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. W innym Vortice VARIO 150/6” - 230/9” instrukcja P-LL-S przypadku, zwrócić się do wykwalifikowanego technika. Produkt jest wyposażony w ręczny wyłącznik oraz • W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik linkę, która, po pociągnięciu, uruchamia /wyłącza...
  • Page 15: A Termék Leírása És Alkalmazása

    (Z) lefelé álljon (18. ábra) teljesítménye megfelel a berendezés maximális teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal Vortice VARIO 150/6”- 230/9” - P-LL-S kézi forduljunk szakemberhez. A termék egy köteles manuális megszakítóval • A helyes összeszerelést olyan egypólusú...
  • Page 16: Popis A Použití

    POPIS A POUŽITÍ ČESKY Přístroj, který jste zakoupili, je výrobek firmy Vortice vlhkostí. Budete-li ho správně používat v souladu s špičkové technologie. Je to šroubovitý odsávač dále uvedenými pokyny, zajistíte si jeho dlouhodobý určený k odvodu nebo přívodu vzduchu v malých, maximální...
  • Page 17: Descriere Şi Utilizare

    DESCRIERE ŞI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de Dv. e un aparat Vortice de ridicată. Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal care durată de folosire dacă produsul este utilizat în mod evacuează sau introduce aerul în încăperi de corect, respectând instrucţiunile de mai jos.
  • Page 18: Opis I Primjena

    (sl. 18). utičnicu samo ako je domet instalacije/utičnice primjeren njegovoj maksimalnoj snazi. U Vortice VARIO 150/6'' - 230/9'' ručni P-LL-S suprotnom, odmah se obratiti stručnom osoblju. Uređaj se pokreće stavljanjem pod napon pomoću • Za postavljanje treba predvidjeti polaritetni prekidač...
  • Page 19: Tanımlama Ve Kullanım

    TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Satın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip bir Vortice sağlanan talimatlara uyulacak olur ise, maksimum cihazıdır. Küçük, orta, büyük ortamlarda havayı performans elde edilmesini ve uzun süreli çalışmayı çıkarmaya ya da tazyik etmeye ayarlı bir helezoni garanti etmektedir.
  • Page 20: Âúèáú·ê‹ Î·è ¯Ú‹Ûë

    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ ∂§§∏¡π∫∞ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È Ì›· Û˘Û΢‹ Vortice ÁÈ· ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˘„ËÏ‹˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜. ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÂÏÈÎÔÂȉ‹˜ Ì ۈÛÙfi ÙÚfiÔ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ··ÁˆÁ‹ ‹ ÙËÓ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È ÔÈ Ì¤ÁÈÛÙ˜...
  • Page 21: Описание Изделия И Способ Его Применения Êìëëäàâ

    максимальной мощности. В противном случае исполнительным механизмом обращен вниз (Рис. 18). немедленно обратитесь за помощью к квалифицированному персоналу. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” P-LL-S с ручным запуском • При монтаже следует предусмотреть установку Устройство приводится в действие переключателем с рубильника с расстоянием между разомкнутыми...
  • Page 24: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE МОНТАЖ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
  • Page 25 ∅ ∅ MOD. MOD. 150/6” 185÷190 150/6” 185÷190 230/9” 257÷262 230/9” 257÷262 300/12” 324÷329 300/12” 324÷329...
  • Page 28: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/ЧИСТКА UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Page 29: Accessori Optional

    ACCESSORI OPTIONAL OPTIONAL ACCESSORIES VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES EN OPTION ACCESORII FACULTATIVE SONDERZUBERHÖR PRIBOR (PO IZBORU) ACCESORIOS OPCIONALES SEÇMELİ EK BİRİMLER ACESSÓRIOS OPCIONAIS ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∞•∂™√À∞ƒ ACCESSOIRES EN OPTIONAL АКСЕССУАРЫ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ EXTRA TILLBEHÖR В КАЧЕСТВЕ ОПЦИЙ AKCESORIA OPCJONALNE VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK Mod. Cod. Kit SA 230/9”...
  • Page 30 Cod. Regolatori di velocità - Speed controllers - Régulateurs de vitesse - Drehzahlregler - Reguladores de velocidad - Reguladores de velocidade - Snelheidsregelaars - Hastighetsregulatorer - Regulatory prędkości - Sebességszabályzó - Regulátory rychlosti - Dispozitive de reglare a vitezei - Podešivači brzine - Hız regülatörü - ƒ˘ıÌÈÛÙ¤˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜...
  • Page 31 Cod. Gruppi sensori - Sensor units - Groupes détecteurs - Gruppe Sensoren - Unidades sensoras - Grupos de sensores - Sensorgroepen - Givarenheter - Zestawy czujników - Érzékelők egysége - Jednotky čidel - Grupuri senzori - Skupine osjetnika - Sensör grupları - ∞ÈÛıËÙ‹Ú˜ - Группы...
  • Page 32: Problemi / Soluzioni

    Unit fails to exhaust Room too large for installed unit. Replace with an alternative higher rated or supply air Vortice unit or add an additional unit effectively Air inlet or outlet partially obstructed. Clear and/or clean. Vanes fail to open...
  • Page 33: Probleme / Lösungen

    Técnica autorizado de Vortice. correctamente. Escaso rendimiento Ambiente de cubicación superior Sustitúyalo con un modelo Vortice más a las prestaciones del aparato potente o instale otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruida parcialmente Límpiela o desbloquéela. Las aletas no se Conexión mal efectuada, avería en el...
  • Page 34: Problemas / Soluções

    Servicedienst Weinig te merken van Inhoud ruimte groter Vervang het apparaat door een krachtiger werking apparaat dan apparaat aankan model of voeg een ander Vortice toestel Luchtaan/-afvoer Aan/afvoer vrijmaken of reinigen gedeeltelijk geblokkeerd Lamellen gaan niet Verkeerde aansluiting, defect aandrijving...
  • Page 35: Felsökning (Problem/Lösningar)

    Kontakta en Serviceverkstad som inte korrekt auktoriserats av Vortice Dålig effekt För stor rumsvolym för apparatens Byt till en Vortice-modell med större effekt prestationer eller skaffa en till apparat från Vortice Luftintagen eller luftutsläppen är delvis Rengör eller ta bort smutsen som igensatta blockerar intag och utsläpp...
  • Page 36: Problémák / Megoldások

    Adresaţi-vă unui Centru de Asistenţă funcţionează corect Vortice autorizat Randament scăzut Încăpere cu un cubaj superior Înlocuiţi cu un model Vortice mai puternic faţă de prestaţiile aparatului sau adăugaţi alt aparat Vortice Intrarea sau evacuarea aerului blocate Curăţaţi sau înlăturaţi obstacolul parţial...
  • Page 37: Problemi / Rješenja

    Yetersiz randıman Cihazın kapasitesinden daha Daha yüksek kapasiteli bir Vortice modeli ile fazla kübik çevre değiştirin ya da bir başka Vortice cihazı ekleyin Hava giriş ya da çıkışı engellenmiş Temizleyin ya da boşaltın durumda kısmi olarak Diller açık değil Hatalı...
  • Page 38 работа устройства сервисный центр фирмы Vortice Низкая Объем помещения больше того, на Заменить более мощной моделью или производительность который рассчитаны характеристики добавить еще один вентилятор Vortice изделия Частично перекрыт Устранить препятствия вход или выход воздуха Жалюзи не Неверное подсоединение, Проверить подсоединение, раскрываются...
  • Page 39 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Page 40 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Table des Matières