Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis C 141131 Serie
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 14113xx1...
Page 2
1⅝" ½" 14113xx1 *Please know and follow all applicable local plumbing 8" codes when setting the temperature on the water heater. 2¼" Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines 1¼"...
Page 3
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la instalación recommande que ce produit soit installé par un debe estar a cargo de un plomero profesional plombier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous instrucciones detenidamente. Asegúrese de de disposer de tous les outils et du matériel...
Page 4
English Installation To insure correct operation of the faucet, install the hot valve on the left and the cold valve on the right. red / rouge / rojo Install the metal washer and the fiber washer on the valve. Position the valves in the mounting surface. Install the mounting nuts. Rest the valve on the mounting surface. Tighten the tensioning screws (2) by hand.
Page 5
Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumi- celle de l’eau froide à droite. nistro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installez la rondelle métallique et la rondelle en Coloque las arandelas metálica y de fibra en la fibre sur la valve. válvula. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de Inserte la válvula hacia arriba a través de la la surface de montage. superficie de montaje. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de sellado y el aro de montaje. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage. Apriete los tornillos con la mano. Fermez les robinets.
Page 6
English Close the valves. Place the handles over the valve mounting nuts. Fasten the handles to the nuts by rotating the escutcheons clockwise. The handles should be parallel to the basin. If necessary, loosen the screws and rotate the valve slightly. Tighten the tensioning screws using a screwdriver.
Page 7
Français Español Installez les poignées. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Tournez la cloche de la poignée dans le sens Instale los mandos. horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la Fije la manija a la válvula girando el escudo en valve. sentido horario. Vérifiez l’alignement des poignées. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le Inspeccione la alineación de las manijas. robinet. Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la Serrez les vis á l'aide d'une tournevis. válvula. Comme alternative, retirez la poignée. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Alternativamente, quite el mando.
Page 8
English Alternately, if the handle is not aligned correctly, remove it. Reposition the handle. Install the handle. Install the spout. Tighten the mounting nut.
Page 9
Français Español Repositionnez la poignée. Recoloque el mando. Installez la poignée. Instale el mando. Installez le bec. Instale el surtidor . Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores.
Page 10
English Tighten the tensioning screws. Install the pull rod. Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches. Do not allow the hoses twist or become loosened from the spout tee. Install the supply lines (not included). Install the drain. 9 mm Turn on the water and check all connections for leaks. 16 mm...
Page 11
Français Español Installez la tirette. Instale el tirador. Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la Conecte las mangueras a las válvulas. valve. Apriete las tuercas de la manguera con dos Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de llaves, como se muestra. deux clés. No permita las mangueras se Faites en sorte que le tuyau de retuerzan. raccordement ne s’entortille pas Si una manguera queda retorcida, car il pourrait se desserrer du bec. puede aflojarse del surtidor y Installez les conduites d’alimentation (non causar pérdidas.
Page 12
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
Page 14
User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvert abierto cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
Page 15
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Page 16
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles- sure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 17
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
Page 18
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...