Hansgrohe Croma 100 Vario/Unica'C Set 27653000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Croma 100 Vario/Unica'C Set 27653000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Croma 100 Vario/Unica'C Set 27653000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Croma 100 Vario/Unica'C Set 27653000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Croma 100 Vario / Unica'C Set
27653000 / 27771000
20
27772000 / 27776000
21
22
Croma 100 Multi/ Unica'C Set
27655000 / 27774000
23
27775000 / 27777000
24
Croma 100 Multi Combi
25
27052000 / 27053000
27054000 / 27055000
26
27056000 / 27085000
27
Croma 100 Vario Combi
28
Talis S² Comfort Set
32433000 / 32434000
30
27796000
27086000
27051000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma 100 Vario/Unica'C Set 27653000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Croma 100 Vario / Unica'C Set 27653000 / 27771000 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 27772000 / 27776000...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen Bei der Montage müssen zur Vermeidung von garantiert. Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- tigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Technische Daten Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) und Körper eingehalten werden. Heißwassertemperatur: max. 60°C Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 MPa Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Symbolerklärung Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Montagehinweise Maße (siehe Seite 31) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Lors du montage, porter des gants de protection • Mitigeur thermostatique: Instructions de service / pour éviter toute blessure par écrasement ou Montage voir la brochure ci-jointe. coupure. • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant combinaison avec des douches à main et des flexibles des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Hansgrohe. motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Informations techniques Éviter le contact du jet de la douchette avec les Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa parties sensibles du corps (telles par ex. que les Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) douchette et le corps Température d'eau chaude: max. 60°C Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Désinfection thermique: max. 70°C / 4 MPa pour cela une poignée séparée. Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et potable! à assurer l'hygiène corporelle.
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe Gloves should be worn during installation to prevent shower hoses. crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Technical Data Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate Operating pressure: max. 0,6 MPa distance must be kept between the shower and you. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa The product may not be used as a holding handle. A (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) separate handle must be installed. Hot water temperature: max. 60°C The shower system may only be used for bathing, Thermal disinfection: max. 70°C / 4 MPa hygienic and body cleansing purposes. The product is exclusively designed for drinking water! Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off Symbol description device between the fitting and the hose. Do not use silicone containing acetic acid! Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza • Termostatico: Procedura / Montaggio vedi il prospetto accluso. Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con ciamento e da taglio bisogna indossare guanti doccette e flessibili Hansgrohe. protettivi. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Dati tecnici Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia Pressione d'uso: max. 0,6 MPa e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sufficiente. Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Disinfezione termica: max. 70°C / 4 MPa questa deve essere motata separatamente. Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- potabile! te per l'giene del corpo. Descrizione simbolo I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al-...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Durante el montaje deben utilizarse guantes para Hansgrohe. evitar heridas por aplastamiento o corte. • Termostato: Manejo / Montaje ver el folleto adjunto. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, • Sólo se garantiza una función óptima en combinación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema con teleduchas y flexos de Hansgrohe. de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Datos técnicos Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Presión en servicio: max. 0,6 MPa Debe mantenerse una distancia suficiente entre Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa pulverizador y cuerpo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) El producto no debe ser utilizado como un elemento Temperatura del agua caliente: max. 60°C de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Desinfección térmica: max. 70°C / 4 MPa separado. El producto ha sido concebido exclusivamente para La grifería solo debe ser utilizada para fines de agua potable. baño, higiene y limpieza corporal. Descripción de símbolos Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies • Thermostaat: Bediening / Montage zie bijgevoegde brochure. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie snijwonden handschoenen worden gedragen. met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Technische gegevens Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Werkdruk: max. max. 0,6 MPa men. Er moet voldoende afstand tussen douche en Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa lichaam aangehouden worden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Het product mag niet als handgreep worden ge- Temperatuur warm water: max. 60°C bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 MPa worden. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Symboolbeschrijving worden gebruikt. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de Gebruik geen zuurhoudende silicone! aansluiting van douches aan kranen. Een versper- ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet Maten (zie blz. 31)
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser),    samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De Brugsanvisning (se s. 35) medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. Rengøring (se s. 38)og vedlagt • Den vedlagte filterindsats skal monteres for at forhin- brochure dre at der kommer smuds i bruseren fra rørsystemet. Reservedele (se s. 39) Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på bruserens funktionsdele. Specialtilbehør (ikke med i leve- ringsomfang) • Termostat: Brugsanvisning / Montering se venligst den vedlagte brochure. Afstandsskive Krom #97450000 • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe Godkendelse (se s. 40) bruseslanger. Montering se s. 36...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança as avarias assim provocadas anulam a nossa respons abilidade e anulam a nossa garantia. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de • Misturadora termostática: Funcionamento / Monta- protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes gem consultar a seguinte brochura. de entalamentos e de cortes. • O bom funcionamento é apenas garantido em Crianças e adultos com deficiências motoras, men- combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de Hansgrohe. duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Dados Técnicos Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) e o corpo. Temperatura da água quente: max. 60°C O produto não pode ser utilizado como pega de Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 MPa apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Este produto foi única e exclusivamente concebido para O sistema de duche só pode ser utilizado para fins água potável! de higiene pessoal.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa • Termostat: Obsługa / Montaż patrz dołączona broszura. Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Hansgrohe. nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Dane techniczne Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa pomiędzy głowicą a ciałem. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- Temperatura wody gorącej: maks. 60°C nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 MPa Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! i czyszczenia ciała. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- Opis symbolu nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna.
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Technické údaje měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa namontovat samostatné madlo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 MPa Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za pitnou vodou. hadici po směru toku je nepřípustné! Popis symbolů Pokyny k montáži Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl octové! při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Rozmìry (viz strana 31) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Diagram průtoku • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! (viz strana 34) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- Technické údaje mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Teplota teplej vody: max. 60°C hygienu. Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 MPa Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne. Popis symbolov Pokyny pre montáž Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol octovej! počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú...
  • Page 13 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 技术参数 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 0,6 MPa 工作压强: 最大 柄。 0,1 - 0,4 MPa 推荐工作压强: 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 60°C 热水温度: 最大 70°C / 4 MPa 热力消毒: 最大 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 该产品专为饮用水设计! • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 符号说明 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 请勿使用含有乙酸的硅! • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 大小 (参见第页 31) 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности за повреждения вследствие отсутствия фильтра. • Термостат: Эксплуатация / Монтаж см прилагае- Во время монтажа следует надеть перчатки во мая брошюра избежание прищемления и порезов. • Оптимальное функционирование гарантируется Дети, а также взрослые с физическими, умствен- только при использовании в комбинации с руч- ными и/или сенсорными недостатками должны ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами пользоваться изделием только под присмотром. Hansgrohe. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- Технические данные гивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать Рабочее давление: не более. 0,6 МПа на достаточном расстоянии от тела. Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа Изделие запрещается использовать в качестве (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) рукоятки. Следует устанавливать специальную Температура горячей воды: не более. 60°C рукоятку. Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 МПа Изделие разрешается использовать только в Изделие предназначено исключительно для питьевой гигиенических целях: для принятия ванны и личной...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések garantáljuk. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. Műszaki adatok Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa távolságot a zuhanyfej és a test között. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 MPa egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső Szimbólumok leírása után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Szerelési utasítások Méretet (lásd a oldalon 31)
  • Page 16 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja    tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja Käyttö (katso sivu 35) kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien Puhdistus (katso sivu 38)ja oheinen valmistajan ohjeita. esite • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- Varaosat (katso sivu 39) va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista seen) vahingoista. Laatansovituslevy kromi #97450000 • Termostaatti: Käyttö / Asennus katso oheinen esite • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe Koestusmerkki (katso sivu 40) käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Asennus katso sivu 36...
  • Page 17 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar    till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast Hantering (se sidan 35) avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. • Silpackningen som följer med duschen måste monte- Rengöring (se sidan 38)och med- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger följande broschyr in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna Reservdelar (se sidan 39) och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Termostat: Hantering / Montering se den medföljande broschyren Kakelutjämningsbricka krom #97450000 • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- Testsigill (se sidan 40) slangar. Montering se sidan 36...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo dušo žarnomis. metu mūvėkite pirštines. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Techniniai duomenys Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Rankena montuojama atskirai. Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 MPa higienai ir švarai palaikyti. Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Simbolio aprašymas vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

       da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci Upotreba (pogledaj stranicu 35) i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika. Čišćenje (pogledaj stranicu 38)i • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok priložena brošura vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- Rezervni djelovi (pogledaj strani- ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe cu 39) nije odgovoran. Posebni pribor (Nije sadržano u • Termostat: Upotreba / Sastavljanje se u priloženoj isporuci!) brošuri. Sustav za balansiranje protoka krom • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- #97450000 binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje pogledaj stranicu 36...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- garanti edilir. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Teknik bilgiler gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa tutma kolu monte edilmelidir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 MPa Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Simge açıklaması Montaj açıklamaları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Hansgrohe. nilor şi tăierii mâinilor. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Date tehnice Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa corespunzătoare de corp. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa Nu este permisă utilizarea produsului pe post de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- Temperatura apei calde: max. 60°C punzător. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 MPa Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec- Descrierea simbolurilor tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Instrucţiuni de montare...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- σουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. την εγγύηση Hansgrohe. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές • Θερμοστάτης: Χειρισμός / Συναρμολόγηση βλ. συνημ- και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να μένο φυλλάδιο χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση Hansgrohe. το προϊόν. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa ντους και το σώμα. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 MPa θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov    ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so Upravljanje (glejte stran 35) primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Čiščenje (glejte stran 38)in prilože- prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- na brošura ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne Rezervni deli (glejte stran 39) prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • Termostat: Upravljanje / Montaža glejte priloženi Poseben pribor (Ni vključeno) brošuri. Izravnalna podložka za ploščice krom • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z #97450000 ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 36...
  • Page 24 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv    ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude Kasutamine (vt lk 35) seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- tootja esitatud tooteandmeid. • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Puhastamine (vt lk 38)ja kaasas- paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- olev brošüür lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või Varuosad (vt lk 39) rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Spetsiaalne lisavarustus (ei • Termostaat: Kasutamine / Paigaldamine vt kaasasole- sisaldu komplektis) vast brošüürist. vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult lustamiseks kroom #97450000 koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- kutega. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 36...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un šļūtenēm. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Tehniskie dati Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa un ķermeni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 MPa Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai Simbolu nozīme pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 31)
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Hansgrohe crevom za tuš. posekotina moraju nositi rukavice. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Tehnički podaci osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) rukohvat. Temperatura vruće vode: maks. 60°C Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 MPa tuširanje i ličnu higijenu. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u Opis simbola smeru protoka vode! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Instrukcije za montažu kiselinu! • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod...
  • Page 27 (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 ging av veggen er egnet for montasje av produktet    og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en Betjening (se side 35) annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- produsentens henvisninger. • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå Rengjøring (se side 38)og vedlagt smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- brosjyre ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre Servicedeler (se side 39) skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Termostat: Betjening / Montasje se vedlagt brosjyre. sen) • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Utligningsskive for fliser krom #97450000 Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 36...
  • Page 28: Български

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност отговорност за получилите се по този начин щети. • Термостат: Обслужване / Монтаж от приложената При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да брошура. се избегнат наранявания поради притискане • Оптималното функциониране се гарантира само или порязване. във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- на разпръскватели на Hansgrohe. ски, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Технически данни Трябва да се избягва контакта на струите на раз- Работно налягане: макс. 0,6 МПа пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) се спазва достатъчно разстояние. Температура на горещата вода: макс. 60°C Продуктът не бива да се използва като дръжка. Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 МПа Трябва да се монтира отделна дръжка. Продуктът е разработен само за питейна вода! Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Описание на символите...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Hansgrohe. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. Të dhëna teknike Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa mjaftueshme. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 MPa Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! të higjienës dhe të larjes së trupit. Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e Përshkrimi i simbolit spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të rrjedhjes! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ال ميكن ضمان احلصول على األداء األمثل إال من خالل‬ • ‫اجلمع بني الدش اليدوي إنتاج هانزجروهه وخراطيم‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫الدش إنتاج هانزجروهه‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من‬ ‫إعاقات...
  • Page 31 Maße Croma 100 Vario / Unica'C Set Croma 100 Vario / Unica'C Set 27771000 / 27796000 27772000 Croma 100 Multi / Unica'C Set Croma 100 Multi / Unica'C Set 27774000 27775000 Croma 100 Vario EcoSmart / Unica'C Set Croma 100 Vario EcoSmart / Unica'C Set 27653000 27776000 Croma 100 Multi EcoSmart / Unica'C Set...
  • Page 32 Maße Croma 100 Multi Combi Croma 100 Multi Combi 27053000 27054000 Croma 100 Vario Combi Croma 100 Multi Combi 27051000 27052000...
  • Page 33 Maße Croma 100 Multi Combi Croma 100 Multi Combi 27055000 27056000 Talis S² Comfort Set Talis S² Comfort Set 32434000 32433000...
  • Page 34 Maße Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000 Durchflussdiagramm Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000...
  • Page 35 Bedienung Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000...
  • Page 36 Montage Ø 6 mm...
  • Page 37 Montage 97450000...
  • Page 38 Reinigung > 1 min...
  • Page 39 Serviceteile 97708000 98738000 94246000 96275000 Croma 100 Vario 97450000 28535000 28276XXX Croma 100 Vario EcoSmart (1,60 m) 28537000 28275002 (1,75 m) 96179000 98753000 28678000 96189000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000...
  • Page 40 27085000 P-IX 18336/ID 27086000 P-IX 18336/ID 27653000 P-IX 18335/ID CN0322 27655000 P-IX 18336/ID CN0322 27771000 P-IX 18335/ID 27772000 P-IX 18335/ID 27774000 P-IX 18336/ID 27775000 P-IX 18336/ID 27776000 P-IX 18335/ID CN0322 27777000 P-IX 18336/ID CN0322 27796000 P-IX 18335/ID 32433000 P-IX 18335/ID 32434000 P-IX 18335/ID DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18335/ID P-IX 18336/ID Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières