Page 1
M o d e l l s p o r t KIT-Version Nr.: 2656 RTF-Version Nr.: 2657 BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL PNP-Version Nr.: 2658 MANUEL D´UTILISATION www.robbe.com V1_05/2020...
Page 2
A L L G E M E I N E H I N W E I S E • Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind, nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen • Das Modell ist auf die von uns angegeben Komponenten ausgelegt.
Page 3
Sowohl die Einhaltung der Montage und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden zulässig. Prüfen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler kompatibel für Ihren Antriebsmotor oder bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können von Robbe Ihre Stromquelle ist. Drehzahlregler (korrekt Drehzahlsteller) niemals an Netzgeräten betreiben.
Page 4
High operating temperatures or poor cooling should be avoided. The recommended Either have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. temperature range should be approximately between -5°C and +50°C. Ensure proper connection Hidden faults can occur due to wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short and do not cause reverse polarity which would permanently damage the speed controller.
Page 5
This would cause permanent damage. For the BEC version of the controller, check that the Robbe Modellsport cannot monitor compliance with the assembly and operating instructions or the BEC power of the device is sufficient for the servos used. Speed controllers should be installed as far conditions and methods for installation, operation, use and maintenance of the model components.
Page 6
I N F O R M A T I O N S G É N É R A L E S vente Robbe. L‘humidité ou les chutes peuvent provoquer des défauts cachés, qui entraînent un dysfonctionnement après une courte période de fonctionnement.
Page 7
Ne jamais utiliser Robbe Modellsport ne peut contrôler le respect de la notice de montage et d‘utilisation ainsi que le variateur de vitesse (variateur correct) avec des blocs d‘alimentation. Les régulateurs de vitesse les conditions et méthodes d‘installation, de fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien des com-...
Page 8
Aufbau vereinfacht und auf wenige Stunden verkürzt. Der mitgelieferte Brushless- motor ist speziell auf den Wingo 2 abgestimmt und verleiht dem Modell auch bei geringer Flugge- schwindigkeit gute Steuerfolgsamkeit dank Druckantrieb. Sowohl Motor wie auch Drehzahlregler sind bereits verkabelt und mit verpolungssicheren Steckverbindungen einbaufertig verlötet.
Page 9
Originally released in 1998 and now available again in an up-to-date version with many improve- ments. The Wingo 2 is one of the best model aircraft for beginners. The Wingo 2 is made of light- weight EPO foam, making it much more stable and du-rable than the previous version. All of the ori- ginal wooden parts have been re-placed by plastic molded parts, which simplifies the assembly and reduces it to on-ly a few hours.
Page 10
Wingo 2 pour les démarrages sur l‘eau avec flotteur. Le modèle est donc déjà équipé de 2 hélices de tailles différentes. Cela fait du Wingo 2 le modèle idéal pour les débutants ayant de bonnes caractéristiques de vol et également idéal pour la formation des débutants dans les clubs de modélisme.
Page 11
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t ACHTUNG! Alle nachfolgend beschriebenen Verklebungen und Ver- ATTENTION! All adhesive bonding and screw connections described below...
Page 12
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t TIPP: Die exakte Platzierung der Dekorsatzteile finden Sie im Anhang auf Seite 26.
Page 13
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t Dekor wird zwischen Höhenleitwerk und Ruder mit Entfernen der restlichen Trägerfolie.
Page 14
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t Wenden und auf Trägerfolie mit Stift Außenkontur Leitwerksteile, Rumpf-Vierkantalurohr und Beschlag-...
Page 15
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t Leitwerks-Vierkantrohr in Klebenute eindrücken und Höhenruder am Höhenleitwerk mit Schaumstoff-...
Page 16
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t 2.
Page 17
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t 2.
Page 18
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t ACHTUNG! Führen Sie diese Arbeiten mit Sorgfalt durch, da diese CAUTION! carry out this work with care, as it is essential for...
Page 19
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t Teile zur Montage der Tragfläche.
Page 20
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t ACHTUNG! Führen Sie diese Arbeiten mit Sorgfalt durch, da diese CAUTION! carry out this work with care, as it is essential for safe...
Page 21
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t Sitzschale am Schneideanriss mit Blechschere oder Tragflächen mit Kunststoffschraube am Rumpf...
Page 22
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t Flächendekorsatz Nr.
Page 23
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t ...
Page 24
Le Wingo 2 en vol. En raison de la différence de décoration entre la face supérieure et la face inférieure, l‘attitude de vol est clairement visible.
Page 25
Artikelnummer / item Number / Référence Schwimmer / Floats / Flotteurs WINGO 2 265601 E R S A T Z T E I L E / S P A R E P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S...
Page 26
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t P L A T Z I E R U N G D E R W I N G O 2 D E K O R S A T Z T E I L E / P L A C E M E N T O F T H E W I N G O 2 D E C O R P A R T S / P L A C E M E N T D E S P I È...
Page 27
R E G L E R P R O G R A M M I E R U N G HINWEIS: Der Regler ist vom Werk aus für das Modell Wingo 2 konfiguriert, und muss nicht mehr eingestellt werden!!!!! 1. Technische Daten Regler:...
Page 28
Setup verlassen C O N T R O L T H R O W S NOTE: The controller is configured at the factory for the Wingo 2 model, and no further adjustment is required!!!! 1. Technical data ESC: Cont. current...
Page 29
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t C O N N E C T I O N 1.
Page 30
P R O G R A M M A T I O N D U C O N T R Ô L E U R NOTE : Le contrôleur est configuré en usine pour le modèle Wingo 2 et n‘a pas besoin d‘être ajusté !!! 1.
Page 31
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N M o d e l l s p o r t L A P R O G R A M M A T I O N D E S P A R A M È...
Page 32
UID Nr.: ATU69266037 UID No.: ATU69266037 UID Nr.: ATU69266037 „robbe Modellsport“ ist eingetragenes Markenzeichen. „robbe Modellsport“ is a registered Trademark. „robbe Modellsport“ est une marque déposée. Irrtum, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Errors, misprints and technical changes reserved. Sous réserve d‘erreurs, de fautes d‘impression et de modifications techniques.