M o d e l l s p o r t
12
01
03
05
12
V - L E I T W E R K / V - T A I L / D É R I V E E N V
ARF
PNP
Das Leitwerk kann nun im Rumpf verschraubt werden und
die Gabelköpfe eingestellt werden. Bei 90° Servohebel
sollten die Ruder neutral stehen.
The tail unit can now be bolted into the fuselage and the
clevises adjusted. At 90° servo arm the control surfaces
should be neutral.
La dérive peut maintenant être vissée dans le fuselage et
les chapes peuvent être ajustées. A 90° du bras du servo,
les gouvernails doivent être neutres.
T R A G F L Ä C H E / W I N G / A I L E S
ARF
Ziehen Sie die Servoverlängerungskabel in die Kabel-
schächte ein.
Pull the servo extension cables into the cable bays.
Tirez les câbles d'extension des servos dans
l´emplacement des câbles.
ARF
Die Servoabtriebe von Quer- und Klappenservo zeigen
dabei nach außen und jeweils zur Nasenleiste.
The servo outputs of the aileron and flap servos point
outward and toward the leading edge.
Les sorties des servos d'ailerons et de volets sont dirigées
vers l'extérieur et vers le bord d'attaque.
ARF
Kürzen Sie die Servohebel durch absägen. Verwenden
Sie keinen Saitenschneider.
Shorten the servo arms by sawing them off. Do not use a
string cutter.
Raccourcissez les bras des servos en les sciant. N'utilisez
pas de coupe-fil.
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
A R F / P N P
A R F / P N P
02
04
05
ARF
Kleben Sie die Servorahmen mit Epoxy Harz seitlich bün-
dig in die Servoschächte. Die Richtung des Servoabtriebs
ergibt sich durch die Ruderhorn Position.
Glue the servo frames flush with the sides of the servo
bays using epoxy resin. The direction of the servo output is
determined by the rudder horn position.
Collez les cadres des servos au même niveau que les
emplacements des servos en utilisant de la résine époxy.
La direction de la sortie du servo est déterminée par la
position du guignol de la gouverne de direction.
ARF
Stellen Sie alle Servos in ihre elektronische Neutralstellung.
Set all servos to their electronic neutral position.
Réglez tous les servos sur leur position neutre électro-
nique.
ARF
Der Lochabstand vom Abtrieb zum Gabelkopf sollte ca.
10mm sein.
The hole spacing from the output drive to the clevis
should be approx. 10mm.
L'espacement des trous entre l'entraînement de sortie et
la chape doit être d'environ 10mm.