Masquer les pouces Voir aussi pour Earis:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

DE
EN
FR
NL
ES
IT
Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 1
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
Seite 2
Page 25
Page 47
Pagina 69
Página 91
Pagina 113
20.09.2018 14:27:05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik Earis

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Page 25 User manual Page 47 Mode d’emploi Pagina 69 Gebruiksaanwijzing Página 91 Instrucciones de servicio Pagina 113 Istruzioni per l’uso Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 1 20.09.2018 14:27:05...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sender an SCART-Buchse anschließen ..........11 Sender ans Stromnetz anschließen ............12 Akku benutzen ..................12 Ohrpasstücke ..................13 »earis« verwenden .................14 »earis« Standard Version benutzen ............14 Audioquelle umschalten .................15 Lautstärke einstellen ................15 Balance einstellen ..................15 »dynamic sound HS« zur Klangverbesserung einstellen ......16 Kommunikatiosverstärkerfunktion des Empfängers ........17 Sender und Empfänger paaren ..............18...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, lesen Sie diese Anlei- tung sorgfältig und vollständig durch. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit sie auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist. •...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Für Den Lithium-Polymer-Akku

    Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku Der im »earis« verwendete Akku ist ein Lithium-Polymer-Akku, der nach den aktuellsten Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen hergestellt wurde. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku beschädigt werden! Die Humantechnik Gruppe übernimmt in diesem Fall keine Haftung.
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 »earis« Empfänger 1 »earis« Sender 1 Akku 1 Netzteil mit Länderadapter 1 Paar Ohrpasstücke klein 1 Toslink-Kabel 1 Audio-Anschlusskabel mit 3.5mm Stereo Klinkenstecker 1 Audio-Adapter Cinch auf 3.5mm Klinke 1 Kurzanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte Deutsch 5 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 5...
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Übersicht des Kinnbügelhörers 1. Regler für Lautstärke 2. Lautsprecher-Ohrpassstücke 3. Akkufach 4. Status-LED / Funktionsknopf 5. Balance 6. Tonverstellung 7. Lautstärkeanzeige 8. Mikrofon 9. Ladekontakte 6 Deutsch Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 6 20.09.2018 14:27:06...
  • Page 7 Übersicht des Senders 10 11 1. Ladeschacht 2. Lade LED für Empfänger in Ladeschacht 3. Ersatzakku-Ladeschacht 4. Lade LED für Ersatzakku 5. Ladekontakte mit Haltemagnet 6. Status LED 7. Tonverstellung / Paarungsknopf 8. Klangprofilanzeige 9. Anschluss für Netzteil 10. Optischer Toslink-Anschluss digital 11.
  • Page 8 Übersicht Status LED am Sender Status LED Sender... dunkel ... ist ausgeschaltet leuchtet weiss ... ist eingeschaltet und sendet blinkt weiss ... ist im Pairungsmode blinkt 2x weiss ..hat kein PCM Signal am digital Eingang Übersicht Status LED am Empfänger Status LED Empfänger...
  • Page 9: Sender An Eine Tonquelle Anschliessen

    Sender nicht in die unmittelbare Nähe von dicken Stahlbetonwänden und anderen funkenden Geräten zu stellen. Die Reichweite kann dadurch ver- ringert werden. Sie haben mehrere Möglichkeiten »earis« mit einer Tonquelle (z.B. Fern- seher, Stereoanlage, usw.) zu verbinden. Überprüfen Sie, welche Anschlussmöglichkeiten Ihre Tonquelle hat.
  • Page 10: Sender An Cinch-Buchse Anschließen

    Wenn ein kombiniertes digitales Signal verwendet wird (Bitstream), ist eine Audiowiedergabe nicht möglich. Die Status-LED am Sender Blinkt zwei mal mit jeweils einer Pause dazwischen. Entfernen Sie die Schutzkappen auf den beiden Toslink-Stecker am Ka- bel. Stecken Sie das optische Toslink-Kabel in den „Digital In“-Anschluss des Senders und verbinden Sie es mit Ihrer Tonquelle.
  • Page 11: Sender An Gerätelautsprecher Anschließen

    werden. Verwenden Sie alternativ eine andere Anschlussmöglichkeit. Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf „Analog“ ge- stellt werden. Sender an Gerätelautsprecher anschließen Der Sender kann den Ton mit einem Mikrofon von einem Lautsprecher abnehmen. Das Mikrofon ist nicht im Lieferumfang enthalten und kann bei Ihrem Fachhändler erworben werden.
  • Page 12: Sender Ans Stromnetz Anschließen

    Sender ans Stromnetz anschließen Wählen passenden Länderadapter aus, stecken Sie diesen in das Netzteil, bis er höhrbar einrastet. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät mit dem Sender am gelben Netz- geräteanschluss “5V DC 1.5A”. Das Netzgerät verbinden Sie anschließend mit einer Steckdose. Akku benutzen Stecken Sie den mitgelieferten Akku mit den Anschrägungen nach oben in den Empfänger ein, bis er hörbar einrastet.
  • Page 13: Ohrpasstücke

    Wenn Sie das Gerät nicht brauchen, empfehlen wir den Empfänger stets in die Ladeschale des Senders zu legen. Dadurch wird der Akku immer im optimalen Betriebszustand gehalten. Die intelligente Ladeschaltung im Empfänger verhindert eine Überladung des Akkus. Ein weiterer Akku kann im Sender geladen werden. Zusätzliche Akkus sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
  • Page 14: Earis« Verwenden

    »earis« Standard Version benutzen Um »earis« zu benutzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie Ihre Tonquelle (z.B. Fernseher) ein. Wenn »earis« über den Kopfhörerausgang angeschlossen ist oder mit einem optionalem Mikrofon betrieben wird, sollten Sie die Lautstärke der Tonquelle auf eine mittlere Lautstärke einstellen.
  • Page 15: Audioquelle Umschalten

    Audioquelle umschalten Sie haben die Möglichkeit maximal 2 Tonquellen mit dem Sender zu ver- binden, zum Beispiel eine Stereoanlage und ein TV-Gerät. Mit dem Analog/ Digital-Schalter auf der Seite des Empfängers wählen Sie die gewünschte Tonquelle aus. Lautstärke einstellen Mit dem silbernen Regler für die Lautstärke an der Front des Empfängers können Sie durch Drehen komfortabel die gewünschte Lautstärke einstel- len.
  • Page 16: Dynamic Sound Hs« Zur Klangverbesserung Einstellen

    »dynamic sound HS« zur Klangverbesserung einstellen Mit unserem »dynamic sound HS« haben Sie die Möglichkeit eine opti- male für Ihr Hörempfinden angepasste Einstellung zu finden. Der integrier- te »dynamic sound HS« steht für fünf wählbare dynamische Hörprofile. Diese berechnen den Ton stets dynamisch entsprechend der jeweiligen Einstellungen und sind speziell für Nutzer mit nachlassendem Hörverm- ögen entwickelt.
  • Page 17: Kommunikatiosverstärkerfunktion Des Empfängers

    2. Drücken Sie die Tonverstellungs-Taste am Sender um das gewünschte Profil auszuwählen. Sie können das eingestellte Profil an den 5 Klangpro- fil-LED ablesen. Sie können maximal zwei Empfänger mit einem »earis«-Sender verbinden. Das Klangprofil berechnet der Sender, während die eingestelleten Klan- gprofile werden im Empfänger gespeichert werden.
  • Page 18: Sender Und Empfänger Paaren

    Sender und Empfänger paaren Damit »earis« einwandfrei funktioniert, müssen Sender und Empfänger ge- paart werden. Das ist in der Regel bereits bei der Produktion erfolgt und im Auslieferungszustand serienmäßig vollzogen. Wenn Sie aber einen weiteren Empfänger verwenden möchten oder später vielleicht mal einen Empfänger ersetzen müssen, muss dieser zuerst mit...
  • Page 19: Garantie

    Garantie »earis« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Wenn möglich, senden Sie bitte das Gerät in der Originalverpackung ein;...
  • Page 20 EN 62479 : 2010 - 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie EN 60065 : 2014 Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. 20 Deutsch Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 20...
  • Page 21: Störungsursachen Und Abhilfe

    Störungsursachen und Abhilfe Symptome Ursache Abhilfe Ladekontrolllampen Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob leuchten nicht trotz vom Netzgerät. das Netzgerät ordungs- eingesetzten Akkus in gemaß angeschlossen den Ladestationen des ist und ob die Steckdo- Senders. se fehlerfrei arbeitet. L a d e k o n t r o l l l a m p e Kein Kontakt zwischen Akkus richtig und voll- leuchtet nicht - trotz ex-...
  • Page 22 Symptome Ursache Abhilfe Empfänger funktioniert Empfänger ist nicht ein- Empfänger mit dem nicht – keine Tonüber- geschaltet. Ein/Aus Schalter auf tragung. (Pocket Version) der Seite des Gerätes einschalten. (Pocket Version) Kein Akku im Empfän- Akku in Empfänger ein- ger. setzen. Akku im Empfänger ist Akku laden oder voll leer oder nicht aufge-...
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Earis Set Modulationsverfahren: Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital Trägerfrequenz: 2.4GHz~2.5GHz Signal-Rauschabstand: -87 dB RF Sendeleistung: 10dBm Audiolatenz: < 47ms Sendebereich: ca. 70m Temperaturbereich: 0°C bis 45°C Stromversorgung: 5 Volt DC / 1.5A Netzgerät: 100-240 Volt 50-60 Hz 300mA Earis Empfänger Klirrfaktor: 1kHz<1% at 500mVrms...
  • Page 24 24 Deutsch Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 24 20.09.2018 14:27:09...
  • Page 25 Powering the transmitter ................34 Using the rechargeable battery ..............34 Earbuds ....................35 Using “earis” ..................36 Using the “earis” underchin receiver ............36 Audio source selection ................37 Adjusting the volume ................37 Adjusting the balance ................37 Using “dynamic sound HS” to improve your sound experience ....38 Communication amplification with the receiver ........39...
  • Page 26: Important Safety Notices

    Important safety notices Before setting up and using the device, please read these instructions care- fully and thoroughly. • Keep this user manual in a safe place so that it can be accessed by other users at all times. • Do not use the device if it is obviously damaged.
  • Page 27: Safety Notes On The Lithium-Polymer Rechargeable Battery

    Safety notes on the lithium-polymer recharge- able battery The battery used in the “earis” is a lithium-polymer battery manufactured in accordance with the latest standards and safety regulations. Misuse or im- proper treatment can damage the battery, in which case the Humantechnik Group assumes no liability.
  • Page 28: Contents Of Package

    Contents of package 1 “earis” receiver 1 “earis” transmitter 1 rechargeable battery 1 power supply with country adapters 1 pair of small earbuds 1 Toslink cable 1 audio connection lead with 3.5 mm stereo jack plugs 1 audio-adapter RCA to 3.5mm stereo jack...
  • Page 29: Product Overview

    Product overview Overview: Underchin receiver 1. Volume control 2. Speaker earbuds 3. Battery compartment 4. Status-LED / function button 5. Balance adjuster 6. Tone control 7. Volume indicator 8. Microphone 9. Charging contacts English 29 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 29 20.09.2018 14:27:11...
  • Page 30 Overview: Transmitter 1. Charging dock 2. Status LED for receiver in charging dock 3. Charging compartment for spare rechargeable battery 4. Status LED for spare rechargeable battery 5. Charging contacts with support magnet 6. Status LED 7. Tone control / pairing button 8.
  • Page 31 Overview: Status LED on transmitter Status LED Transmitter..dark ... is switched off white light ... is switched on and transmitting white light flashes ... is in pairing mode flashes twice in white ..has no PCM signal at digital input Overview: Status LED on receiver Status LED Receiver..
  • Page 32: Connecting The Transmitter To An Audio Source

    You have several possibilities to connect “earis” to a sound source (e.g. TV, stereo set etc.). Check the options of connection of your audio source.
  • Page 33: Connecting The Transmitter To Rca Sockets

    Audio playback is not possible if a combined digital signal (bitstream) is used. The status LED on the transmitter will flash twice, with a pause in between, if there is no usable digital signal input. Remove the protective caps on the two Toslink connectors on the cable. Plug the Toslink optical cable into the transmitter‘s Digital In connector and connect it to your audio source.
  • Page 34: Connecting The Transmitter To A Loudspeaker

    The transmitter can pick up sound from a speaker via a microphone. This microphone is not included and must be purchased separately from your dealer. Only the “earis” microphone may be used. Plug the microphone into the transmitter‘s green “Mic In” connector. Attach the microphone to the speaker grill of your sound source.
  • Page 35: Powering The Transmitter

    Powering the transmitter Select the appropriate country adapter and insert it into the power supply unit until it clicks into place. Connect the power supply unit to the transmitter with the yellow “5V DC 1.5A” power socket. Then plug the power supply unit into an electrical mains outlet.
  • Page 36: Earbuds

    We recommend that you always place the receiver in the charging dock of the transmitter if the device is not used. This keeps the battery in optimum operating condition at all times. The intelligent charging circuit in the receiv- er prevents overcharging of the battery. A further battery can be charged in the transmitter.
  • Page 37: Using "Earis

    Using the “earis” underchin receiver To use “earis”, proceed as follows: 1. Switch your audio source on (e.g. TV). If “earis” is connected via the headphone jack or is operated with an optional microphone, you should set the volume of the sound source to a medium level. This is not necessary if “earis”...
  • Page 38: Audio Source Selection

    Audio source selection You have the possibility to connecting a maximum of 2 audio sources to the transmitter, for example an analogue stereo system and a digital TV set. Use the “Analog/Digital” input selection switch on the left side of the receiver to select the desired audio source.
  • Page 39: Using "Dynamic Sound Hs" To Improve Your Sound Experience

    Using “dynamic sound HS” to improve your sound experience With “dynamic sound HS”, you have the possibility to find the ideal setting for your hearing experience. The integrated “dynamic sound HS” provides five selectable dynamic hearing profiles. These always calculate the sound dynamically according to the respective settings and are specially designed for users with hearing loss.
  • Page 40: Communication Amplification With The Receiver

    You can identify the set profile on the transmitter by the 5 sound profile indicator LEDs. You can connect a maximum of two receivers to one “earis” transmitter. The transmitter calculates the sound profile, while the adjusted sound pro- files are stored in the receiver.
  • Page 41: Pairing Transmitter And Receiver

    Pairing transmitter and receiver For “earis” to function properly, transmitter and receiver must be paired. As a rule, this has already been done during production and is carried out as a standard on delivery. However, if you want to use another receiver or perhaps have to replace one later, it must first be paired with the transmitter.
  • Page 42: Important Notes

    Warranty “earis” is a highly reliable product. Should a fault occur, contrary to proper use, please refer to the troubleshooting guide. If this does not resolve the problem, please contact your retailer or the manufacturer directly for further help before returning any items.
  • Page 43: Environmental Information / Disposal

    - 2014/35/EC low voltage directive EN 60065 : 2014 Conformity with the above-mentioned directives is confirmed by the CE mark on the device. CE declarations of conformity are available on the Internet at www.humantechnik.com/service Technical changes reserved. English 43 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 43...
  • Page 44: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptoms Cause Solution Charging status LEDs The transmitter is with- Check that the power do not light up, de- out power from the supply unit is properly spite batteries insert- power supply unit. connected and that ed in the transmitter the mains electricity charging stations.
  • Page 45 Symptoms Cause Solution The receiver battery Charge the battery or is depleted or not insert a charged bat- charged. tery. Sound transmission The receiver is too far Bring the receiver clos- is poor, noisy or dis- from the transmitter. er to the transmitter. turbed.
  • Page 46: Specifications

    Specifications Earis Set Modulation: Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital Carrier frequency: 2.4GHz~2.5GHz Signal-to-noise ratio: -87 dB RF output power: 10 dBm Audio latency: < 47ms Working range: ca. 70m Temperature range: 0°C bis 45°C Power: 5 Volt DC / 1.5A Power supply:...
  • Page 47 Alimenter l’émetteur ................56 Utilisation de la batterie rechargeable .............56 Oreillettes ....................57 Utilisation de « earis » ................58 Utilisation du récepteur sous-menton « earis » ........58 Sélection de source audio ..............59 Réglage du volume ................59 Réglage de la balance ................59 Utilisation de « son dynamique HS » pour améliorer votre expérience acoustique .....................60...
  • Page 48: Avis De Sécurité Importants

    Avis de sécurité importants Avant de configurer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces instructions dans leur intégralité. • Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr de sorte qu’il soit accessible à d’autres utilisateurs à tout moment. • N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes de détérioration évidents.
  • Page 49: Avis De Sécurité Sur La Batterie Rechargeable Lithium-Polymère

    Avis de sécurité sur la batterie rechargeable lithium-polymère La batterie utilisée dans le « earis » est une batterie lithium-polymère fabri- quée conformément aux dernières normes et réglementations de sécurité. La mauvaise utilisation ou le traitement inadéquat peuvent endommager la batterie, auquel cas le Groupe Humantechnik décline toute responsabilité.
  • Page 50: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison 1 récepteur « earis » 1 transmetteur « earis » 1 batterie rechargeable 1 alimentation électrique avec des adapta- teurs pour différents pays 1 paire de petites oreillettes 1 câble Toslink 1 cordon de liaison audio avec fiches jack stéréo de 3,5 mm 1 adaptateur audio RCA à...
  • Page 51: Aperçu Des Produits

    Aperçu des produits Aperçu : Récepteur sous-menton 1. Commande de volume 2. Oreillettes d’enceinte 3. Compartiment à piles 4. Bouton LED état / fonction 5. Ajusteur de la balance 6. Commande du son 7. Indicateur de volume 8. Microphone 9. Contacts de recharge Français 51 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 51 20.09.2018 14:27:15...
  • Page 52: Aperçu : Émetteur

    Aperçu : Émetteur 1. Station de recharge 2. LED état pour récepteur dans borne de recharge 3. Compartiment de recharge pour batterie rechargeable 4. LED état pour batterie rechargeable de rechange 5. Contacts de recharge avec aimant de support 6. LED état 7.
  • Page 53 Aperçu : LED état sur émtteur LED état L’émetteur sans lumière ... est éteint avec une lumière blanche ... est allumé et en train de transmettre avec une lumière blanche ... est en mode appairage clignotante avec un double clignotement ... n’a pas de signal MIC à l’entrée blanc numérique Aperçu : LED état sur récepteur...
  • Page 54: Connecter L'émetteur À Une Source Audio

    épais et d’autres appareils de transmission ra- dio, cela peut réduire la plage de transmission. Plusieurs possibilités s’offrent à vous pour connecter « earis » à une source sonore (par ex. télé, chaine HI-FI etc.). Vérifiez les options de connexion de votre source audio.
  • Page 55: Connecter L'émetteur Aux Prises Rca

    La lecture audio est impossible si un signal numérique combiné (flux bi- naire) est utilisé. La LED état sur l’émetteur clignotera deux fois, avec une pause intermédiaire, si aucune entrée de signal numérique n’est utilisable. Retirez les deux capuchons protecteurs sur les deux connecteurs Toslink du câble.
  • Page 56: Connecter L'émetteur À Un Haut-Parleur

    L’émetteur peut capter le son d’une enceinte via un microphone. Le micro- phone n’est pas inclus et doit être acheté séparément chez votre reven- deur. Seul le microphone « earis » peut être utilisé. Branchez le microphone dans le connecteur « Entrée Mic « vert du trans- metteur.
  • Page 57: Alimenter L'émetteur

    Alimenter l’émetteur Sélectionnez le bon adaptateur selon le pays et insérez-le dans le bloc d’alimentation jusqu’à un déclic d’enclenchement. Connectez le bloc d’alimentation électrique au transmetteur avec la prise de courant « 5 V CC 1,5 A « jaune. Branchez ensuite le bloc d’alimentation électrique dans la prise électrique de secteur.
  • Page 58: Oreillettes

    Nous recommandons de toujours mettre le récepteur dans la borne de recharge du transmetteur si l’appareil n’est pas utilisé. Cela maintient la batterie en état de fonctionnement optimal à tout moment. Le circuit de recharge intelligent du récepteur empêche une surcharge de la batterie. Une autre batterie peut être rechargée dans l’émetteur.
  • Page 59: Utilisation De « Earis

    Utilisation du récepteur sous-menton « earis » Pour utiliser « earis », procédez comme suit : 1. Allumez votre source audio (par ex. télévision). Si « earis » est connecté via la prise jack écouteur ou fonctionne avec un microphone en option, vous devez régler le volume de la source sonore à un niveau moyen.
  • Page 60: Sélection De Source Audio

    Sélection de source audio Vous avez la possibilité de connecter au maximum 2 sources audio au transmetteur, par exemple un système stéréo analogique et un po- ste de télévision numérique. Utilisez l’interrupteur de sélection d’entrée « Analogique / Numérique « à la gauche du récepteur pour sélectionner la source audio souhaitée.
  • Page 61: Utilisation De " Son Dynamique Hs " Pour Améliorer Votre Expérience Acoustique

    Utilisation de « son dynamique HS » pour améliorer vo- tre expérience acoustique Avec le « son dynamique HS », vous avez la possibilité de trouver le réglage idéal pour votre expérience auditive. Le « son dynamique HS » intégré four- nit cinq profils d’écoute dynamique à sélectionner. Ils calculent toujours le son de façon dynamique selon les réglages respectifs et sont spécialement conçus pour les utilisateurs atteints de perte auditive.
  • Page 62: Amplification De Communication Avec Le Récepteur

    Vous pouvez connecter au maximum  2 récepteurs à un transmetteur « earis ». L’émetteur calcule le profil sonore, tandis que les profils sonores réglés sont enregistrés dans le récepteur. L’émetteur calcule toujours le profil sonore réglé du récepteur qui est allumé...
  • Page 63: Appairage Du Transmetteur Et Du Récepteur

    Appairage du transmetteur et du récepteur Pour le bon fonctionnement de «  earis  », il faut appairer l’émetteur et le récepteur. En règle générale, cela a déjà été fait pendant la production et est prévu dans la livraison standard. Cependant, si vous voulez utiliser un autre récepteur ou devez peut-être en remplacer un, il doit être d’abord apparié...
  • Page 64: Avis Importants

    Garantie « earis » est un produit très fiable. En cas de panne compromettant une utilisation adéquate, veuillez vous reporter au guide de dépannage. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter directement votre revendeur ou le fabricant pour une assistance supplémentaire avant de retourner un...
  • Page 65: Informations Environnementales / Élimination

    - 2014/35/CE directive de basse tension EN 60065 : 2014 La conformité aux directives ci-dessus est confirmé par le marquage CE sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont disponibles sur Internet à www.humantechnik.com/service Sous réserve de changements techniques. Français 65 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 65...
  • Page 66: Diagnostique Des Pannes

    Diagnostique des pannes Symptômes Cause Solution Les LED d’état de L’émetteur est Vérifiez que le bloc chargement ne s’al- débranché du bloc d’alimentation électriq- lument pas, bien que d’alimentation électriq- ue est bien branché et batteries soient que la prise électrique insérées dans les sta- de secteur fonctionne tions de recharge du...
  • Page 67 Symptômes Cause Solution Le récepteur ne fonc- Le récepteur n’est pas Allumez le récepteur à tionne pas, pas de allumé. l’aide de l’interrupteur transmission sonore. (Format de poche) ON/OFF côté appareil. (Format de poche) La batterie du récep- Rechargez la batterie teur est épuisée ou n’a ou insérez une batterie pas été...
  • Page 68: Spécifications

    Spécifications Kit Earis Modulation : Modulation par impulsions et coda- ge MIC Analogique sur numérique Fréquence porteuse : 2,4 GHz~2,5 GHz Rapport signal-bruit : -87 dB Puissance de sortie RF : 10 dBm Latence audio : < 47 ms Plage de fonctionnement : Env. 70m Plage de températures : 0 °C à 45 °C Puissance :...
  • Page 69 De zender inschakelen ................78 De oplaadbare accu gebruiken ..............78 Oordopjes .....................79 “Earis” gebruiken ...................80 De “earis”-ontvanger voor onder de kin gebruiken .........80 Audiobronselectie ..................81 Het volume aanpassen ................81 De balans aanpassen ................81 “Dynamic sound HS” gebruiken voor een beter geluid ......82 Communicatieversterking door de ontvanger .........83...
  • Page 70: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies zorgvuldig en aandachtig door voor u het apparaat instelt en in gebruik neemt. • Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plek zodat andere gebruikers er te allen tijde bij kunnen. • Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is. •...
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften Betreffende De Lithium-Polymeer

    Veiligheidsvoorschriften betreffende de lithium-polymeer oplaadbare accu De “earis” is voorzien van een lithium-polymeer accu die is vervaardigd vol- gens de nieuwste eisen en veiligheidsvoorschriften. Door verkeerd gebruik of onjuiste behandeling kan de accu beschadigd raken. In dit geval kan de Humantechnik Group niet aansprakelijk worden gesteld.
  • Page 72: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking 1 “earis” ontvanger 1 “earis” zender 1 oplaadbare accu 1 voeding met reisadapters 1 paar kleine oordopjes 1 Toslink-kabel 1 audiokabel met 3,5mm stereo jackplugs 1 audio-adapter RCA naar 3,5mm stereo jack 1 beknopte handleiding 1 gebruikershandleiding...
  • Page 73: Productoverzicht

    Productoverzicht Overzicht: Ontvanger voor onder de kin 1. Volumeknop 2. Speaker-oordopjes 3. Accucompartiment 4. Statusled/functieknop 5. Balans-instelknop 6. Toon-instelknop 7. Volume-indicator 8. Microfoon 9. Oplaadconnector Nederlands 73 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 73 20.09.2018 14:27:19...
  • Page 74: Statusled

    Overzicht: Zender 1. Oplaaddock 2. Statusled voor ontvanger in oplaaddock 3. Oplaadcompartiment voor extra oplaadbare accu 4. Statusled voor extra oplaadbare accu 5. Oplaadconnector met magneet 6. Statusled 7. Knop om tonen in te stellen/koppelingsknop 8. Toonprofielinstellingsindicator 9. Aansluiting voor voeding 10.
  • Page 75 Overzicht: Statusled op zender Statusled Zender..donker ... is uitgeschakeld wit lampje ... is ingeschakeld en aan het zenden knipperend wit lampje ... is aan het koppelen dubbel knipperend wit lampje ..krijgt geen PCM -signaal binnen via de digitale input Overzicht: Statusled op ontvanger Statusled Ontvanger..
  • Page 76: De Zender Aansluiten Op Een Audiobron

    Plaats de zender niet direct naast dikke wanden van gewapend beton en andere zendapparatuur. Dit kan het zendbereik ver- minderen. Er zijn meerdere manieren om uw “earis” aan te sluiten op een geluidsbron (bijv. een tv, stereoset, etc.) Controleer de aansluitopties van uw audiobron.
  • Page 77: De Zender Aansluiten Op Een Rca-Aansluiting

    Er kan geen geluid worden afgespeeld bij gebruik van een gecombine- erd digitaal signaal (bitstream). De statusled op de zender zal twee keer knipperen, met een pauze ertussen, als er geen bruikbaar digitaal signaal binnenkomt. Verwijder de beschermkapjes van de twee Toslink-connectoren aan de ka- bel.
  • Page 78: De Zender Aansluiten Op Een Luidspreker

    De zender kan geluid van een speaker oppikken via een microfoon. Deze microfoon is niet meegeleverd. U dient deze afzonderlijk aan te schaf- fen bij uw dealer. Gebruik alleen de “earis”-microfoon. Plug de microfoon in de groene “Mic In”-aansluiting op de zender. Sluit de microfoon aan op de speaker-grill van uw geluidsbron.
  • Page 79: De Zender Inschakelen

    De zender inschakelen Pak de juiste reisadapter en duw deze in de voeding tot u een klik hoort. Verbind de voeding met de zender via de gele 5V DC 1,5A-aansluiting. Sluit de voeding nu aan op een stopcontact. De oplaadbare accu gebruiken Duw de meegeleverde accu in de ontvanger met de schuine kant naar boven tot hij vastklikt.
  • Page 80: Oordopjes

    We raden u aan de ontvanger altijd in het oplaaddock van de zender te plaatsen als het apparaat niet in gebruik is. Hierdoor is de accu altijd klaar voor gebruik. Door het intelligente oplaadcircuit van de ontvanger kan de accu nooit overladen worden. Er kan ook een accu worden opgeladen in de zender.
  • Page 81: Earis" Gebruiken

    De “earis”-ontvanger voor onder de kin gebruiken Om “earis” te gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Zet uw audiobron aan (bijv. een tv). Als “earis” is aangesloten op de koptelefoonaansluiting of wordt bediend via een microfoon, stel het volume van de geluidsbron dan in op gemiddeld.
  • Page 82: Audiobronselectie

    Audiobronselectie U kunt maximaal 2 audiobronnen aansluiten op de zender, bijvoorbeeld een analoge stereoset en een digitale tv-set. Gebruik de keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de ontvanger om de gewenste audiobron te selecteren. Het volume aanpassen Draai aan de zilveren volumeknop op de voorkant van de ontvanger om eenvoudig het gewenste volume in te stellen.
  • Page 83: Dynamic Sound Hs" Gebruiken Voor Een Beter Geluid

    “Dynamic sound HS” gebruiken voor een beter geluid Met “dynamic sound HS” kunt u de meest ideale instellingen kiezen voor uw luisterervaring. De geïntegreerde “dynamic sound HS” biedt vijf dyna- mische gehoorkeuzeprofielen. Deze bepalen op dynamische wijze het ge- luid in overeenstemming met de bijbehorende instellingen en zijn speciaal ontworpen voor gebruikers met een verminderd gehoor.
  • Page 84: Communicatieversterking Door De Ontvanger

    U kunt aan de 5 geluidsprofielindicatorleds op de zender zien welk profiel er is ingesteld. U kunt maximaal twee ontvangers aansluiten op één “earis”-zender. De  zender berekent het geluidsprofiel en de aangepaste geluidsprofielen worden opgeslagen in de ontvanger.
  • Page 85: Zender En Ontvanger Koppelen

    Zender en ontvanger koppelen “Earis” werkt alleen goed als de zender en ontvanger zijn gekoppeld. Dit is tijdens het productieproces al gedaan en de apparaten worden standaard gekoppeld geleverd. Wilt u echter een andere ontvanger gebruiken of moet u deze ooit vervan- gen, dan moet deze eerst aan de zender worden gekoppeld.
  • Page 86: Belangrijk

    Plaats geen voorwerpen boven op de apparaten waardoor ze niet meer functioneren. Garantie “earis” is een zeer betrouwbaar product. Mochten zich ondanks correct gebruik toch problemen voordoen, raadpleeg dan de probleemoplossing- sgids. Als het probleem hiermee niet is opgelost, neem dan contact op met uw winkelier of direct met de fabrikant voordat u producten terugstuurt.
  • Page 87: Informatie Over Milieu/Wegwerpen

    EN 62479: 2010 - 2014/35/EU laagspanningsrichtlijn EN 60065: 2014 De naleving van bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door de CE-markering op het apparaat. CE Conformiteitsverklaringen kunnen wor- den gevonden op het internet op www.humantechnik.com/service Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 87 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 87...
  • Page 88: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Symptomen Oorzaak Oplossing O p l a a d s t a t u s l e d s De zender krijgt geen Controleer of de voe- gaan niet branden, stroom van de voe- ding goed is aangeslo- terwijl de accu’s wel in ding.
  • Page 89 Symptomen Oorzaak Oplossing De accu van de zender Laad de accu op of is leeg of niet opgela- plaats een opgeladen den. accu. De geluidsoverdracht De ontvanger staat te Zet de ontvanger dich- is slecht, lawaaiig of ver van de zender. ter bij de zender.
  • Page 90: Specificaties

    Specificaties Earis-set Modulatie: Pulscodemodulatie (PCM) Analoog naar digitaal Draaggolffrequentie: 2,4GHz~2,5GHz Signaal-ruisverhouding: -87 dB RF-uitgangsvermogen: 10 dBm Audiolatentie: < 47 ms Werkzaam bereik: ca. 70 m Temperatuurbereik: 0°C tot 45°C Vermogen: 5 Volt DC / 1,5A Voeding: 100-240 Volt 50-60 Hz...
  • Page 91 Alimentación del transmisor ..............100 Uso de la batería recargable ..............100 Intrauriculares ..................101 Cómo usar el “earis” ................102 Uso del receptor bajo la barbilla “earis” ..........102 Selección de la fuente de audio ............103 Ajuste del volumen ................103 Ajuste del balance ................103 Uso de “dynamic sound HS”...
  • Page 92: Avisos Importantes Sobre Seguridad

    Avisos importantes sobre seguridad Antes de configurar y usar el dispositivo, lea estas instrucciones detenida y minuciosamente. • Mantenga este manual de usuario en un lugar seguro de modo que otros usuarios puedan acceder a él en todo momento. • No use el dispositivo si está...
  • Page 93: Notas De Seguridad Sobre La Batería Recargable De Polímero De Litio

    Notas de seguridad sobre la batería recargable de polímero de litio La batería usada en el “earis” es una batería de polímero de litio fabricada según los últimos estándares y normativas de seguridad. Un mal uso o un tratamiento inapropiado pueden dañar la batería, en cuyo caso Humante- chnik Group no asume responsabilidad alguna.
  • Page 94: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete 1 receptor “earis” 1 transmisor “earis” 1 batería recargable 1 fuente de alimentación con adaptadores de países 1 pareja de pequeños intrauriculares 1 cable Toslink 1 cable de conexión de audio de 3,5 mm conectores de clavija estéreo 1 adaptador de audio RCA a clavija estéreo...
  • Page 95: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Descripción general: Receptor bajo la barbilla 1. Control de volumen 2. Intrauriculares de altavoz 3. Compartimento de batería 4. Led de estado/botón de función 5. Ajuste de balance 6. Control de tono 7. Indicador de volumen 8.
  • Page 96 Descripción general: Transmisor 1. Estación de carga 2. Led de estado para el receptor en la estación de carga 3. Compartimento de carga para batería recargable de repuesto 4. Led de estado para batería recargable de repuesto 5. Contactos de carga con imán de soporte 6.
  • Page 97 Descripción general: Led de estado del transmisor Led de estado Transmisor... oscuro ... está apagado luz blanca ... está encendido y trasmitiendo destellos de luz blanca ... está en modo de emparejamiento destella dos veces en blanco ..no hay señal PCM en la entrada digital Descripción general: Led de estado del receptor Led de estado...
  • Page 98: Conexión Del Transmisor A Una Fuente De Audio

    Usted tiene varias posibilidades para conectar “earis” a una fuente de sonido (p. ej., TV, equipo estéreo, etc.). Compruebe las opciones de conexión de su fuente de audio.
  • Page 99: Conexión Del Transmisor A Tomas Rca

    La reproducción de audio no es posible si se usa una señal digital combi- nada (bitstream). El led de estado en el transmisor destellará dos veces, con una pausa entremedio, si no hay entrada de señal digital utilizable. Retire las tapas protectoras de los dos conectores Toslink del cable. Enchufe el cable óptico Toslink en el conector de entrada digital del trans- misor y conéctelo a la fuente de audio.
  • Page 100: Conexión Del Transmisor A Un Altavoz

    El transmisor puede captar sonido de un altavoz por medio de un micrófo- no. Este micrófono no está incluido y debe adquirirse por separado en su distribuidor. Únicamente se puede utilizar el micrófono “earis”. Enchufe el micrófono en el conector verde de “Entrada de micrófono” del transmisor.
  • Page 101: Alimentación Del Transmisor

    Alimentación del transmisor Seleccione el adaptador del país apropiado e insértelo en la fuente de ali- mentación hasta que haga clic en su sitio. Conecte la fuente de alimentación al transmisor con la toma de alimenta- ción amarilla de “5 V CC 1,5 A”. Luego enchufe la fuente de alimentación a una toma de la red eléctrica.
  • Page 102: Intrauriculares

    Le recomendamos que coloque siempre el receptor en la estación de car- ga del transmisor si no usa el dispositivo. Esto mantiene la batería en con- dición óptima de funcionamiento en todo momento. El circuito de carga inteligente del receptor impide una sobrecarga de la batería. En el transmisor se puede cargar una batería adicional.
  • Page 103: Cómo Usar El "Earis

    Uso del receptor bajo la barbilla “earis” Para usar “earis”, proceda de la siguiente manera: 1. Encienda la fuente de audio (p. ej. TV).Si se conecta “earis” por medio de la toma de auriculares o funciona con un micrófono opcional, debe poner el volumen de la fuente de sonido en un nivel medio.Esto no es...
  • Page 104: Selección De La Fuente De Audio

    Selección de la fuente de audio Es posible conectar un máximo de 2 fuentes de audio al transmisor, por ejemplo un sistema estéreo analógico y un aparato de TV digital. Use el conmutador de selección de entrada “Analógico/Digital” del lado izquierdo del receptor para seleccionar la fuente de audio que desee.
  • Page 105: Uso De "Dynamic Sound Hs" Para Mejorar La Experiencia De Sonido

    Uso de “dynamic sound HS” para mejorar la experiencia de sonido Con “dynamic sound HS” tiene la posibilidad de encontrar la configuración ideal para su experiencia de audición. La función “dynamic sound HS” in- tegrada proporciona cinco perfiles de audición dinámica seleccionables. Estos siempre calculan el sonido dinámicamente según la configuración respectiva y están diseñados especialmente para usuarios con pérdida de audición.
  • Page 106: Amplificación De La Comunicación Con El Receptor

    Se puede identificar el perfil establecido en el transmisor mediante los 5 ledes indicadores de perfil de sonido. A un transmisor “earis” se puede conectar un máximo de dos receptores. El transmisor calcula el perfil de sonido, mientras los perfiles de sonido ajustados se almacenan en el receptor.
  • Page 107: Emparejamiento De Transmisor Y Receptor

    Emparejamiento de transmisor y receptor Para que “earis” funcione correctamente, transmisor y receptor deben es- tar emparejados. Por norma, esto ya se ha hecho durante la fabricación y se entregan emparejados por defecto. Sin embargo, si desea usar otro receptor o quizá tiene que sustituirlo más adelante, en primer lugar debe ser emparejado con el transmisor.
  • Page 108: Notas Importantes

    Garantía “earis” es un producto sumamente fiable. Si ocurriera un fallo, a pesar de su uso apropiado, consulte la guía de solución de problemas. Si no se resuelve el problema, contacte con su vendedor o directamente con el fabricante para obtener ayuda adicional antes de devolver ningún artículo.
  • Page 109: Información Medioambiental / Eliminación

    - Directiva 2014/35/UE de baja tensión EN 60065: 2014 La conformidad con las directivas mencionadas anteriormente es confir- mada por la marca CE en el dispositivo. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en internet en www.humantechnik.com/service Reservado el derecho de cambios técnicos. Español 109 Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 109...
  • Page 110: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntomas Causa Solución Los ledes de estado El transmisor no recibe Compruebe de carga no se ilumi- alimentación fuente de alimenta- nan, a pesar de las ba- fuente de alimentación. ción esté conectada terías insertadas en las apropiadamente y que estaciones de carga la toma de la red eléc-...
  • Page 111 Síntomas Causa Solución El receptor no funcio- El receptor no está en- Encienda el receptor, na, no hay trasmisión cendido. usando el interruptor de sonido. (Versión de bolsillo) encender/apagar del lateral del disposi- tivo. (Versión de bolsillo) La batería del receptor Cargue la batería o in- está...
  • Page 112: Especificaciones

    Especificaciones Set Earis Modulación: Modulación por impulsos codifica- dos PCM Analógico sobre digital Frecuencia portadora: 2,4 GHz~2,5 GHz Relación señal a ruido: -87 dB Salida de potencia de RF: 10 dBm Latencia de audio: < 47 ms Alcance de trabajo: aprox. 70 m Intervalo de temperaturas: 0 °C a 45 °C...
  • Page 113 Alimentare il trasmettitore ..............122 Uso della batteria ricaricabile ...............122 Auricolari .....................123 Utilizzo di “earis” ..................124 Utilizzare il ricevitore sottomento “earis” ..........124 Selezione della sorgente audio............125 Regolazione del volume ...............125 Controllo del bilanciamento ..............125 Utilizzo di “Dynamic sound HS” per migliorare la propria esperienza sonora ....................126...
  • Page 114: Importati Informazioni Di Sicurezza

    Importati informazioni di sicurezza Prima di impostare e utilizzare l’apparecchio, leggere con attenzione e inte- ramente le presenti istruzioni. • Conservare il presente libretto istruzioni in un luogo sicuro in modo che sia a disposizione di tutti gli utenti in qualsiasi momento. •...
  • Page 115: Informazioni Di Sicurezza Sulla Batteria Ricaricabile Ai Polimeri Di Litio

    Informazioni di sicurezza sulla batteria ricaricabile ai polimeri di litio La batteria utilizzata negli “earis” è una batteria ai polimeri di litio prodotta in conformità con i più recenti standard e normative di sicurezza. L’uso o la gestione impropria possono danneggiare la batteria, nel qual caso il Gruppo Humantechnik declina ogni responsabilità.
  • Page 116: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 ricevitore “earis” 1 trasmettitore “earis” 1 batteria ricaricabile 1 alimentatore con adattatori per i diversi paesi 1 paio di auricolari piccoli 1 cavo Toslink 1 cavo di connessione audio con jack stereo da 3,5 mm 1 adattatore audio RCA per jack stereo da 3,5 mm...
  • Page 117: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione generale: Ricevitore sottomento 1. Regolatore volume 2. Auricolari altoparlanti 3. Comparto batteria 4. Indicatore LED /pulsante funzione 5. Regolatore bilanciamento 6. Regolatore del tono 7. Indicatore volume 8. Microfono 9. Attacco per la ricarica Italiano Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 117 20.09.2018 14:27:27...
  • Page 118 Descrizione generale: Trasmettitore 1. Base di carica 2. Indicatore LED per il ricevitore sulla base di carica 3. Comparto di carica per batteria ricaricabile di ricambio 4. Indicatore LED per la batteria ricaricabile di ricambio 5. Attacchi per la ricarica con supporto magnetico 6.
  • Page 119 Descrizione generale: Indicatore LED sul trasmettitore Indicatore LED Il trasmettitore..senza spie accese ... è spento luce bianca ... è acceso e sta trasmettendo luce bianca lampeggiante ... è in modalità di associazione luce bianca che lampeggia ... non c’è segnale PCM sull’ ingresso due volte digitale Descrizione generale: Indicatore LED sul ricevitore...
  • Page 120: Connessione Del Trasmettitore A Una Sorgente Audio

    Ci sono diverse possibilità di collegare “earis” a una sorgente audio (es. TV, stereo, ecc.). Verificare le opzioni di connessione della propria sorgente audio.
  • Page 121: Connessione Del Trasmettitore Alla Prese Rca

    Il playback audio non è possibile se viene utilizzato un segnale digitale com- binato (bitstream). L’indicatore LED sul trasmettitore lampeggerà due volte, con una pausa in mezzo, se non ci sono segnali digitali in ingresso utilizzabili. Rimuovere i gommini di protezione sui due connettori Toslink sul cavo. Inserire il cavo ottico Toslink nel connettore “Digital In”...
  • Page 122: Connessione Del Trasmettitore Ad Un Altoparlante

    Il trasmettitore può ricevere il suono da un altoparlante tramite microfono. Tale microfono non è incluso e deve essere acquistato separatamente dal proprio rivenditore. Può essere utilizzato solo il microfono “earis”. Inserire il microfono nel connettore verde del trasmettitore “Mic In”.
  • Page 123: Alimentare Il Trasmettitore

    Alimentare il trasmettitore Scegliere l’apposito adattatore per il proprio paese e inserirlo nell’alimenta- tore fino a sentire lo scatto. Collegare l’alimentatore al trasmettitore con la presa di alimentazione gialla “5V DC 1,5A”. Quindi inserire l’alimentatore in una presa elettrica di rete. Uso della batteria ricaricabile Inserire la batteria in dotazione nel ricevitore inclinata verso l’alto fino a sen- tire che scatta in posizione.
  • Page 124: Auricolari

    Si consiglia di mettere sempre il ricevitore nella base di carica del trasmet- titore quando non si utilizza l’apparecchio. Questo permette di mantenere la batteria in condizioni operative ottimali in qualsiasi momento. Grazie a un microcircuito nel ricevitore la batteria si ricarica in modo intelligente evitan- do sovraccarichi.
  • Page 125: Utilizzo Di "Earis

    Utilizzare il ricevitore sottomento “earis” Per usare “earis”, procedere come segue: 1. Accendere la propria sorgente audio (es. TV). Se “earis” è connesso tramite il jack delle cuffie o viene attivato con un microfono opzionale, sarebbe opportuno regolare il volume della sorgente audio su un livello medio.
  • Page 126: Selezione Della Sorgente Audio

    Selezione della sorgente audio. Esiste la possibilità di collegare al massimo 2 sorgenti audio al trasmettito- re, per esempio un impianto stereo analogico e un apparecchio TV digita- le. Utilizzare il selettore di ingresso “Analogico/Digitale” sul lato sinistro del ricevitore per scegliere la sorgente audio desiderata. Regolazione del volume Utilizzare il controllo volume argentato sul fronte del ricevitore per regola- re facilmente il volume desiderato facendolo ruotare.
  • Page 127: Utilizzo Di "Dynamic Sound Hs" Per Migliorare La Propria Esperienza

    Utilizzo di “Dynamic sound HS” per migliorare la propria esperienza sonora Con “Dynamic sound HS” è possibile trovare le impostazioni ideali per la propria esperienza sonora. Il “Dynamic sound HS” integrato offre cinque profili acustici dinamici selezionabili. Questi calcolano sempre il suono in modo dinamico in base alle rispettive impostazioni e sono progettati speci- ficatamente per utenti con perdita dell’udito.
  • Page 128: Amplificazione Della Comunicazione Col Ricevitore

    Si può individuare il profilo impostato sul trasmettitore in base a 5 LED indicatori del profilo sonoro. Si possono collegare al massimo due ricevitori a un trasmettitore “earis”. Il trasmettitore calcola il profilo sonoro, mentre i profili sonori regolati ven- gono archiviati nel ricevitore.
  • Page 129: Associazione Di Trasmettitore E Ricevitore

    Associazione di trasmettitore e ricevitore Perché “earis” funzioni correttamente, il trasmettitore e il ricevitore devono essere associati. Di norma, questo è già stato fatto in fase di produzione e viene eseguito come procedura standard alla consegna. Tuttavia, se si desidera usare un altro ricevitore o magari se ne deve sosti- tuire uno successivamente, deve essere prima associato al trasmettitore.
  • Page 130: Note Importanti

    Garanzia “earis” è un prodotto di grande affidabilità. Qualora si verificasse un guasto, nonostante l’uso corretto, fare riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi. Se questo non risolve il problema, contattare il proprio rivenditore o direttamente il produttore per ulteriore assistenza prima di restituire gli articoli.
  • Page 131: Informazioni Ambientali/Smaltimento

    EN 62479: 2010 - 2014/35/CE direttiva bassa tensione EN 60065: 2014 La conformità con dette direttive è confermata dal marchio CE presente sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online all’indirizzo www.humantechnik.com/service Modifiche tecniche riservate. Italiano Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 131 20.09.2018 14:27:29...
  • Page 132: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sintomi Causa Soluzione Gliindicatori LED di ca- Il trasmettitore non è ali Verificare che l’alimen- rica non si accendono, mentato dall’unità di tatore sia correttamen- nonostante le batterie alimentazione. te collegato e che la siano inserite nelle sta- rete elettrica funzioni zioni di carica del tra- correttamente.
  • Page 133 Sintomi Causa Soluzione Il ricevitore non funzio- Il ricevitore è spento. Accendere il ricevito- na, nessuna trasmis- (Versione tascabile) re, usando il tasto ON/ sione del suono. OFF sul lato dell’appa- recchio. (Versione tascabile) La batteria del ricevi- Caricare la batteria o tore è...
  • Page 134: Specifiche

    Specifiche Apparecchio Earis Modulazione: Modulazione PCM Pulse-code (codi- ce a impulsi) Analogico-digitale Frequenza portante: 2,4 GHz~2,5 GHz Rapporto segnale-rumore: -87 dB Potenza uscita RF: 10 dBm Latenza di riproduzione: < 47 ms Raggio operativo: ca. 70 m Gamma di temperatura: da 0° C a 45° C Alimentazione: 5 Volt DC / 1.5A Tensione: 100-240 Volt 50-60 Hz...
  • Page 135 Italiano Earis_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin180920.indd 135 20.09.2018 14:27:29...
  • Page 136 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Earis premium

Table des Matières