HumanTechnik CM-BT2 Mode D'emploi

Systeme de communication micro-casque bluetooth
Masquer les pouces Voir aussi pour CM-BT2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
Kommunikatsionssystem
Bluetooth Headset
GB
Operation Instructions
Communication system
Bluetooth Headset
F
Mode d'emploi
Système de communication
Micro-casque Bluetooth
NL
Gebruiksaanwijzing
Communicatiesysteem
Bluetooth Headset
I
Istruzioni per l'usto
Sistema di communicazione
Bluetooth Headset
E
Instrucciones de servicio
Sistema de comunicación
Bluetooth Headset
Seite 2
Page 16
Page 30
Pagina 44
Pagina 58
Pagina 72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik CM-BT2

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Kommunikatsionssystem Bluetooth Headset Page 16 Operation Instructions Communication system Bluetooth Headset Page 30 Mode d’emploi Système de communication Micro-casque Bluetooth Pagina 44 Gebruiksaanwijzing Communicatiesysteem Bluetooth Headset Pagina 58 Istruzioni per l‘usto Sistema di communicazione Bluetooth Headset Pagina 72 Instrucciones de servicio Sistema de comunicación Bluetooth Headset...
  • Page 2: Table Des Matières

    Die Verbindungen können durch Interferenzen aufgrund von Hindernissen - Allgemeine Informationen z.B. Wände oder andere elektronische Geräte - beeinträchtigt werden. Bluetooth-Funktechnik Das »CM-BT2« Headset entspricht der Bluetooth Spezifikation 5.0 und unter- Verpackungsinhalt stützt die folgenden Profile: Inbetriebnahme • HSP Sprach- / Musikausgabe per Headset Beschreibung der Bedienelemente •...
  • Page 3: Inbetriebnahme

    Ladesteckeranschluss Lautstärkeeinstellung Mit diesen beiden Tasten wird die Lautstärke für die Teleschlinge/ Kopfhörer eingestellt. Kopfhörer- und Ladesteckeranschluss Über diesen 3,5mm Klinckenanschluss können Sie einen Kopfhörer anschliessen oder das »CM-BT2« mit dem Ladekabel laden. 4 Deutsch Deutsch 5...
  • Page 4: Cm-Bt2« Laden

    Bitte beachten Sie, dass während des Ladens die Benutzung des »CM-BT2« nicht möglich ist. Hinweis: Die Betriebsdauer ist abhängig von der Art, wie das »CM-BT2« genutzt und wie hoch die Lautstärke eingestellt wird. »CM-BT2« mit dem Netzteil laden Die Ladezeit verlängert sich, wenn das »CM-BT2« lange Zeit nicht genutzt Verbinden Sie das beiliegende USB- Ladekabel mit dem »CM-BT2«...
  • Page 5: »Cm-Bt2« Ein-/ Ausschalten

    Telefons. 1. Schalten Sie das Telefon ein. • Bringen Sie das »CM-BT2« an eine Stelle, die mehr als 10 Meter vom Telefon entfernt ist. 2. Drücken Sie die Funktionstaste 4 des »CM-BT2« für ca. 6 Sekunden bis die blaue und rote Status- Bitte beachten Sie, dass Sie die Koppelung mit dem »CM-BT2«...
  • Page 6: Verbindung Zwischen »Cm-Bt2« Und Telefon Wiederherstellen

    »CM-BT2«, um einen Anruf zu beenden. »CM-BT2« als Musikkopfhörer mit einem Telefon nutzen Falls in Ihrem Telefon ein Musikplayer integriert ist, kann mit dem »CM-BT2« Musik gehört werden. Sobald ein Anruf erfolgt, wird die Musik unterbrochen, ein Klingelton im »CM-BT2«...
  • Page 7: Cm-Bt2« Mit Einem Kompatiblen Computer Koppeln

    Das »CM-BT2« ist nach dem derzeitigen Stand der Technik und den aner- kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. 2. Drücken Sie die Funktionstaste 4 des »CM-BT2« für ca. 6 Sekunden bis die blaue und rote Statusanzeige abwechslend blinken. Das »CM-BT2« Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: bleibt für 2 Minuten im Koppelmodus.
  • Page 8: Entsorgung

    Fachhandel. Entsorgen Sie nur entladene Akkus, um den Umwelt- schutz zu gewährleisten. Garantie Das »CM-BT2« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz fachge- rechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fach- Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinie: händler in Verbindung oder wenden Sie Sich direkt an den Hersteller.
  • Page 9 We would like to congratulate you on purchasing your new CM-BT2 Bluetooth General Information headset communications system. You have bought a state-of-the-art, highly reliable electronic device. Please Bluetooth radio technology read these operating instructions carefully. They explain how to start up the Bluetooth is a radio technology that makes it possible to connect compatible device and describe all the system options and functions.
  • Page 10: First-Time Operation

    6 Volume setting Integral microphone for the teleloop / headphones Function key Switching the »CM-BT2« on / off Call answer / call termination key Pairing key 7 Headphones and charger connection Additional volume setting for the neckloop The volume of the neckloop can be increased independently using this control dial.
  • Page 11: Charging The »Cm-Bt2

    CM-BT2 operating time The »CM-BT2« has an integral, rechargeable lithium polymer battery. Prior to In normal use, the »CM-BT2« has 3 hours of talk time and up to 120 hours initial use, it is recommended that the »CM-BT2« is fully charged.
  • Page 12: Switching The »Cm-Bt2« On/Off

    »CM-BT2« and the telephone (e.g. when you want to connect another Blue- tooth device to the telephone): Before you can use the »CM-BT2« with the telephone, it has to be added to the device list in the telephone. To do so, follow the instructions in the telepho- •...
  • Page 13: Reconnecting The »Cm-Bt2« With The Telephone

    Basic operation Making and answering calls The »CM-BT2« has an additional volume setting 5 to To make a call, ensure that the telephone is connected to the »CM-BT2« and increase the volume of the neckloop independently. make the call as normal.
  • Page 14: Connecting The »Cm-Bt2« To A Compatible Computer

    Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the »CM-BT2« where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe mechanical shocks.
  • Page 15: Rechargeable Battery

    European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or Model name: CM-BT2 headset the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary Bluetooth version: Bluetooth Specification Version 5.0...
  • Page 16 Des interférences dues aux obstacles peuvent altérer la connexion, par exem- Contenu de l‘emballage ple un mur ou d’autres appareils électroniques. Mise en service Le micro-casque »CM-BT2« répond aux spécifications Bluetooth 5.0 et sup- Description des éléments de commande 32/33 porte les modules suivants : Charge du »CM-BT2«...
  • Page 17: Mise En Service

    Ces deux touches permettent le réglage du volume du collier magnétique/des écouteurs. Raccord pour écouteurs et fiche de charge Ce connecteur à cliquet 3,5 mm permet de raccorder un écouteur ou de charger le »CM-BT2« avec le câble de charge. 32 Français Français 33...
  • Page 18: Charge Du »Cm-Bt2

    Charge du »CM-BT2« avec le bloc d‘alimentation réglé. Reliez le câble de charge fourni avec le »CM-BT2« au raccord à fiche de char- Le temps de charge se prolonge si le »CM-BT2« n‘a pas été utilisé pendant ge 7. Reliez l’autre bout du câble de charge USB au bloc d‘alimentation fourni.
  • Page 19: Mise En Marche Et Arrêt Du »Cm-Bt2

    Le mode d’emploi du téléphone contient de plus amples indications à ce su- „Power on“ est émis par le collier magnétique/ jet. Le couplage entre le »CM-BT2« et le téléphone n’a lieu qu’une seule fois. l‘écouteur, signalant que le »CM-BT2« est en marche.
  • Page 20: Rétablissement De La Connexion Du »Cm-Bt2« Avec Le Téléphone

    Rétablissement de la connexion du »CM-BT2« avec le téléphone Réglage du volume de l’écouteur Dès que le »CM-BT2« et le téléphone sont séparés, par exemple par une trop Appuyez plusieurs fois sur la touche volume „+“ 6 pour grande distance, le voyant bleu clignote lentement.
  • Page 21: Couplage Du »Cm-Bt2« À Un Ordinateur Compatible

    N’utilisez jamais d’alcool, de di- luant ni d’autres solvants organiques. Le »CM-BT2« ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée et il doit être protégé contre une chaleur importante, l’humidité et de fortes vibra- tions mécaniques.
  • Page 22: Gestion Des Déchets

    Nom du modèle »CM-BT2« chets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne Version Bluetooth : Spécification Bluetooth version 5.0...
  • Page 23 De verbindingen kunnen gestoord worden door hindernissen, bijv. wanden of Algemene informatie andere elektronische apparaten. Bluetooth-technologie Verpakkingsinhoud »CM-BT2« headset komt overeen met de bluetooth specificatie 5.0 en onder- steund de volgende profielen: Ingebruikname Beschrijving van de bedieningselementen 46/47 • HSP spraak- / muziekweergave via headset »CM-BT2«...
  • Page 24: Ingebruikname

    Volumeinstelling Inductielus / hoofdtelefoon Met deze beiden toetsen wordt het volume voor de inductielus/ hoofdtelefoon ingesteld. Hoofdtelefoon en oplaadstekkeraansluiting Via deze 3,5mm banaanstekker/jackplug kunt u een hoofdtelefoon aansluiten of de »CM-BT2« met de oplaadkabel laden. 46 Nederlands Nederlands 47...
  • Page 25: Cm-Bt2« Opladen

    Bedrijfsduur van de »CM-BT2« De »CM-BT2« is met een ingebouwde heroplaadbare lithiumpolymeer accu De »CM-BT2« heeft onder normale omstandigheden een spreektijd van 3 uur uitgerust. Aanbevolen wordt om de »CM-BT2« voor het eerste gebruik volledig en een stand-by van maximaal 120 uur.
  • Page 26: »Cm-Bt2« In-/ Uitschakelen

    1. Schakel de telefoon in. • Plaats de »CM-BT2« op een plek die meer dan 10 meter van de tele- foon verwijderd is. 2. Druk op de functietoets 4 van de »CM-BT2« gedurende ca. 6 seconde totdat de blauwe en U hoeft de koppeling tussen de »CM-BT2«...
  • Page 27: Verbinding Tussen »Cm-Bt2« En Telefoon Herstellen

    Wanneer de »CM-BT2« en de telefoon weer binnen elkaars reikwijdte komen, de inductielus/hoofdtelefoon uitgezonden wanneer het wordt de »CM-BT2« automatisch verbonden of men kan door één keer op de maximale volume is bereikt. functietoets te drukken de verbinding weer herstellen. De blauwe statusindi- Druk bij de volumetoetsen 6 meerdere keren op de „-“...
  • Page 28: Cm-Bt2« Met Een Compatibele Computer Verbinden

    Schakel de »CM-BT2« in. Veiligheidsinstructies De »CM-BT2« is gebouwd volgens de nieuwste technische stand en in 2. Druk op de functietoets 4 van de »CM-BT2« gedurende ca. 6 seconden overeenstemming met de geldende veiligheidsrichtlijnen. totdat de blauwe en rode statusmelding afwisselend knipperen.
  • Page 29: Garantie

    (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke appara- Modelnaam: »CM-BT2« headset ten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product Bluetooth versie: Bluetooth specification Version 5.0...
  • Page 30 Gli ostacoli, quali pareti o altri dispositivi elettronici presenti, possono causare Informazioni generali interferenze nella connessione e ridurre la qualità della ricezione. Tecnologia radio Bluetooth Contenuto della confezione L‘ headset »CM-BT2« è conforme alla specifica Bluetooth 5.0 e supporta i seguenti profili: Primo utilizzo Descrizione degli elementi del sistema 60/61 •...
  • Page 31: Primo Utilizzo

    Con questi due tasti si regola il volume del teleloop/degli auricolari. Presa per la connessione degli auricolari e di ricarica Tramite questa presa jack di 3,5mm è possibile collegare un auricolare o il »CM-BT2« ad un cavo di ricarica. 60 Italiano Italiano 61...
  • Page 32: Carica Del »Cm-Bt2

    Durata operativa del »CM-BT2« Il »CM-BT2« è dotato di una batteria incorporata ricaricabile ai polimeri di litio. Il CM-BT2, in condizioni normali, ha un tempo di conversazione di 3 ore ed E‘ consigliabile caricare completamente il »CM-BT2« prima di utilizzarlo per un tempo di stand-by massimo di 120 ore.
  • Page 33: Accensione/Spegnimento Del »Cm-Bt2

    1 secondo ogni 5 secondi. per circa 3 secondi fintanto che l‘indicatore di stato ros- A questo punto il »CM-BT2« è visualizzato nel menu del telefono nel quale so non s‘accende. Viene emesso „Power off“ tramite il sono elencati gli apparecchi Bluetooth attualmente accoppiati con il telefono teleloop/gli auricolari ed il »CM-BT2«...
  • Page 34: Ripristino Della Connessione Fra »Cm-Bt2« E Telefono

    Quando si raggiunge il volume massimo, viene emesso un segnale acustico a passo elevato attraverso il loop Quando il »CM-BT2« ed il telefono rientrano di nuovo nel raggio d‘azione reci- telefonico / auricolare. proco, il collegamento si ripristina automaticamente oppure può essere rista- Agendo sui tasti del volume 6 premere il tasto „-“...
  • Page 35: Chiusura Di Sicurezza Nel Sistema Di Amplificazione (Teleloop)

    Note sulla sicurezza Il sistema headset »CM-BT2« è stato realizzato utilizzando tecnologia 2. Premere il tasto funzione 4 del »CM-BT2« per circa 6 secondi fintanto all’avanguardia e in conformità alle norme di sicurezza riconosciute. che gli indicatori di stato blu e rosso non lampeggiano in modo alter- nato.
  • Page 36: Garanzia

    Europea e in altri paesi eu- ropei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di appa- Nome del modello: »CM-BT2« Headset recchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il Versione Bluetooth: specifica Bluetooth versione 5.0...
  • Page 37: Información General Técnica De Comunicaciones Por Bluetooth

    Puesta en marcha Descripción de los elementos de mando 74/75 El sistema de auriculares »CM-BT2« cumple la especificación 5.0 Bluetooth Carga del »CM-BT2« Spezifikation 5.0 y contempla los perfiles siguientes: Carga del »CM-BT2« con el alimentador de red Carga del »CM-BT2« mediante la conexión USB •...
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Con estas ambas teclas se ajusta el volumen del bucle magnético/ los auriculares. Conexión de los auriculares y enchufe de carga Mediante esta conexión de trinquete de 3,5 mm puede conectar los auriculares o puede cargar el »CM-BT2« con el cable de carga. 74 Español Español 75...
  • Page 39: Carga Del »Cm-Bt2

    Carga el »CM-BT2« con el alimentador de red El tiempo de carga se prolonga, si el »CM-BT2« no se ha utilizado durante un Conecte el cable de carga USB adjunto con el »CM-BT2« mediante la cone- largo tiempo y el acumulador se ha descargado.
  • Page 40: Conexión/ Desconexión Del »Cm-Bt2

    1 segundo cada 5 segundos. Se emite una „Power off“ por el bucle magnético / los Ahora aparecerá el »CM-BT2« en el menú de su teléfono, en el que se listan auriculares indicando que el »CM-BT2« está descon- los dispositivos de Bluetooth acoplados con el teléfono.
  • Page 41: Restablecimiento De La Conexión Entre El »Cm-Bt2« Y El Teléfono

    Restablecimiento de la conexión entre el »CM-BT2« y el teléfono Ajuste del volumen de los auriculares En el momento en que se interrumpa la conexión entre el »CM-BT2« y el te- Pulse la tecla „+“ de las teclas del volumen 6 varias léfono, por ejemplo debido a una gran distancia, la indicación de estado azul...
  • Page 42: Cierre De Seguridad En El Bucle Magnético

    Indicaciones de seguridad El sistema de auriculares »CM-BT2« ha sido construido siguiendo el estado 2. Pulse la tecla de función 4 del »CM-BT2« durante unos 6 segundos actual de la técnica y las normas técnicas de seguridad reconocidas. hasta que la indicación de estado azul y roja parpadeen alternada- mente.
  • Page 43: Eliminación

    La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE de compra del distribuidor técnico. En todo caso se deberá indicar el nú- que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles mero de aparato. en Internet en www.humantechnik.com. Salvo modificaciones técnicos. 84 Español Español 85...
  • Page 45: Audio Electronique Sàrl

    Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: ++49 76 21/ 9 56 89-0 Germany Fax.: ++49 76 21/ 9 56 89-70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: ++41 61/ 6 93 22 60 Switzerland Fax.: ++41 61/ 6 93 22 61 Audio Electronique Sàrl...

Table des Matières