Chimney
EN
Read the instructions delivered with the chimney.
Figure 26. Lift the chimney into the opening and connect
it to the stove. Place the lead-through flange and fix it
to the ceiling with screws. Use mineral wool for isolating
and supporting the chimney.
Finishing
Install door handles and the roller latch.
Figure 27. Fasten the bench supports SP2 and SP3. Place
the benches and lock them to the bench supports with
screws 4,5 x 70 mm.
Figure 28. Fasten the window catch and handle.
Figure 29. Install the front door lock and handle.
Notice
The delivery includes extra boards and other supplies
to make sure that the result is a complete, functioning
sauna.
DE
Rauchfang
Beachten Sie die mit dem Rauchfang gelieferte Anleitung.
Abbildung 26. Heben Sie den Rauchfang in die Öffnung,
und schließen Sie ihn am Ofen an. Bringen Sie den
Durchgangskragen an, und fixieren Sie ihn mit Schrauben
an der Decke. Verwenden Sie Steinwolle, um den
Rauchfang abzustützen und zu isolieren.
Fertigstellung
Bringen Sie die Türgriffe und den Schnapper an.
Abbildung 27. Befestigen Sie die Liegen-Auflagehölzer
SP2 und SP3. Platzieren Sie die Liegen an den vorgese-
henen Stellen und befestigen Sie sie mit Schrauben (4,5
x 70 mm) auf den Auflagehölzern.
Abbildung 28. Befestigen Sie den Griff und die Schnapper
des Fensters.
Abbildung 29. Montieren Sie das Schloss und den Griff
der Vordertür.
Hinweis
Im Lieferumfang sind zusätzliche Bretter und andere
Materialien enthalten, um sicherzustellen, dass Sie eine
vollständige, funktionstüchtige Sauna erhalten.
SV
Skorsten
Följ instruktionerna som medföljer skorstenen.
Bild 26. Lyft in skorstenen i öppningen och anslut den till
aggregatet. Montera genomgångsflänsen och skruva fast
den mot taket. Använd mineralull för isolering samt för
stöd av skorstenen.
Slutför monteringen
Montera dörrhandtag och rullås.
Bild 27. Montera bänkstöden SP2 och SP3. Lägg på bän-
karna och skruva fast dem på bänkstöden med skruvarna
4,5 x 70 mm.
Bild 28. Montera fönsterlås och handtag.
Bild 29. Montera lås och handtag på ytterdörren.
OBS!
I leveransen ingår extra brädor och annat, så att du verk-
ligen ska kunna montera en komplett och funktionell
bastu.
20
дымоход
RU
Придерживайтесь инструкций, прилагаемых к дымоходу.
Рисунок 26. Вставьте дымоход в отверстие и соедините с ка-
менкой. Установите проходной фланец и закрепите его шуру-
пами к потолку. Используйте минеральную вату для изоляции
и фиксации дымохода.
Отделка
Установите дверные ручки и шпингалет.
Рисунок 27. Закрепите опоры полка SP2 и SP3. Установите
полки и закрепите их к опорам винтами (4,5 x 70 mm).
Рисунок 28. Прикрепите фиксатор окна.
Рисунок 29. Установите замок и ручку входной двери.
ПРИМЕЧАНИЕ
В комплект поставки входят дополнительные доски и дру-
гие материалы, чтобы с уверенностью обеспечить постройку
полностью готовой к использованию сауны.
FR
Cheminée
Lisez les instructions fournies avec la cheminée.
Illustration 26. Soulevez la cheminée dans l'ouverture et
reliez-la au poêle. Placez la collerette et fixez-la au pla-
fond avec des vis. Utilisez de la laine minérale pour isoler
et supporter la cheminée.
Finitions
Installez les poignées de porte et la serrure à rouleaux.
Illustration 27. Fixez les supports de banc SP2 et SP3.
Placez les bancs et fixez-les aux supports avec des vis
(4,5 x 70 mm).
Illustration 28. Fixez l'espagnolette et la poignée de la
fenêtre.
Illustration 29. Installez la poignée et le verrou de la porte
avant.
Attention
La livraison comprend des planches et autres fournitures
supplémentaires pour garantir la réalisation d'un sauna
complet et fonctionnel.