Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

BTDR1500
Bridge Time Domain Reflectometer
User Guide*
Manuel Utilisateur
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guida per l'utente
Gebruikersgids
*Also available in Swedish, Norwegian,
Finnish, Danish. Please quote: 6172-620
IEC/EN
IEC/EN
61010-1
61010-1
M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Megger BTDR1500

  • Page 1 BTDR1500 Bridge Time Domain Reflectometer User Guide* Manuel Utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida per l’utente IEC/EN IEC/EN 61010-1 61010-1 Gebruikersgids *Also available in Swedish, Norwegian, Finnish, Danish. Please quote: 6172-620...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents 2.0 Introduction Contenus – 22 3.0 User Controls and Display Inhaltsverseichnis – 43 4.0 Operation Contenido – 66 5.0 Meter Indice – 88 6.0 TDR 7.0 Instructions for Bridge Inhold – 100 8.0 General Specification 9.0 Repair and Warranty...
  • Page 3 Symbols used on the instrument Caution: Refer to accompanying notes Equipment protected throughout by Double or reinforced Insulation Instrument flash tested to 3.7 kV r.m.s. for 1 min. Equipment complies with current EU Directives...
  • Page 4: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS This instrument primary use is for testing telecomm cables and so it meets the safety requirements of IEC 60950 third Edition (1999-04). It also meets the safety requirements of IEC 61010 parts 1 and 2 but without a category of installation as the instrument must not be directly connected to an energised Mains Supply. The instrument is designed for used on de-energised circuits, however, when used with telecomm cables, it may, in normal use, be subject to telecomm network voltages up to TNV-3 as defined by IEC-60950.
  • Page 5: Introduction

    2.0 INTRODUCTION Thank you for purchasing this quality Megger product. Before attempting use of your new instrument please take the time to read this user guide, ultimately this will save you time, advise you of any precautions you need to take and could prevent damage to yourself and the instrument.
  • Page 6: User Controls And Display

    3.0 USER CONTROLS AND DISPLAY: The controls of the BTDR15000 have been arranged such that the instrument is easy to use and easy to learn how to use. The precise function of each control depends on the current mode selected and is detailed as follows: Figure 1 –The BTDR Controls # Name Main Menu Voltmeter...
  • Page 7: Operation

    4.0 OPERATION measurement is make between the black and red terminals (E to A) or the black and green terminals (E to B). If there is any possibility of connecting to a low-impedance source, e.g. When the instrument is first turned on, the screen displays the following: Mains Supply, then this must be verified to be de-energised by using a correctly rated Figure 3 - The Main Menu Display volt-meter, before testing with the BTDR.
  • Page 8: Velocity Factor

    RANGE, EXIT, VF, VF Units and CURSOR position Units. To change a highlighted option use 6.2 TX NULL the CURSOR LEFT and CURSOR RIGHT keys (#3 & #5, table 1) to decrement / increment Without TX Null (#2, table 1) the transmitted pulse would be visible at the beginning of the the current living process.
  • Page 9: Pulse Widths

    If the measurement is made from The BTDR1500 pulse widths range from 8 ns to 3 µs to overcome signal attenuation and both ends, then the combined answer should add up to the expected length of the cable. Even enable the instrument to see further down a length of cable.
  • Page 10 6.5.3 Bridge Taps of the cable. To locate a sheath short, disconnect the sheath from earth and then connect one Bridge taps occur when another pair of conductors is connected to a pair in the main cable to terminal to the sheath. Connect the other terminal to each conductor in turn until you locate form a branch or party line.
  • Page 11: Instructions For Bridge

    6.7 TDR SPECIFICATION 7.0 INSTRUCTIONS FOR BRIDGE USE Except where otherwise stated, this specification applies at an ambient temperature of 20°C. When the bridge is selected from the Main Menu, the Bridge Menu is displayed as follows: General Ranges: 10m, 30m, 100m, 300m, 1000m, 3000m and Auto (30ft, 100ft, Figure 6 - The Bridge Menu 300ft, 1000ft, 3000ft, 10000ft) Accuracy:...
  • Page 12 7.1 CONNECTIVITY 7.2 Auto Test When you use the BTDR in bridge mode all four of the terminals can be used; the exact The Auto Test automatically runs through a series of tests to calculate the resistance to a fault. configuration required depends on the test in progress according to the following diagrams: These calculations and measurements are based on the bridge principle given that the location of the fault will be the point of the lowest insulation resistance.
  • Page 13 When the type of test is selected, LINE IS GO O D AU TO TEST AU TO TEST SE QUE N CE: again the screen will indicate ^200. 0M Ω → I N SULA TIO N TEST ← between which terminals the loop I N SULATIO N TEST -W I RE -W I RE...
  • Page 14 7.2.3. Auto test – Fault Finding Single The Auto test sequence then moves to the Fault Finding phase where the Bridge principle will If SINGLE is selected, this then generates the result of the distance to fault, distance to strap and the strap to fault distance using the calculated resistances scaled by the Ω/m of the gauge be used to locate the fault.
  • Page 15 Multi If a multi section cable is selected then before the instrument can generate the results, you M U LTI SECTI ON 01 DTF FRO M SECTIO N 03 have to instruct it what gauges are used in each section and the length of each section. GAUG E D ISTANC E 1.
  • Page 16: Insulation Test

    7.3 INSULATION TEST From the Bridge Menu, if the Insulation test option is selected the insulation resistance On selecting this mode, you will be asked to select a 2- or 3-wire mode and on that selection, between terminals E and A will be measured with a 100 V insulation test. The insulation the screen will indicate the wiring configuration required between the terminals.
  • Page 17 0 to 190 Ω in steps of 0.1 Ω 7.5 CALCULATED FACTORS FOR BRIDGE MEASUREMENTS Loop and Fault tests, with results 190 Ω to 2000 Ω in steps of 1 Ω displayed in resistance: 7.5.1 Wire Gauges Standard Conductor Gauges For a temperature of 10°C, wire gauges given in mm.
  • Page 18: General Specification

    8.0 GENERAL SPECIFICATION Safety: The instrument meets the safety requirement of BS EN 61010-1: This specification applies to the instrument as a whole. 1993 including Amendment 2: 1995-06. As its primary use is for Telecomm testing the instrument also adheres to IEC 60950, 8.1 ELECTRICAL third edition: 1999-04 and is rated for use on TNV-3 circuits.
  • Page 19: Care And Maintenance

    The instrument is designed for use indoors or outdoors and is rated to IP54. Other than replacing the batteries, the instrument has no user serviceable parts. In case of failure it should be returned to your supplier or an approved Megger Limited repair agent. Case Dimensions: 230 mm long (9.0 inches)
  • Page 20: Repair And Warranty

    Megger instruments, using genuine Megger spare parts. Consult the A p p o i n t e d has been subjected to prolonged storage under unfavourable conditions, or has been Distributor/Agent regarding spare parts, repair facilities, and advice on the best course of subjected to severe transport stresses.
  • Page 22 Contenus Introduction Les symboles suivants sont utilisés sur l’instrument: Commands pour l’utilisateur et affichage Attention: Reportez-vous aux notes ci-jointes. Utilisation Voltmètre Equipement totalement protégé par une isolation double ou renforcée. Instructions pour I’utilisation du pont (Bridge) Caractéristiques Techniques Générales Reparations et Garantie Flash de l’instrument testé...
  • Page 23: Recommandations Sur La Securite

    RECOMMANDATIONS SUR LA SECURITE L'usage premier de cet instrument est de tester les câbles de télécommunications et donc il répond aux exigences de la norme IEC 60950 troisième Edition (1999-04). Il répond aussi aux exigences de sécurité de l'IEC 61010 parties 1 et 2 mais sans catégorie d'installation puisque l'instrument ne doit pas être directement connecté à un réseau secteur sous tension. L'instrument est conçu pour être utilisé...
  • Page 24: Introduction

    à complet aura une impulsion allant positivement. Si le changement d'impédance est moins significatif, la capacité à discerner la particularité du câble précisément à l'aide de la technique TDR seule peut être difficile, et donc le Megger BTDR1500 offre un Pont Digital pour ce cas.
  • Page 25: Commandes Pour L'utilisateur Et Affichage

    3.0 COMMANDES POUR L’UTILISATEUR ET AFFICHAGE Les commandes du BTDR15000 ont été disposées de telle sorte que l'instrument soit facile à utiliser et qu'il soit facile d'apprendre comment l'utiliser. La fonction précise de chaque commande dépend du mode actuellement sélectionné et se détaille comme suit : Figure 1 - Les commandes du BTDR N°...
  • Page 26: Utilisation

    4.0 UTILISATION Utiliser les fils noir, rouge et vert des quatre fils de test libres et connecter chacun d'eux à leur prise associée. La mesure de tension CC se fait entre les bornes noire et rouge (E vers A) ou entre les Quand l'instrument est allumé...
  • Page 27: Facteur De Vélocité

    informations sur le pourtour de l'écran sont les réglages d'option de l"instrument (voir plus tard). Le titre augmenter le gain jusqu'à ce que le défaut soit plus visible. de l'option actuellement en surbrillance s'affiche en haut à gauche de l'écran. L'utilisateur sélectionne NOTE: La longueur du fil de test est automatiquement retranchée pour donner une lecture directe de l'option actuelle à...
  • Page 28: Largeur De I'impulsion

    à la longueur de câble attendue. Les largeurs d'impulsion du BTDR1500 vont de 8 ns à 3 µs pour surmonter l'atténuation du signal et Même au cas où la vraie extrémité du câble serait encore visible, les réflexions après le défaut permettre à...
  • Page 29 correspondance d'impédance. Cette réflexion génère un second défaut apparent au double de la 6.6.1 Court-circuits métalliques distance du premier. S'il reste assez d'énergie dans l'onde, une troisième et une quatrième réflexion Ils sont provoqués par un contact métallique entre deux conducteurs d'une paire de câbles. Cela peuvent se produire.
  • Page 30: Désunion Et Réunion

    6.6.6 Gaines ouvertes 6.7 TDR Caractéristiques Ceci est dû à une rupture métallique de la gaine du câble. Cela produit une impulsion de Sauf avis contraire, ces caractéristiques correspondent à une température ambiante de 20°C. défaut montante dont l'amplitude dépend de la résistance de la rupture. Pour repérer un défaut de Généralités gaine ouverte, connecter une borne à...
  • Page 31: Instructions Pour I'utilisation Du Pont (Bridge)

    Fréquence del’actualisation: Toutes les secondes pendant 5 minutes après avoir pressé 7.1 CONNECTIVITE le bouton pour la derniére fois. Si vous utilisez le BTDR en mode pont, l'ensemble des quatre bornes peut être utilisé; la configuration exacte nécessaire dépend du test conformément aux schémas suivants : 7.0 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PONT (BRIDGE) Insu latio n Test 2-Wire Test Method...
  • Page 32 7.2 AUTO TEST LINE IS GO O D AU TO TEST L'Auto Test effectue automatiquement une série de tests pour calculer la résistance sur un défaut. Ces ^200. 0M Ω → I N SULA TIO N TEST ← calculs et mesures sont basés sur le principe du pont, étant donné que l'emplacement du défaut sera l'endroit de la plus faible résistance d'isolation.
  • Page 33: Test Auto - Recherche Des Défauts

    Une fois le type de test sélectionné, FAULT RESISTANCE OUT OF RANGE (résistance de défaut hors gamme) sera donné. AU TO TEST SE QUE N CE: l'écran va de nouveau indiquer entre Ayant mesuré la résistance du défaut et connaissant la résistance de boucle ou la résistance de quelles bornes la résistance de boucle I N SULATIO N TEST -W I RE...
  • Page 34 Single Multi Si SINGLE est sélectionné, cela génère alors le résultat de la distance vers le défaut, la distance vers Si un câble multi-sections est sélectionné, alors avant que l'instrument puisse générer des résultats, la bretelle et la distance de la brette au défaut à l'aide des résistances calculées rapporté à l'échelle des vous devez lui apprendre quels calibres sont utilisés dans chaque section et la longueur de chaque Ω/m du calibre et du type de fil sélectionné.
  • Page 35: Test D'isolation

    NOTE: seuls les mètres ou les pieds localiser ce défaut. Le test s'auto-répète environ une fois toutes les trois secondes pour permettre de peuvent être sélectionnés (pas les Ω) et tester un certain nombre de câbles consécutivement. Voir la section 7.1 pour les impératifs de M U LTI SECTI ON 01 DTF FRO M SECTIO N 03 le calibre défini par l'utilisateur n'est pas...
  • Page 36: Facteurs Calcules Pour Les Mesures De Pont

    0.01800 Ω/m semblables entre les affichages du test de boucle et du test auto en section simple (SINGLE) et les CU 1.27 0.13550 Ω/m mêmes paramètres sont ajustables par le même moyen. Voir la section 7.2.3 pour plus de détails. AL 0.50 0.09330 Ω/m AL 0.60...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques Générales

    ±0,2% de la lecture ±1 chiffre (sur Ω) Précision de la lecture de boucle : Piles : Six piles de type LR6 (AA), Manganèse/alcali ou nickel/cadmium ou cellules hybrides nickel/métal. Précision d'isolation : ±2% de la lecture ±1 chiffre Tension nominale : 9 V pour Alcali, 7,2 V pour NiCad. Gamme d'isolation : 0 à...
  • Page 38: Caractéristiques Mécaniques

    Graphique, à Cristaux Liquides, 128 x 64 pixels. piles. En cas de panne, il devra êtrerenvoyé au fournisseur ou à un agent de réparation approuvé par Megger. 8.3 CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES Le nettoyage de l’instrument devra être effectué uniquement en l’essuyant avec un chiffon propre Température de fonctionnement :...
  • Page 39: Reparations Et Garantie

    Si la protection d’un instrument a été endommagée, il ne doit plus effectuer des réparations sur la plupart des instruments Megger en utilisant de vraies pièces être utilisé, mais doit être retourné pour être réparer par un personnel correctement formé et qualifié. Il détachées Megger.
  • Page 40 Inhaltsverseichnis Einführung Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet: Bedienungselemente und Anzeige 43 Vorsicht: Lesen Sie die zugehörigen Hinweise. Bedienung Messen Durch doppelte oder verstärkte Isolation geschützte Ausrüstung. Anleitung Für Allgemeine Technische Daten Reparatur und Garantie Isolationsprüfung am Gerät vorgenommen (3,7kV effektiver Mittelwert während 1 min). Gerät entspricht aktuellen EU-Richtlinien.
  • Page 41: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Meßgerät dient hauptsächlich zur Prüfung von Fernmeldekabeln und entspricht daher den Sicherheitsbestimmungen nach IEC 60950 3. Ausgabe (1999-04). Es erfüllt zusätzlich die Sicherheitsanforderungen nach IEC 61010 Teil 1 und 2, jedoch ohne Installationskategorie, da dieses Gerät nicht direkt an eine unter Spannung stehende Netzstromversorgung angeschlossen werden darf. Dieses Meßgerät ist für den Einsatz in stromlosen Schaltungen ausgelegt, darf aber im normalen Gebrauch im Zusammenhang mit Fernmeldekabeln auch bei Fernmeldenetzspannungen bis zu TNV-3 eingesetzt werden (nach IEC-60950).
  • Page 42: Einführung

    2.0 EINFÜHRUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Megger Qualitätsprodukts. Lesen Sie bitte vor dem Einsatz dieses Geräts die Bedienungsanleitung durch. Dadurch sparen Sie letztendlich Zeit und werden mit den Vorsichtsmaßnahmen vertraut, die zum Schutz des Geräts und zu Ihrem persönlichen Schutz dienen Das Isolationsmeßgerät (Megger) BTDR1500 ist ein hochentwickeltes Meßinstrument mit dem sich viele Leitungsfehler erkennen lassen.
  • Page 43: Bedienungselemente Und Anzeige

    3.0 BEDIENUNGSELEMENTE UND ANZEIGE Die Bedienelemente des BTDR15000 wurden so ausgelegt, daß das Gerät möglichst einfach zu bedienen und zu erlernen ist. Die genaue Funktion der einzelnen Bedienelemente hängt von der jeweils gewählten Betriebsart ab und wird im folgenden beschrieben: Abbildung 1 –BTDR Bedienelemente Nr Bezeichnung Main Menu...
  • Page 44: Bedienung

    4.0 BENIENUNG Die vier losen schwarzen, roten und grünen Prüfkabel verwenden und in die jeweilige Buchse ein- stecken. Die Gleichspannungsmessung erfolgt zwischen dem schwarzen und roten Anschluß (E und Nach dem anfänglichen Einschalten erscheint folgende Anzeige: A) oder dem schwarzen und grünen Anschluß (E und B). Um zu verhindern, daß das Gerät aus Abbildung 3 - Hauptmenüanzeige Versehen an eine niederohmige Stromquelle angeschlossen wird (z.B.
  • Page 45 6.1 BEDIENUNGSANLEITUNG Anzeige abgelesen werden. Die Entfernungsberechnung erfolgt unter Verwendung des aktuellen Nach Anwählen der Betriebsart TDR aus dem Main Menu erscheint die TDR Anzeige (Abbildung 5). Verkürzungsfaktors. Sollte dieser Verkürzungsfaktor nicht richtig sein, so ist auch die angezeigte Die mitgelieferten TDR Kabel (zusammengeschweißtes Kabelpaar) an die Anschlüsse A & B Entfernung falsch.
  • Page 46: Geschwindigkeitsfaktor (Gf)

    6.4 IMPULSBREITEN Der Verkürzungsfaktor dient zur Umwandlung des gemessenen Zeitintervalls auf die tatsächliche Die Impulsbreite des BTDR1500 reicht von 8ns bis 3 µs. Auf diese Weise wird die Leitungslänge und kann auf zwei Arten angezeigt werden: als Verhältnis von gesendeter Signalabschwächung kompensiert und eine größere Meßdistanz erreicht.
  • Page 47 beiden Enden aus, dann muß das addierte Ergebnis der erwarteten Kabellänge entsprechen. Doch der entsprechenden Verbindungsstelle ist dann aufgrund der halbierten Impedanz eine Art Kurzschluß selbst wenn das wirkliche Leitungsende erkennbar ist können die Reflexionen hinter der Fehlerstelle zu erkennen. Falls bei einem Leitungspaar viele solche Abzweigungen vorhanden sind wird es zu vage sein, um eine eindeutige Analyse zu ermöglichen.
  • Page 48 6.6.2 Ummantelungskurzschlüsse 6.6.6 Unterbrechungen in der Ummantelung Diese entstehen durch metallischen Kontakt zwischen einem Kabelleiter und der Metallummantelung Diese entstehen durch eine metallische Unterbrechung in der Kabelummantelung und bewirken einen des Kabels. Ein solcher Fehler wird geortet, indem man die Ummantelung von der Erde isoliert und nach oben weisenden Fehlerimpuls, dessen Amplitude vom Widerstandswert der Unterbrechung dann einen Anschluß...
  • Page 49: Technische Daten

    Die interne Schaltung kann eine Leitung mit einer Impedanz von 0 Ω bis 120 Ω 6.7 TECHNISCHE DATEN TX Null: Wo nicht anders angegeben, gelten diese Daten für eine Umgebungstemperatur von 20°C. nachbilden, um den gesendeten Impuls auszugleichen. Allgemein Reichweiten: 10m, 30m, 100m, 300m, 1000m, 3000m und Auto (30ft, 100ft, 300ft, 1000ft, Aktualisierungsrate: Einmal in der Sekunde, während 5 Minuten nach dem letzten Tastendruck.
  • Page 50 7.1 ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN 7.2 AUTO TEST Beim Einsatz des BTDR im Brücken-Modus können alle vier Anschlußklemmen verwendet werden. Der Auto Test durchläuft automatisch eine Prüfungsreihe, um den Widerstand bis zur Fehlerstelle zu Die genaue Konfiguration hängt von dem jeweils durchgeführten Test ab - siehe dazu folgende ermitteln.
  • Page 51 Nach Wahl des Prüfverfahrens wird LINE IS GO O D AU TO TEST AU TO TEST SE QUE N CE: der Anzeige angegeben, ^200. 0M Ω → I N SULA TIO N TEST ← zwischen welchen Anschlüssen der I N SULATIO N TEST -W I RE -W I RE EXI T...
  • Page 52 7.2.3. Auto-Test – Fehlersuche Single Die Auto-Test-Sequenz geht dann mit Hilfe des Brückenprinzips zur Fehlersuche und Ortung über. Der Wurde SINGLE gewählt, so wird die Entfernung zur Fehlerstelle, die Entfernung zur Brücke und die Widerstand bis zur Fehlerstelle kann mittels der digitalen Brücke und des im obigen Schritt bereits Entfernung zwischen Brücke und Fehlerstelle ermittelt.
  • Page 53 Multi Wurde ein mehrteiliges Kabel gewählt, müssen zunächst die Drahtstärken der jeweiligen M U LTI SECTI ON 01 DTF FRO M SECTIO N 03 Kabelabschnitte und deren Länge eingegeben werden, bevor eine Ergebnisberechnung möglich ist. GAUG E D ISTANC E 1.
  • Page 54 7.3 ISOLATIONSPRÜFUNG der Anzeige wird dann die erforderliche Anschlußbelegung der Klemmen dargestellt. Die erforderlichen Bridge Menu aus wird nach Anwahl der Option Isolationsprüfung der Isolationswiderstand zwischen Anschlüsse werden in Abschnitt 7.1 beschrieben. Liegt der Schleifenwiderstand über 2 kΩ erscheint den Klemmen E und A durch einen 100 V Test geprüft. Die Isolationsspannung wird so gewählt, daß eine Fehlermeldung.
  • Page 55 7.5 BERECHNETE FAKTOREN FÜR DIE BRÜCKENMESSUNG 7.6 TECHNISCHE DATEN MESSBRÜCKE Falls nicht anders angegeben, gelten diese technischen Daten für eine Umgebungstemperatur von 7.5.1 Drahtstärken 20°C Temperatur: 10°C, Drahtstärke in mm. 0,20300 Ω/m CU 0,32 0 bis 190 Ω in Schritten von 0,1 Ω Schleifen und Fehlertests.Ergebnis- 0,13160 Ω/m CU 0,40...
  • Page 56: Allgemeine Technische Daten

    Spannung gegen Leiter: 100 V DC ± 20%. Der Ausgang ist strombegrenzt (100 µA), so daß bei Stromverbrauch: 140 mA Nennwert, 180 mA mit Hintergrundbeleuchtung Lasten unter 1 MΩ die Spannung im Verhältnis zur Last gegen 0 V geht. Sicherheit: Das Gerät entspricht den Sicherheitsanforderungen nach BS EN 61010-1: Stromstärke: 100 µA DC Nennwert...
  • Page 57: Pflege Und Wartung

    Abgesehen vom Wechseln der Batterien erfordert das Gerät keinerlei Wartung durch den Benutzer. Im Fall einer Störung, schicken Sie es bittean Ihren Lieferanten zurück oder an einen anerkannten Megger Limited-Reparaturvertreter. Reinigen Sie das Gerät nur durch Abwischen mit einem sauberen, mit Seifenwasser oder Isopropyl Alkohol befeuchteten Tuch.
  • Page 58: Reparatur Und Garantie

    Zollabfertigung zu beschleunigen. Dem Absender wird bei Bedarf vor Aufnahme der Arbeit an dem Gerät ein Reparaturkostenvoranschlag überreicht, der Frachtkosten und andere GERÄTEREPARATUR UND ERSATZTEILE Kosten aufweist. Wenn Sie Service-Ansprüche für Megger-Geräte haben, wenden Sie sich bitte an: Megger Limited oder Megger...
  • Page 60 Contenido He aquí los símbolos usados en el instrumento: Introducción Controles y display del usuario Precaución: Vea las notas adjuntas. Funcionamiento Voltimetro Equipo totalmente protegido mediante aislamiento doble o reforzado. Instrucciones para usar puentes Especificaciones generales Aislamiento del instrumento probado hasta 3,7kV r.m.s durante 1 min. Reparacion y Garantia Equipo conforme con las directivas de la UE actuales.
  • Page 61: Avisos De Seguridad

    AVISOS DE SEGURIDAD Este instrumento se usa principalmente para la prueba de cables de telecomunicaciones y por consiguiente satisface los requisitos de seguridad de IEC 60950 tercera Edición (1999-04). También satisface los requisitos de seguridad de IEC 61010 partes 1 y 2 pero sin una categoría de instalación ya que el instrumento no debe ser conectado directamente a un suministro de la red activado.
  • Page 62: Introducción

    2.0 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto de alta calidad Megger. Antes de intentar usar su nuevo instrumento rogamos lea esta guía del usuario, ya que con ello no desperdiciará su tiempo más adelante, al tiempo que conocerá las precauciones que deberá adoptar para evitar lesiones personales y daños instrumento.
  • Page 63: Controles Y Display Del Usuario

    3.0 CONTROLES Y DISPLAY DEL USUARIO Los controles del BTDR15000 han sido dispuestos para facilitar el manejo y el uso del instrumento. La función precisa de cada control depende del modo de corriente seleccionado según sigue: Figura 1 –Los controles del BTDR Nombre Main Menu Voltímetro...
  • Page 64: Funcionamiento

    4.0 FUNCIONAMIENTO Use los hilos negro, rojo y verde de los cuatro conductores de prueba sueltos y conecte cada uno de ellos a su toma asociada. La medición del voltaje c.c. se hace entre los bornes negro Cuando se conecta el instrumento por primera vez, la pantalla muestra lo siguiente: y rojo (E a A) o entre los bornes negro y verde (E a B).
  • Page 65 6.1 INSTRUCCIONES DE MANEJO requerido para identificar fácilmente la característica del cable, e.g. en circuito abierto o en Cuando se selecciona el modo TDR del Main Menu, se visualiza la pantalla TDR (figura 5). Use cortocircuito, mueva el cursor al comienzo mismo de la reflexión. Esto se hace usando la tecla los conductores del TDR suministrados (el par de conductores soldados juntos) y conéctelos a Menu para configurar el instrumento en modo Cursor y luego usando las teclas izquierda y los bornes A y B.
  • Page 66: Factor De Velocidad

    Los anchos de impulso del BTDR1500 oscilan entre 8 ns y 3 µs para superar cualquier microsegundos. Cuando esto es visualizado como la distancia por µs (ya sea en m/µs o bien atenuación de señal y permitir al instrumento abarcar más detección a lo largo de un cable.
  • Page 67: Prueba Del Cable Desde Ambos Extremos

    6.5.1 Prueba del cable desde ambos extremos 6.5.3 Derivaciones de puente Durante la localización de fallos de un cable es buena práctica probar el cable desde ambos Las derivaciones de puente se producen cuando otro par de conductores es conectado un par extremos.
  • Page 68 6.6.1 Cortocircuitos metálicos empalme. Estos cortocircuitos son causados por el contacto metálico entre dos conductores de un par de 6.6.6 Circuitos abiertos de envolturas cables. Esto produce un fuerte impulso descendente. Vea la tarjeta de aplicaciones incluida con Estos con causados por una ruptura metálica en la envoltura del cable. Produce un impulso de el BTDR.
  • Page 69: Instrucciones Para Usar Puentes

    100 Ω 6.7 TDR Especificaciones Impedancia de salida: Salvo donde se indique de otro modo, estas especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 20°C. TX Null: Un circuito interno puede simular una línea con una impedancia en el alcance de 0 Ω a 120 Ω para que pueda Generalidades ser anulado el impulso transmitido.
  • Page 70 7.1 CONECTIVIDAD 7.2 AUTO TEST Al usar el BTDR en modo puente también podrá usar los cuatro bornes; la configuración La Auto Test realiza automáticamente una serie de pruebas para calcular la resistencia hasta exacta requerida dependerá de la prueba en curso de acuerdo con los diagramas siguientes: un fallo.
  • Page 71 trifiliar, los dos hilos correctos LINE IS GO O D AU TO TEST AU TO TEST SE QUE N CE: permiten medir directamente la ^200. 0M Ω → I N SULA TIO N TEST ← resistencia del hilo defectuoso I N SULATIO N TEST -W I RE -W I RE EXI T...
  • Page 72 7.2.3. Prueba automática – Localización de fallos Single Seguidamente la secuencia de prueba automática pasa a la fase de localización de fallos donde Si se selecciona SINGLE, con esto se genera el resultado de la distancia hasta el fallo, la se usará...
  • Page 73 Multi Si selecciona un cable de secciones múltiples, antes de que el instrumento pueda generar los M U LTI SECTI ON 01 DTF FRO M SECTIO N 03 resultados, deberá indicar los calibres usados en cada sección y la longitud de cada sección. GAUG E D ISTANC E 1.
  • Page 74: Prueba De Aislamiento

    7.3 PRUEBA DE AISLAMIENTO demasiado larga y por consiguiente existe demasiada degradación de señal para sostener Al seleccionar la opción de prueba de aislamiento desde el Bridge Menu, la resistencia de comunicaciones digitales. aislamiento entre los bornes E y A será medida con una prueba de aislamiento de 100 V. Se selecciona el nivel de voltaje del aislamiento para prevenir el funcionamiento accidental de los Al seleccionar este modo deberá...
  • Page 75: Conversión De Pies A Metros

    7.5 FACTORES CALCULADOS PARA MEDICIONES DE PUENTE 7.6 ESPECIFICACIONES DE PUENTES Excepto donde se indica de otro modo, estas especificaciones son aplicables a una 7.5.1 Calibres de alambres temperatura ambiente de 20°C. Para una temperatura de 10°C – los calibres de alambres de ilustran en mm. 0 a 190 Ω...
  • Page 76: Especificaciones Generales

    Voltaje a la línea: 100V c.c. ± 20%. La salida es de corriente limitada (100 µA) Pilas: Seis tipo LR6 (AA); pilas de manganeso-álcali, níquel-cadmio de modo que a medida que la carga desciende por debajo de o níquel-metal-hidruro. 1 MΩ, el voltaje a la línea se aproximará a 0 V a medida que la larga se aproxima a 0 Ω.
  • Page 77: Especificaciones Mecánicas

    En caso de fallo, elinstrumento deberá ser devuelto al proveedor o en 8.2 ESPECIFICACIONES MECÁNICAS viado a un agente de reparación aprobado por Megger Limited. La limpieza del El instrumento está diseñado para uso interior o exterior y su capaci-dad instrumento deberá...
  • Page 78: Reparacion Y Garantia

    Megger, adiestrado y cualificado. La protección puede resultar perjudicada si, por ejemplo, el instrumento usando piezas de repuesto Megger auténticas.
  • Page 80 Indice I simboli usati sullo strumento sono: Introduzione Attenzione: fare riferimento alle note di accompagnamento. Comandi e visualizzatore per l’utente Funzionamento Apparecchiatura interamente protetta con isolamento doppio o rinforzato. IL Contatore Specifiche Generale Lampo strumentale verificato a 3,7kV di media quadratica per 1 min. Riparazione E Garanzia L’apparecchiatura è...
  • Page 81: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA L’uso primario di questo strumento consiste nella verifica di cavi per telecomunicazioni e pertanto soddisfa i requisiti di sicurezza dell’IEC 60950 terza Edizione (1999-04). Soddisfa inoltre i requisiti di sicurezza dell’IEC 61010 parte 1 e 2 ma senza categoria di installazione in quanto lo strumento non deve essere collegato direttamente ad un’alimentazione di rete sotto tensione. Lo strumento è...
  • Page 82: Introduzione

    Il Megger BTDR1500 è uno strumento avanzato in grado di identificare una vasta gamma di guasti di cavo. Incorpora un Tester di isolamento, un Voltmetro a CC, un Riflettometro a dominio di tempo (TDR) ed un Ponte digitale per consentire l’ubicazione accurata di corto circuiti e circuiti aperti sul cavo.
  • Page 83: Comandi E Visualizzatore Per L'utente

    3.0 COMANDI E VISUALIZZATORE PER L’UTENTE I controlli del BTDR15000 sono stati organizzati in maniera da rendere lo strumento facile da usare e di semplice apprendimento d’uso. La funzione precisa di ciascun controllo dipende dal modo corrente selezionato e viene specificato nel modo seguente: Figura 1 –Controlli del BTDR Nome Main Menu...
  • Page 84: Funzionamento

    Tabella 1 – Funzioni di controllo Modo Voltmetro. 4.0 FUNZIONAMENTO Usare i conduttori neri, rossi e verdi dei quattro conduttori da test sciolti e collegarli con ogni Quando lo strumento viene acceso per la prima volta, lo schermo visualizza quanto segue: presa loro associata.
  • Page 85 6.1 ISTRUZIONI DE FUNZIONAMENTO quindi usando i tasti cursore sinistro e destro per impostare la posizione del cursore. La Quando viene selezionato il modo TDR dal Main Menu, appare il display TDR (figura 5). distanza viene quindi letta direttamente sul display. Il calcolo della distanza viene eseguito Usare i conduttori TDR in dotazione (il paio di conduttori saldati assieme) e collegarli ai adoperando il fattore di velocità...
  • Page 86: Ampiezze D'impulso

    Il fattore velocità è lo scalare che viene usato per convertire l’intervallo di tempo misurato della Le ampiezze d’impulso del BTDR1500 vanno da 8 ns a 3 µs per superare l’attenuazione del lunghezza effettiva del cavo. Può essere visualizzato in uno di questi due modi: un rapporto segnale e consentire allo strumento di esaminare la lunghezza del cavo più...
  • Page 87 6.5.1 Test del cavo da entrambe le estremità Ciò apparirà sullo schermo come guasti equidistanti e multipli di ridotta ampiezza. Quando si cerca un guasto in un cavo è buona pratica verificare il cavo da entrambe le estremità. In particolare in caso di guasti in un circuito aperto, l’estremità reale del cavo non 6.5.3 Prese di ponte è...
  • Page 88 6.6.1 Corti metallici 6.6.6 Guaine aperte Sono causati da contatto metallico tra due conduttori di una coppia di cavi. Questa Ciò è causato da una interruzione metallica nella guaina del cavo. Produce un impulso di procedura produce un forte impulso verso il basso. Vedere la Scheda di applicazione in guasto a monte la cui ampiezza dipende dalla resistenza dell’interruzione.
  • Page 89 Un circuito interno può simulare una linea con impedenza da 0 Ω a 6.7 TDR SPECIFICHE TX Null: 120 Ω per consentire l’annullamento dell’impulso trasmesso Salvo dove stabilito diversamente, queste specifiche si applicano ad una temperatura ambiente di 20°C. visualizzato. Generali Portate: 10m, 30m, 100m, 300m, 1000m, 3000m e Auto (30ft, 100ft, 300ft,...
  • Page 90 7.1 CONNETTIVITÀ 7.2 AUTO TEST Quando si usa il BTDR nel modo ponte è possibile utilizzare tutti e quattro i terminali; la L’Auto Test esegue automaticamente una serie di test per calcolare la resistenza di un giusta configurazione richiesta dipende dal test in corso in base al diagramma illustrato qui di guasto.
  • Page 91 misurazione diretta della resistenza del filo guasto (RTF + STF) e così non occorre LINE IS GO O D AU TO TEST fare alcuna supposizione. Si raccomanda vivamente l’uso del metodo a 3 fili. ^200. 0M Ω → I N SULA TIO N TEST ← Quando viene selezionato il tipo di LO OP TEST AU TO TEST SE QUE N CE:...
  • Page 92 7.2.3. Auto test – Rilevazione di guasto Single Dalla sequenza Auto test quindi si passa alla fase Rilevazione del guasto dove verrà usato il Se si seleziona SINGLE, si genera il risultato della distanza dal guasto, la distanza dalla piattina e la piattina alla distanza del guasto usando le resistenze calcolate scalate dal Ω/m principio Ponte per localizzare il guasto.
  • Page 93 Multi Se viene selezionato un cavo di sezione allora prima che lo strumento possa generare M U LTI SECTI ON 01 DTF FRO M SECTIO N 03 risultati, occorrerà istruirlo su quali indicatori vanno usati in ciascuna sezione e la lunghezza NOTA: sono selezionabili solo metri o piedi (non Ω) e l’indicatore definito di ciascuna sezione.
  • Page 94: Test D'isolamento

    7.3 TEST D’ISOLAMENTO loop è troppo grande, ciò potrebbe indicare che la linea non è in grado di fornire la corrente Dal Bridge Menu, se viene selezionata l’opzione del test d’isolamento la resistenza di 20 mA richiesta per alimentare l’apparecchiatura di telecomunicazioni o troppo lunga e d’isolamento tra i terminali E ed A verrà...
  • Page 95 7.5 FATTORI CALCOLATI PER LE MISURAZIONI DI PONTE 7.5.3 Conversione da metri a piedi 3,281 ft / m 7.5.1 Indicatori di filo 7.6 SPECIFICHE DI PONTE Per una temperatura di 10°C, gli indicatori di filo danno la misura in mm. Tranne dove indicato diversamente, questa specifica si applica ad una temperatura ambiente di 20°C 0,20300 Ω/m...
  • Page 96: Specifiche Generale

    Portata d’isolamento: da 0 a 19 MΩ in passi di 0,01 MΩ Batterie: sei batterie di tipo LR6 (AA), elementi in manganese- da 19 MΩ a 200 MΩ in passi di 0,1 MΩ alcalino o nickel-cadmio o nikel idruro di metallo Tensione alla linea: 100 V DC ±...
  • Page 97: Cura E Manutenzione

    115 mm - larghezza (4,5 pollici) Megger Limited. 63 mm - profondità (2,5 pollici) La pulizia dello strumento deve essere eseguita soltanto mediante un panno pulito inumidito...
  • Page 98: Riparazione E Garanzia

    Un numero di società indipendenti per le riparazioni dello strumento sono state autorizzate a circuito stampato. Se una protezione dello stru-mento è stata deteriorata non deve essere lavori di riparazioni sulla maggioranza degli strumenti Megger, usando parti di ricambio origi- usata, ma va inviata per riparazioni presso personale idoneamente addestrato e qualificato.
  • Page 100 Inhoud Introductie De op het instrument gebruikte symbolen zijn de volgende: Bedieningsorganen en Display Voorzichtig: Refereer naar de bijgesloten opmerkingen. Werking Meter Uitrusting volledig beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Instructies voor het gebruik van een brug Algemene Specificaties Reparatie en Garantie Instrumentflits getest op 3.7kV middelbare waarde voor 1 min.
  • Page 101: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Dit instrument is ontwikkeld voor het testen van telecommunicatiekabels en voldoet aan de veiligheidsvoorschriften van IEC 60950 derde Editie (1999-04). Het voldoet eveneens aan de veiligheidsvoorschriften van IEC 61010 deel 1 en 2 maar zonder de categorie van installatie. Dit betekent dat het instrument niet direct aan een stroomvoorziening die onder spanning staat, verbonden mag worden.
  • Page 102: Introductie

    "gedeeltelijke tot open circuit", een positieve reflectie weergeeft. Wanneer de verandering in impedantie minder significant is, kan het moeilijk zijn om, met gebruik van de TDR techniek, de storing in de kabel te localiseren. Voor deze situaties voorziet de Megger BTDR1500 een Digitale Brug.
  • Page 103: Bedieningsorganen En Display

    3.0 BEDIENINGSORGANEN EN DISPLAY De bedieningstoetsen van de BTDR15000 zijn zo gerangschikt dat het instrument eenvoudig te gebruiken is en dat u er snel mee leert omgaan. De exacte functie van iedere bedieningstoets is afhankelijk van de geselecteerde instelling en wordt als volgt omschreven: Afbeelding 1 - De BTDR Bedieningstoetsen Naam Main Menu...
  • Page 104: Werking

    4.0 WERKING Gebruik de zwarte, rode en groene snoeren van de vier losse testsnoeren en plug ze in de overeenkomstige poort. De meting van het DC Voltage wordt gemaakt tussen de zwarte en Wanneer het instrument voor de eerste keer wordt aangezet, verschijnt onderstaand rode eindpunten (E tot A) of de zwarte en groene eindpunten (E tot B).
  • Page 105 6.1 HANDLEIDING gesloten circuit). Beweeg vervolgens de cursor naar het begin van de reflectie. Met de Menu Wanneer de TDR optie is geselecteerd vanuit het Main Menu, wordt het TDR display toets kan het instrument in de Cursor mode worden gezet waarna de linker en rechter (afbeelding 5) weergegeven.
  • Page 106 Wanneer het is weergegeven in afstand per µs (m/µs of ft/µs) dan wordt de De BTDR1500 impulsomvang varieert tussen 8 ns en 3 µs, dit om verzwakking van het omloopsnelheidsfactor aangeduid als de helft van de snelheid van de impuls over de kabel.
  • Page 107 6.5 TECHNIEKEN VOOR TDR GEBRUIK dat de foute impedantie teruggekaatst wordt. Deze reflectie veroorzaakt een schijnbaar Om de nauwkeurigheid van de metingen te verbeteren alsook de mogelijkheid om storingen tweede storing op dubbele afstand van waar de eerste storing werd waargenomen.Wanneer te bespeuren, kunnen verschillende technieken worden gebruikt, afhankelijk van de situatie.
  • Page 108 6.6 TDR GEBRUIKSAANWIJZINGEN Een gekruiste conductor kan worden gelocaliseerd vanaf ieder aangrenzend paar maar kan De BTDR is bedoeld voor het gebuik op circuits die niet onder spanning staan. Om de duidelijker worden weergegeven wanneer de BTDR aan beide gekruiste connectoren wordt veiligheid van de gebruiker te waarborgen, is het instrument dubbel geïsoleerd.
  • Page 109 6.6.7 Koppelingen en ontkoppelingen Nauwkeurigheid: ±1% van bereik ± pixel bij 0.67VF Wanneer een "twisted pair" kabel doorheen een verbindingspunt gaat, wordt de kabel (Opmerking- De meetnauwkeurigheid is alleen voor de aangegeven positie van de cursor, en is afhankelijk van een correcte snelheidsfactor) ontvlochten om een verbinding met de koppeling te kunnen maken waarna de kabel weer ineengevlochten wordt.
  • Page 110: Instructies Voor Het Gebruik Van Een Brug

    7.0 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN EEN BRUG 7.1 VERBINDINGEN Wanneer de Brugoptie in het Main Menu geselecteerd is, ziet het Bridge Menu er als volgt uit: Wanneer de BTDR in de Brugoptie wordt gebruikt, kunnen alle vier poorten worden benut; de exacte, vereiste configuratie is afhankelijk van het verloop van de tests zoals in de Afbeelding 6 - Het Brug Menu onderstaande diagrammen is weergegeven:...
  • Page 111 7.2 AUTO TEST LINE IS GO O D AU TO TEST De Auto Test voert automatisch een aantal tests uit om de resistentie van een storing te ^200. 0M Ω → I N SULA TIO N TEST ← berekenen. Deze calculaties en metingen zijn gebaseerd op het brugprincipe waarbij de locatie van de storing wordt weergegeven waar de weerstand in de isolatie het laagst is.
  • Page 112 beide goede kabels gemeten en opgeteld om de weerstand van de kabel met storing weer te storing worden verkregen door de digitale brug en de weerstand van de kring (zoals geven (RTF + STF) zodat er geen veronderstellingen gemaakt hoeven te worden. Het is sterk hierboven berekend) te gebruiken.
  • Page 113 Single Multi Wanneer SINGLE geselecteerd is, dan zal dit de afstand tot de storing, de afstand tot de Wanneer een kabel, die bestaat uit meerdere typen, is geselecteerd dan moet er eerst brugverbinding en de afstand tussen de brugverbinding en de storing weergeven. Hierbij worden bepaald wat de dikte van iedere sectie en wat de lengte van iedere sectie is, voordat gebruik makend van de berekende weerstand behorend bij de Ω/m van de dikte en het type het instrument een resultaat kan genereren.
  • Page 114 Opmerking: U kan enkel meters of ook apart worden uitgevoerd om te helpen zoeken naar storingen op de kabels, de AUTO test voet (ft) selecteren (geen Ω). Tevens kan dan gebruikt worden om de storing te localiseren. De test herhaalt zichzelf, ongeveer om M U LTI SECTI ON 01 DTF FRO M SECTIO N 03 is de optie waarmee de gebruiker zelf...
  • Page 115 groter is dan 2 kΩ verschijnt er een foutmelding. Zoniet, worden de testresultaten 7.5 BEREKENDE FACTOREN VOOR DE BRUGMETINGEN weergegeven. Wanneer een 2-kabeltest geselecteerd is, zal de uitkomst terugslaan op de gehele kring tussen de eindpunten A en B. Wanneer een 3-kabeltest is geselecteerd, zal de 7.5.1 Kabeldikte uitkomst terugslaan op de weerstand van de kabel met storing (RTF + STF) met daarbij een Bij een temperatuur van 10°C, Kabeldikte weergegeven in mm.
  • Page 116: Algemene Specificaties

    7.6 BRUG SPECIFICATIE Voltage: 100 V DC ± 20%. Er is een stroombeperking van 100 µA. Wanneer Deze specificatie is van toepassing bij een temperatuur van 20°C, tenzij er anders vermeld de spanning onder 1 MΩ zakt, zal het voltage 0 V benaderen en spanning 0 Ω...
  • Page 117: Zorg En Onderhoud

    In geval van defect moet het instrument worden geretourneerd naar uw Het instrument is ontworpen voor gebruik binnenshuis of buitenshuis en is geëvalueerd leverancier of een geautoriseerde Megger Limited reparateur. volgens IP54. Het instrument mag alleen worden gereinigd met een in een sopje of in Isopropyl Alcohol (IPA)
  • Page 118: Reparatie En Garantie

    Indien de bescherming van het instrument wordt aangetast mag reparatiewerkzaamheden aan de meeste Megger instrumenten, en gebruiken hierbij dit niet verder worden gebruikt. In dit geval moet het worden gerepareerd door hiertoe originele Megger reserveonderdelen. Consulteer de aangestelde Dealer/Agent betreffende opgeleid, bevoegd personeel.
  • Page 122 F +1 214 337 3038 This instrument is manufactured in the United Kingdom. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. Megger is a registered trademark Part No. 6172-511 V05 Printed in England 10HH www.megger.com...

Table des Matières