Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Velocity
Reference-Amplifier
VR 504
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers. Die für die neuen Velocity-Verstärker geleistete Entwick-
lungsarbeit bietet Ihnen vollendeten Musikgenuß in Ihrem Fahrzeug.
Unsere Velocity-Verstärker enthalten alle typischen Produktmerkmale
eines HighEnd-Verstärkers, beinhalten darüber hinaus aber auch
noch einige technische Highlights wie z.B.:
• 2-Ohm-Stabilität (nur bei Stereo-Mode) für niederohmige
Verstärkersysteme mit hoher Leistung
• Variable Frequenzweichen für Hoch- und Tiefpasseinstellung
• Variable Eingangsspannung 0,3 - 8 V
• Transistoren für Leistungsversorgung in MOSFET-Technologie
• Vergoldete Schraubanschlüsse für Lautsprecher- und
Spannungsversorgung
• Preamp-Out und -In vergoldet
• Sub Sonic Filter
• Bass-Boost
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Velocity-Verstärkers durch einen autorisierten Velocity-
Händler sowie die Verwendung der dazugehörigen Velocity-
Lautsprechersysteme. Sie bringen die Leistungsstärke Ihres Verstär-
kers erst richtig zur Geltung.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohres bis hin
zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen
Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecher-
konfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Weitere Informationen über unsere Velocity- Serie finden Sie auch
unter unserer Internet-Adresse http://www.velocity.de
7 607 792 023
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag,
Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Velocity Endstufe professio-
nell befestigt werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der
beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B., unter den
Sitzen oder im Kofferraum montiert (siehe Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausge-
wählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4
Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 16 mm
unterschreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier direkt an der Batte-
rie absichern.
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Velocity VR 504

  • Page 1 Velocity Reference-Amplifier VR 504 7 607 792 023 Einbauanleitung / Bedienungsanleitung Fitting instructions / Operating instructions Instructions de montage / Mode d’emploi Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing Monteringsanvisning / Bruksanvisning Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo Instruções de montagem / Instrução de serviço Sicherheitshinweise Einführung (D)
  • Page 2 Der Amplifier eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit Cinch- diesem Anschluß verwenden Sie bitte hochwertige Velocity-Chinch/ Anschluß. RCA- Kabel. Für den Anschluß an Autoradios mit ISO-Anschluß bitte Blaupunkt ISO- Cinch Adapter verwenden. Preamp - OUTPUT Ausgänge für den Anschluß eines weiteren Verstärkers (Bildung von Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluß:...
  • Page 3 The amplifier is suitable for connecting to car radios with cinch connector. Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln. Use the Blaupunkt ISO-Cinch Adapter for connecting to car radios with ISO connector. Betriebsanzeige (POWER / PROTECT) Possibilities for use and switching: Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszustand...
  • Page 4 manufacturer. signed to the rear inputs (CH3 and CH4). Only the rear channel (CH3 and CH4) frequency filters can be activated Please note that the Gain Adjust Controller is not designed for volume in this configuration. adjustment! Integrated fuses (FUSE) Preamp-INPUT The fuses integrated into the amplifier protect the power amp and the Please use high-quality Velocity cinch/RCA cables for connecting the...
  • Page 5 à la batterie. Preamp-INPUT Entrée de préamplificateur pour les canaux droit (right) et gauche (left). Amplificateur Reference Velocity VR 504 Utiliser des câbles Velocity Cinch/RCA de qualité supérieure pour ce branchement. L’amplificateur est approprié pour le branchement aux autoradios à...
  • Page 6 Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régu- L‘amplificatore è adatto per il collegamento di autoradio con presa cinch. lier. Per il collegamento di autoradio con presa ISO Blaupunkt, utilizzare Affichage rouge: L’étage de sortie est électroniquement déconnectée à l‘adattatore ISO-cinch.
  • Page 7 In caso di collegamento tramite le prese cinch o per altoparlanti davanti / dietro) dell‘autoradio, occorre collegare la direzione di rete. 3 CH: L’amplificatore Velocity funziona in esercizio a 3 canali. +12V Segnale stereo sulle uscite anteriori (CH1 e CH2) e segnale mono collegato con ponticello sulle uscite posteriori (CH3 und CH4).
  • Page 8 De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio‘s met cinch- aansluiting. Voorversterkeringang voor rechter- (right) en linkerkanaal (left). Gebruik voor deze aansluiting hoogwaardige Velocity cinch/RCA-kabels. Gebruik voor aansluiting op autoradio‘s met ISO-aansluiting Blaupunkt ISO-cinch-adapters. Preamp-OUTPUT Toepassings- en schakelingsmogelijkheden Uitgang voor aansluiting van een tweede versterker (opbouw van amplifier-ketens).
  • Page 9 Input-MODE 4 CH: om de Velocity-versterker te gebruiken voor vierkanaalsweerga- Ytterligare information om Velocity-serien finner du också på vår ve (stereo voor / achter). Alle vier de ingangen moeten hiervoor op het Internet-adress http://www.velocity.de bronapparaat (autoradio) zijn aangesloten. 2 CH: om de Velocity-versterker te gebruiken voor vierkanaalsweerga- Säkerhetsanvisningar ve (stereo) met twee ingangssignalen.
  • Page 10 handeln vanligt förekommande pluskabel och anslut den till batteriet Basreglage över en säkringshållare. Anslut säkringshållaren i närheten av batteriet. Med basreglaget (bass boost) kan Du justera Velocity-förstärkarens Använd kabelgenomföringar vid hål med skarpa kanter. Använd en i basåtergivning. Inställningsområdet går från 0 dB till +18 dB. handeln vanligt förekommande minuskabel och skruva fast den på...
  • Page 11 El amplificador es apto para conectarlo a una radio con conector cinch. esta conexión. Para conectarlo a una radio con conector ISO, utilice un adaptador ISO - cinch de la marca Blaupunkt. Salida preamplificador (Preamp-OUTPUT) Salida para la conexión de otro amplificador (amplificadores en Posibilidades de uso y conexión:...
  • Page 12 O amplificador é apropriado para a ligação de auto-rádios com ligação Cinch. Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, deverá utilizar Luz roja: la etapa final está electrónicamente desactivada por haber un adaptadores ISO-Cinch Blaupunkt. fallo. ¡Modificaciones reservadas! Possibilidades de utilização e ligação: VR 504 Potência máx...
  • Page 13 TRI-Mode Bass Boost É possível operar 2 altifalantes e ao mesmo tempo conectar um terceiro Com o regulador Bass Boost regula-se a reprodução dos graves nos altifalante em funcionamento monofónico (funcionamento em ponte) amplificadores Velocity. O domínio de regulação vai de 0 dB até +18 (Fig.
  • Page 14 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes Fig. 1 BPC-03, 16mm 7 607 603 093 +12V ( FUSE ) +12V 1 2 V SPEAKER Fuse Fuse +12V CH1+2 CH3+4 POWER BRIDGED Fig. 2 26 pin AG 7 607 855 094 7 607 893 093 36 pin AG...
  • Page 15 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes 2x BEC-04, 6m 7 607 604 093 +12V 7 607 873 093 +12V Fig. 4 – – 4Ω / 4 x 100 Watt CH1+2 2Ω / 4 x 150 Watt CH3+4 Fig.
  • Page 16 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes 4Ω / 1 x 300 Watt – – CH1+2 CH3+4 4Ω / 1 x 300 Watt Fig. 5 – – CH1+2 4Ω / 4 x 100 Watt 2Ω...
  • Page 17 Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes 4Ω / 2 x 100 Watt 2Ω / 2 x 150 Watt – – CH1+2 CH3+4 TRI - MODE Ω Ω Fig. 6 Ω Blaupunkt GmbH 06/01 St K7/PKD 8 622 402 983 8 622 402 983...

Ce manuel est également adapté pour:

7 607 792 023