Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es zieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten. nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und 6. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Sicherheit überprüfen haben lassen.
Page 3
Führen Sie Reparaturen niemals selbst 17. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzste- durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von cker / Anschlussadapter niemals ins Wasser tauchen oder mit Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie- Wasser bzw.
Page 4
34. Leere oder gebrauchte Pfännchen oder Spachtel nie auf die heisse Grillplatte oder Kochflächen legen – die Lebensmittel- reste brennen an! Als Ablage immer die Kaltzone, d.h. die hitzebeständige Edelstahl-Platte, verwenden! 35. HINWEIS: Beim ersten Gebrauch dieses Gerätes könnte etwas Rauch entstehen.
GERÄ TE BE S CH REIBU N G GERÄ TEB ESC H REI B U NG ▲ ▲ A Grillplatte mit 2-seitiger Nutzungsmöglichkeit B Oberes Heizelement (Heizschlange) C Edelstahlauflage D Unteres Heizelement E Edelstahl-Füsse mit Kunststoff-Noppen F Platte aus Edelstahl (Kaltzone) G Roter Hauptschalter zum Einschalten des oberen Heizelements H Temperaturregler für oberes Heizelement Schalter für unteres Heizelement...
Page 6
GERÄ TE BE S CH REIBU N G G Roter Hauptschalter zum Einschalten des oberen Heizelements ▲ Mit dem roten Hauptschalter wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Sobald der rote Hauptschalter auf „I“ steht und das rote Licht leuchtet, beginnt die Heiz- A Grillplatte mit 2-seitiger Nutzungsmöglichkeit: schlange sich zu erhitzen.
Page 7
VOR D E R INBE TRIE B N A H ME I NBETRI EB NA H ME ▲ ▲ • Um Produktionsrückstände auf der Grillplatte zu verbrennen und die Schutz- GE R ÄT NUR M IT OB ER EM HE I ZE LE M EN T (H EI Z S C HL ANGE ) ■...
Leistung 1.400 Watt (1.200 Watt für Ober- und 200 Watt für Unterhitze) Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzuneh- Abmessungen ca. 56,5 x 15,0 x 27,5 cm (Länge x Höhe x Tiefe) men.
Débranchez-le toujours avant de le retirer. Ne placez jamais l’appareil à proximité d´une source d’humidité, Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou service après-vente agréé...
Page 11
Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après- dant la première utilisation. Ceci est normal pour les appareils vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare. qui deviennent chauds pendant leur utilisation et disparaît au...
Page 12
36. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul débranché l’appareil est entièrement éteint. 37. Maintenez l’appareil propre. Avant de le nettoyer ou de le ran- ger, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le puis détachez l’adaptateur de la fiche de l’appareil. Respectez les consignes indiquées dans le chapitre «...
DESCRIP T ION D E L ’A P P A R E I L DES CR I PTI O N D E L’ APPAR EI L ▲ ▲ A Plaque de cuisson avec possibilité d’utilisation bilatérale B Élément de chauffe supérieur (serpentin de chauffage) C Plateau en acier inoxydable D Élément de chauffe inférieur E Pieds en acier inoxydable avec picots en plastique...
Page 14
DESCRIP T ION D E L ’A P P A R E I L Il y a également des picots en plastique sur les coins du plateau pour qu’il n’égra- ▲ tigne pas la table. A Plaque de cuisson avec possibilité d’utilisation bilatérale : G Interrupteur principal rouge pour mettre en marche l’élément •...
AVANT L A M IS E E N S E R VI C E MI SE EN SER V I CE ▲ ▲ • Afin de brûler les résidus de production sur la plaque de cuisson et la couche U T IL IS AT IO N DE L ’AP PA R E IL S EU LE M E NT A VE C ■...
à ordures barré. (1.200 watt pour la chaleur supérieure et 200 watt pour la chaleur inférieure) Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- Dimensions env. 56,5 x 15,0 x 27,5 cm tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à...
Lei abbia lasciato esaminare la funzionalità e sicu- rezza da Solis o da un centro servizio autorizzato da Solis. 6. Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimenta- zione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non 16.
Page 19
17. Non immergere l’apparecchio o parti dell’apparecchio come rizzato Solis, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in cavo elettrico o spina / adattatore di collegamento nell’acqua o funzione meccanicamente od elettricamente. portarlo a contatto con l’acqua o altri liquidi.
Page 20
35. NOTA: Durante il primo utilizzo potrebbe svilupparsi un po’ di fumo. Ciò è normale in dispositivi che durante l’uso si surriscal- dano e scompare dopo un breve periodo di tempo. 36. Dopo ogni uso, scollegare sempre la spina di alimentazione, solo in questo modo il dispositivo viene spento completamente.
DESCRIZ ION E D EL D I SP O S I T I V O DES CR I ZI ON E D EL D I SPO SI TI V O ▲ ▲ A Piastra di cottura con possibilità di uso di entrambi i lati B Elemento riscaldante superiore (serpentina di riscaldamento) C Ripiano in acciaio inox D Elemento riscaldante inferiore...
Page 22
DESCRIZ ION E D EL D I SP O S I T I V O G Interruttore principale rosso per accendere l‘elemento ▲ riscaldante superiore Con l’interruttore generale rosso il dispositivo viene acceso e spento. Una volta A Piastra di cottura con possibilità di uso di entrambi i lati: che l’interruttore principale rosso è...
PRIMA D EL L A M E SS A I N F UN Z I ON E MESSA I N FUN ZI ONE ▲ ▲ • Per bruciare i residui di produzione sulla piastra di cottura e cuocere lo strato U S O DE L DI SP OS I TI VO SO LO C ON L ’E LE M EN TO D I ■...
è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Tensione / frequenza 230 V~ / 50 Hz Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, Potenza 1.400 watt modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
Please read through this user manual thoroughly before surface should be resistant to drops that might originate from using your Solis Table Grill, so that you become familiar with the appliance. your appliance and can use it safely. We thoroughly recom- mend that you keep these instructions and, if you pass the 9.
Page 27
Never attempt repairs yourself, but take your appliance to Solis or a Solis 37. Keep the appliance clean. Always switch the appliance off approved service centre in order to get it inspected or mechan- and pull the plug from the power socket and the connection ically and electrically repaired.
APPL IAN CE D ES CRIP T IO N APP LI A NC E DESCR I PTI O N ▲ ▲ A Grill plate with two usable sides B Upper heating element (heating coil) C Stainless steel plating D Lower heating element E Stainless steel feet with plastic knobs F Stainless steel plate (cold zone) G Red main switch, activates the upper heating element...
Page 29
APPLIA NCE DE S CRIP T IO N G Red main switch, activates the upper heating element ▲ The red main switch is for switching the appliance on and off. Once the red main switch is set to „I“ and the red light is glowing, the heating coil begins to heat up. A Grill plate with two usable sides: The desired temperature can be set with the temperature control.
BEFOR E F IRS T U S E ST AR TI NG UP ▲ ▲ • To burn production residues on the grill plate and to burn in the protective coa- U S ING TH E AP PL I ANC E ONL Y WI T H T HE U PP E R HE ATI NG ■...
Table Grill / Raclette Set with a crossed-out dustbin. Voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes Power Output 1.400 watts and modifications to improve the product at any time.
6. Niet aan het netsnoer trekken en het apparaat niet aan het Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door netsnoer dragen. U mag ook niets op het netsnoer plaatsen.
Page 34
Voer reparaties nooit zelf uit, maar lever het 17. Dompel het apparaat of onderdelen van het apparaat zoals de apparaat in bij Solis of een door Solis erkend servicecenter om stekker/adapter nooit onder in water en laat het geen contact het te laten controleren, repareren of mechanisch en elektrisch maken met water of andere vloeistoffen.
Page 35
34. Plaats nooit lege of gebruikte pannetjes of spatels op de grillplaat of kookvlakken. Etensresten kunnen aanbranden! Gebruik als aflegplek altijd de koude zone, d.w.z., de hittebe- stendige roestvrij stalen plaat! 35. LET OP: Als u het apparaat de eerste keer gebruikt, kan er wat rookontwikkeling ontstaan.
APPARA ATBE S CH RIJV I N G APPAR AATB ESC H RI J V I NG ▲ ▲ A Grillplaat met 2-zijdige gebruiksmogelijkheden B Bovenste verwarmingselement (verwarmingsslang) C Roestvrij stalen oplegplaten D Onderste verwarmingselement E Roestvrij stalen poten met kunststof noppen F Roestvrij stalen plaat (koude zone) G Rode hoofdschakelaar voor inschakeling van het bovenste verwarmings- element...
Page 37
APPARA ATBE S CH RIJV I N G De hoeken van de onderlegger zijn eveneens voorzien van kunststof noppen zodat ▲ de onderlegger geen krassen op de tafel achterlaat. A Grillplaat met 2-zijdige gebruiksmogelijkheden: G Rode hoofdschakelaar voor inschakeling van het bovenste verwarmings- element •...
VOOR DE ING EBRU I K N A ME I NGEB RU I K NA ME ▲ ▲ • Om productieresten op de grillplaat te verbranden en de coating van het H E T AP PAR AAT M E T I NGE S C H AKE LD B OV EN ST E ■...
Vermogen 1.400 Watt (1.200 Watt voor boven- en 200 Watt Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en voor onderverhitting) optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren. Afmetingen ong.