Publicité

Liens rapides

Velocity
VD Six
High End Reference Amplifier
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Installation / operating instructions
Guide de montage / Guide d'utilisation
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwhandleiding / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de instalação / Instruções de serviço
Monteringsvejledning / betjeningsvejledning
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers.
Als Innovationsträger im Bereich CarHifi bieten wir Ihnen mit unseren
Class D-Verstärkern den Einstieg in eine neue zukunftsweisende Tech-
nologie.
Im Vergleich zur herkömmlichen Analogtechnik verfügen Class D-Ver-
stärker über einen wesentlich höheren Wirkungsgrad. Liegt dieser bei
Analogverstärkern im Bereich von 60 %, so wandeln unsere digitalen
Endstufen bis zu 80 % der zugeführten Energie in Sound um. Das
Resultat könnte man als „Mehr Sound aus weniger" bezeichnen.
Darüber hinaus erwärmen sich die Digitalverstärker nur so wenig, dass
sie auch an Orten mit schlechter Belüftung verbaut werden können,
wie z.B. unter den Sitzen.
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Velocity-Verstärkers durch einen autorisierten Velocity-
Händler.
Gestatten Sie uns noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass
dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schä-
digungen des menschlichen Ohres bis hin zum vollständigen Verlust
des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und
hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von
über 130 dB zu erreichen.
Wir sind überzeugt, dass Sie die Vorteile unserer Class D-Verstärker
alsbald zu schätzen wissen und wünschen Ihnen viel Spaß an diesem
neuen Baustein Ihrer Soundanlage.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte ge-
ben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Weitere Informationen über unsere Velocity-Serie finden Sie auch unter
unserer Internet-Adresse http://www.velocity.de
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Velocity-Endstufe professio-
nell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der bei-
liegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort, z. B. unter den
Sitzen oder im Kofferraum, montiert (siehe Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausge-
wählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4
Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlusskabel bis 8 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 16 mm
unterschreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier muss direkt an
der Batterie mit einem Sicherungshalter (160 Ampere) abgesichert
werden.
Velocity High End Reference Amplifier VD Six
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-An-
schluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss bitte Blaupunkt
ISO-Cinch-Adapter verwenden.
7 607 792 052
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Velocity VD Six

  • Page 1 Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-An- ben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie schluss. unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss bitte Blaupunkt Blaupunkt GmbH ISO-Cinch-Adapter verwenden. Hotline Robert-Bosch-Str.
  • Page 2 Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss: Durch die Kombination der Schalterstellungen können unterschiedli- che Eingangs-/Ausgangskonstellationen realisiert werden. VD Six Einige der gängigsten Anwendungsbeispiele sehen Sie in Fig. 5. Kanäle Multi-Channel Eingangswahlschalter MO / ST Max. Power 4x110 + 2x220 / 2x300 + 1x600 Watt Fig.
  • Page 3 If you want to connect it to car audio systems that are equipped with amplifiers. an ISO connection, please use the Blaupunkt ISO-RCA adapter. Class D amplifiers are considerably more efficient than standard ana- logue technologies. The efficiency of analogue amplifiers is around...
  • Page 4 Connection examples Crossover frequency control (LOW PASS + HIGH PASS) Connecting the voltage supply ........... Fig. 2 If the crossover is activated (LP or HP) by adjusting the position of the crossover switch, you can then use the corresponding control to ad- Connection to car radios with RCA output .........
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    La section du câble (+) et du câble (-) ne doit pas être inférieure à térieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur 16 mm notre site : www.blaupunkt.de ou en vous adressant directement à : Utiliser des passe-câbles si les trous percés ont des bords vifs. Blaupunkt GmbH Bien visser le câble (-) de 16 mm...
  • Page 6 Per i prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concedia- graphes 4. et 5. mo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richia- marle all’indirizzo www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamente 4. Si les voix masculines sonnent gonflées ou si les graves profondes presso di noi: sont trop faibles, il est conseillé...
  • Page 7 Per l’allacciamento ad autoradio con attacco ISO vi preghiamo di usa- tori Mono/Stereo devono trovarsi in posizione ST (Stereo). re l’adattatore ISO-cinch della Blaupunkt. Con selettore sulle posizioni CH1+2/CH3+4 o CH3+4/CH5+6 i canali dell’amplificatore vengono collegati tra di loro sul lato di ingresso.
  • Page 8: Veiligheidsinstructies

    U kunt de garantiebepalingen oproe- punti 4. e 5. pen onder www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: 4. Se le voci maschili di basso si percepiscono gonfiate, o se i bassi profondi sono troppo deboli, girate il regolatore di frequenza LOW...
  • Page 9 CH4 wordt verbonden. Voor het aansluiten op autoradio’s met ISO-aansluiting dient u een Schakelstand CH3+4/CH5+6 zorgt ervoor dat CH3 met CH5 en CH4 ISO-cinch-adapter van Blaupunkt te gebruiken. met CH6 wordt verbonden. Door de combinatie van de schakelstanden kunnen verschillende in- Toepassingen en luidsprekeraansluiting: gangs-/uitgangsconfiguraties worden gerealiseerd.
  • Page 10 Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med RCA-uttag Rood lampje: de eindtrap is elektronisch uitgeschakeld omdat er spra- (phonokontakt). ke is van een storing. För anslutning till bilradio med ISO-uttag bör Blaupunkt ISO/RCA- adapter användas. Wijzigingen voorbehouden. Möjliga tillämpningar och högtalaranslutningar...
  • Page 11 Nivåreglage Avstämning för lågbas Med hjälp av nivåreglaget LEVEL kan Velocity-slutstegets ingångs- För att kunna använda lågbasen på rätt sätt och för att få bästa ljudklang känslighet anpassas till utgångsspänningen på bilradions förförstärkar- är det nödvändigt att frekvensmässigt frikoppla denna så att bara de utgång.
  • Page 12: Normas De Seguridad

    Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrece- 2 ohmios (THD @ < 0,07 %) mos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente Paso de 20 - 20000 Hz frecuencia Relación...
  • Page 13 União Europeia. As condições de garantia podem ser lidas na los tonos bajos superiores y los inferiores. En el caso ideal, los nossa página da Internet www.blaupunkt.de ou encomendadas direc- tonos bajos deben sonar claros y nítidos y las voces masculinas tamente na: no deben resultar ni tenues ni huecas.
  • Page 14 (160 A). INPUT Amplificador de referência topo de gama Velocity VD Six Entradas de pré-amplificador para o canal direito (“right”) e esquerdo (“left”). Para a ligação a estes terminais, use os cabos Velocity Cinch/ Este amplificador pode ligar-se a auto-rádios que estejam equipados RCA de alta qualidade.
  • Page 15 Luz avisadora (POWER / PROTECTION) Forstærkeren kan sluttes til bilradioer med cinch-udgang. Luz azul: estágio final ligado, funcionamento regular Ved tilslutning til bilradioer med ISO-tilslutning anvendes Blaupunkt ISO-cinch adapter. Luz vermelha: o estágio final foi electronicamente desligado devido à ocorrência de uma falha.
  • Page 16 Anvendelsesmuligheder og højttalertilslutning: Indgangskontakt MO / ST I kontaktstillingen ST fungerer kanalerne 1+2, 3+4 og 5+6 stereo. VD Six I kontaktstillingen MO forbindes kanalerne 1 med 2, 3 med 4 og 5 med Kanaler Multi-Channel 6 med hinanden på indgangssiden. Max.
  • Page 17 Integrerede sikringer (FUSE) De integrerede sikringer (Fuse) i forstærkeren beskytter sluttrinnet og det komplette elektriske system i fejltilfælde. Ved brug af reservesik- ringer må sikringerne aldrig kortsluttes eller udskiftes med typer med højere amperetal. Driftsindikator (POWER / PROTECTION) Blåt lys: Sluttrinnet er tændt, regulær driftstilstand. Rødt lys: Sluttrinnet er elektronisk afbrudt, da der foreligger en fejl.
  • Page 18 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Fig. 1 SPEAKER BRIDGE BRIDGE BRIDGE +12V FUSE FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND BPC-03, 16mm 7 607 603 093 +12V +12V ( FUSE ) +12V 1 2 V Fig.
  • Page 19 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer 26 pin 7 607 855 094 7 607 893 093 36 pin PROTECTION POWER INPUT INPUT CHANNEL 3+4 CHANNEL 5+6 INPUT HIGH PASS CROSSOVER LEVEL LOW PASS HIGH PASS...
  • Page 20: Stereo Mode

    Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Stereo mode SPEAKER BRIDGE BRIDGE BRIDGE +12V FUSE FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 2-4Ω Subwoofer 2-4Ω 2-4Ω Rear 2-4Ω 2-4Ω Front 2-4Ω CH3+4 CH3+4 CH5+6...
  • Page 21 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Stereo mode SPEAKER BRIDGE BRIDGE BRIDGE +12V FUSE FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 4Ω Subwoofer 2-4Ω Rear 2-4Ω 2-4Ω Front 2-4Ω CH3+4 CH3+4 CH5+6 PROTECTION...
  • Page 22: Bridge Mode

    Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Bridge mode SPEAKER BRIDGE BRIDGE BRIDGE +12V FUSE FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 4Ω 4Ω 4Ω Subwoofer Right Left CH3+4 CH3+4 CH5+6 PROTECTION INPUT INPUT...
  • Page 23 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer SPEAKER BRIDGE BRIDGE BRIDGE +12V FUSE FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 4Ω 4Ω 4Ω Subwoofer Right Left CH3+4 CH3+4 CH5+6 PROTECTION POWER INPUT INPUT CHANNEL 3+4...
  • Page 24 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 05/04 St CM/PSS 8 622 403 864...

Ce manuel est également adapté pour:

7 607 792 052

Table des Matières