Page 1
1BT / 4AT / 4BT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII TAP INSTALLATION AND USAGE INSTRUCTION INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG DER ARMATUR ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИИ СМЕСИТЕЛЯ MANUEL D’INSTALLATION DE ROBINET INSTALACE VODOVODNÍCH BATERIÍ A POKYNY K POUŽITÍ NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
środki Deante. terii ściennych. • Podczas czyszczenia bateria powinna mieć • Nie używać ostrych narzędzi lub kluczy do temperaturę...
Page 4
• It is not advisable to use a thermostatic tap with • Do not use high pressure or steam cleaners flow gas and electric water heaters. Details of the warranty on www.deante.eu Requirements for taps other than thermo- static taps:...
Page 5
Batterie regelmäßig zu reinigen und die An- • Um die Ersatzteile zu kaufen, wenden Sie sich schlüsse der Schläuche und Siebe zu über- an den Hersteller unter zamienne@deante.pl. prüfen.Wir empfehlen: • Um eine langfristige und zuverlässige Verwen- • Weiche Tücher zu verwenden.
Page 6
монтажа эластичных шлангов. микрогранулят. • Смесители предназначены для установки • Применять био-химию на основе фруктовых внутри помещений. Нельзя допустить до кислот – рекомендуем средства Deante замерзания смесителя и воды в его внутри. • Во время очистки смеситель должен иметь • Во...
• Pour acheter des pieces de rechange,veuillez face de le robinet,et de verifier les connections contactez le fabricant a zamienne@deante.pl des tuyaux flexibles et les crepines. • Pour garantir une installation fiable et a long Recommandation: terme des robinets,il est préconise d’utiliser des...
Page 8
• Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe kovými ohřívači vody. Podrobnosti o záruce na www.deante.eu Požadavky na baterie jiné než termostatické: TYPY SMĚŠOVACÍCH BATERIÍ I – Stojánková baterie s výsuvným výtokem II –...
Page 9
Užívateľ je povinný pravidelne čistiť: prevzdu- • Ak si chcete kúpiť diely, kontaktujte výrobcu na šňovač, guľové ventily s filtrom, povrch batérie adrese zamienne@deante.pl a skontrolovať spoje hadíc, sitká. • Na zabezpečenie dlhodobého a spoľahlivého Odporúčame: používania batérie sú...
Page 10
• Ne használjon gőz, vagy páratisztító berende- • Nyomáspróba alatt ne hagyja felügyelet nélkül zést. a csaptelepet. • A termosztátos csaptelepet nem ajánlott gáz A jótállás további részletei a www.deante.eu ol- vagy elektromos átfolyolyású vízmelegítővel dalon találhatók. használni. CSAPTELEP MODELLEK A nem termosztátos csaptelepek követel-...
Page 11
• Furtunurile flexibile nu trebuie îndoite sau din fructe. Utilizați soluțiile recomandat de produ- răsucite. Furtunurile pot fi înșurubate numai cu cător. Soluții de curățat gama deante. mână. • Batreia trebuie să fie la temperatura camerei în • Bateriile sunt destinate pentru folosirea inte- timpul curățării.
Page 12
сконтактувати з виробником за адресою шлангів, фільтрів сіточних. електронної пошти zamienne@deante.pl . Рекомендовано: • З метою забезпечення тривалого та справного • Використовувати мﹸякі ганчірки. використання змішувача, необхідно при монтажу • Не використовувати засобів для чищення на базі застосовувати кулькові клапани з фільтрем для...
Page 13
žarnų prisukimui prie maišytuvo korpu- subtili struktūra yra pagrįsta vaisių rūgštimis, t. y. so. Žarnos neturėtų būti susuktos ar sulenktos. rekomenduojamomis Deante priemonėmis. • Maišytuvai yra skirti montuoti pastatų viduje. • Maišytuvo valymo metu turi būti kambarinė Negalima leisti, kad užšaltų maišytuvas arba temperatūra.
Page 14
• Ikke bruk høytrykksspylere eller damprensere. • Det anbefales ikke å bruke termostatbatterier sammen med gjennomstrømningsvarmere. Detaljer om garantien finner du på www.deante.pl Krav til blandebatterier uten termostat: BLANDEBATTERI MODELLER I – Stående modell med uttrekkbar tut II – Veggmontert modell III –...
Page 15
• Termostatblandare bör inte användas i kom- • Använd inte högtrycks ångtvätt bination med gasdrivna eller elektriska genom- strömningsvärmare. Detaljer gör garanti finns på www.deante.eu Krav för blandare utan termostat: TYPER AV BLANDARE I – Stående blandare med utdragbar pip II –...
Page 16
• Käytä biohajoavaa, hedelmähappopohjaista • Sekoittajat on tarkoitettu asennettaviksi sisäti- puhdistusainetta, jossa on hienotekoinen raken- loihin. Älä anna sekoittimen tai veden sen sisällä ne. ts. suositellut Deante aineet jäätyä. • Sekoittajan tulee olla huoneenlämmössä puh- • On suositeltavaa kytkeä päävesiventtiili pois distuksen aikana päältä...
Page 17
• Nelietot līdzekļus ar abrazīvām daļiņām. aprīkotas blīves ūdens maisītājiem no sienas. • Lietot bioloģiski noārdāmu sadzīves ķīmiju uz • Lokano šļūteņu pievienošanai maisītāja korpu- augļuskābju bāzes, tajā skaitā, ieteiktos Deante sam neizmantot asus darbarīkus vai atslēgas. līdzeļus. Šļūtenes nedrīkst būt savērptas vai saliektas.
Page 18
• Ne ostavljajte miješalicu bez nadzora tijekom • Ne koristite visokotlačne i parne čistače. ispitivanja pod tlakom. • Nije preporučljivo koristiti miješalicu s termo- Pojedinosti jamstva naći ćete na www.deante.eu statskom glavom s protočnim plinskim i elektri- čnim bojlerima. MODELI MIJEŠALICA Zahtjevi za ostale vrste miješalica, osim...
Page 19
Cevi ne smejo biti stva z občutljivo strukturo na osnovi sadnih ki- zvite ali upognjene. slin, tj. sredstva, ki jih priporoča Deante. • Baterije so namenjene za nameščanje znotraj • Med čiščenjem naj ima baterija sobno tempe- stavb.