Gipsfaserplatten bis 12,5 mm auf Metallunterkonstruktion. Bei Arbeiten über einen längeren Zeitraum Gehörschutz tragen. Längere Einwirkung hoher HBS 18 LTX BL 3000 eignet sich zusätzlich für Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen. Gipsfaserplatten bis 12,5 mm auf Holzunterkonstruktion und auf Verlegeplatten, Beim Arbeiten können hohe Rückdrehmomente...
Page 5
Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Ladegerätes. Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub), Metalle, Asbest.
Page 6
DEUTSCH 0 = Mittelstellung: Transportsicherung Eine Schraube zur Probe einschrauben. Ggf. die (Einschaltsperre) eingestellt Einschraubtiefe korrigieren. Beim Eindrehen von Kreuzschlitzschrauben Betriebsart wählen, Ein- / Ausschalten die Maschine mit dem Schrauber-Bit (12) bis Die gewünschte Betriebsart an Stellrad (9) zur Beendigung des Schraubvorgangs kräftig einstellen.
= Werkzeugaufnahme der Maschine 10. Zubehör = Gewicht mit kleinstem Akkupack Messwerte ermittelt gemäß EN 62841. Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- (Cordless Alliance System) Akkupacks und Erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb: Zubehör. -20 °C bis 50 °C (eingeschränkte Leistung bei Temperaturen unter 0 °C).
(e.g. asbestos) must not be processed. HBS 18 LTX BL 3000 are also suitable for gypsum fibre board up to 12.5 mm on timber substructures Avoid inadvertent starts by making sure that the and on lay plates, machine is switched off before fitting the battery and for chipboard (OSB) on timber substructures.
To reduce Instructions on charging the battery pack can be your exposure to these chemicals: work in a well- found in the operating instructions of the Metabo ventilated area, and work with approved safety charger.
10. Accessories 8. Troubleshooting Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. Clean stiff depth stop Use only accessories that fulfil the requirements...
Vibration emission level (screwing Repairs to electrical tools must ONLY be without impact) carried out by qualified electricians! uncertainty (vibration) Contact your local Metabo representative if you Typical A-weighted sound levels: have Metabo power tools requiring repairs. For sound-pressure level addresses see www.metabo.com.
Pour des travaux de longue durée, le port de protège-oreilles est nécessaire. Des nuisances La machine HBS 18 LTX BL 3000 permet par acoustiques intenses et prolongées peuvent ailleurs de visser des panneaux de placoplâtre provoquer une perte d'audition.
échéant, veuillez vous renseigner auprès de Voir page 2. votre transporteur. Un emballage certifié est 1 Commutateur de sens de rotation disponible chez Metabo. 2 Poignée Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier 3 Gâchette est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour 4 Bouton de déverrouillage de la batterie...
FRANÇAIS Voir page 2 : de la douille correspond à une modification de la R = Réglé sur sens de rotation à droite profondeur de 1,5 mm. L = Réglé sur sens de rotation à gauche Réglez la douille d’ajustement (17) de sorte que la 0 = Position médiane : réglage sur sécurité...
Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des effectués par un électricien ! trois directions) définie selon la norme EN 62841 : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez valeur d’émission de vibrations le représentant Metabo. Voir les adresses sur (vissage sans percussion) www.metabo.com.
Draag gehoorbescherming als gedurende lange tijd HBS 18 LTX BL 3000 is bovendien geschikt voor met de machine gewerkt wordt. Langdurige gipsvezelplaten tot 12,5 mm op houten constructie blootstelling aan een hoger geluidsniveau kan tot en op montageplaten, beschadiging van het gehoor leiden.
U vindt de instructies voor het opladen van het microscopische deeltjes. accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- lader. Dit geldt ook voor stof van andere materialen, zoals sommige houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), Bij Li-Ion-accu-packs met capaciteits- en metalen, asbest.
NEDERLANDS 0 = middenstand: transportbeveiliging (inscha- Een schroef inschroeven als test. Indien nodig de kelblokkering) ingesteld schroefdiepte aanpassen. Bij het indraaien van kruiskopschroeven de Functie kiezen, in-/uitschakelen machine met de schroefbit (12) tot het De gewenste functie met stelknop (9) instellen. schroeven beëindigd is met kracht tegen de wand aandrukken, omdat de schroefbit anders uit de Opmerking: De spil draait bij lopende motor pas, als...
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat van de gebruiker, bijv. organisatorische gerepareerd dient te worden contact op met uw maatregelen. Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Totale trillingswaarde (vectorsom van drie www.metabo.com.
Indossare le protezioni acustiche, qualora si debba lavorare per lunghi periodi. L'effetto prolungato di HBS 18 LTX BL 3000 è adatto anche per i pannelli un'intensità acustica elevata può danneggiare in fibra di gesso fino a 12,5 mm su struttura in legno l'udito.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Ciò vale anche per la polvere proveniente da altri nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. materiali, come ad es. alcuni tipi di legno (come la Nelle batterie al litio con indicatore di capacità e di polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto.
ITALIANO Selezione della modalità operativa, Avvitando viti con intaglio a croce, premere accensione/spegnimento saldamente l'utensile contro la vite con il bit di avvitatura (12) fino al termine del processo di Impostare la modalità operativa desiderata avvitatura. La non osservanza di tale accorgimento mediante la rotellina (9).
Valore complessivo delle vibrazioni (somma elettricisti specializzati. vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di norma EN 62841: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di valore emissione vibrazioni (avvitatura zona.
Las piezas de trabajo pequeñas deben asegurarse subestructuras metálicas. de manera que la lámina de destornillador no las El modelo HBS 18 LTX BL 3000 es también arrastre (p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco o adecuado para atornillar placas de cartón yeso de fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas de...
Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Respete las directivas y normativas nacionales (p. funcionamiento del equipo de carga de Metabo. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y En el caso de las baterías de litio con indicador de...
ESPAÑOL Montaje del gancho de cinturón - Volver a montar el tope de profundidad (11): Al colocarlo girarlo y encajarlo. El gancho de cinturón (5) puede atornillarse tanto en el lado izquierdo como en el derecho (véase la Nota: El portaherramientas (13) puede sacarse del figura de la página 2).
Las baterías no pueden desecharse junto con los normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. residuos domésticos. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. 9. Mantenimiento No sumerja la batería en agua. Previo a cualquier trabajo de mantenimiento: Solo para países de la UE: no tire las herra-...
Page 28
ESPAÑOL Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos evaluados A: Nivel de intensidad acústica Nivel de potencia acústica = Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Usar protección auditiva!
12,5 aparafusar). mm em subconstrução metálica. Não tocar na ferramenta em rotação! Remover as A HBS 18 LTX BL 3000 é apropriada aparas e semelhantes apenas quando a máquina adicionalmente para placas de gesso reforçadas estiver parada.
3 Gatilho necessário, informe-se junto da sua empresa 4 Botão para desbloqueio da bateria transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. 5 Gancho para cinto * 6 Bateria * A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa 7 Botão do indicador de capacidade *...
PORTUGUÊS pt L = Rotação à esquerda ajustada Aparafusar um parafuso para testar. Se necessário, 0 = Posição central: proteção de transporte corrigir a profundidade de aparafusamento. (bloqueio contra ligação) engatada Ao enroscar parafusos de fenda em cruz deverá pressionar a máquina com a ponta Selecionar o modo de funcionamento, aparafusadora (12) com força contra o parafuso, ligar/desligar...
= Peso com bateria mais pequena Valores medidos determinados de acordo com a Utilize apenas baterias e acessórios originais EN 62841. Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Temperatura ambiente admissível durante o Utilize apenas acessórios que cumpram os funcionamento: requisitos e dados caraterísticos indicados neste -20 °C até...
Material som vid bearbetning avger hälsofarligt metallunderlag. damm eller ångor (t.ex. asbest) får ej bearbetas. HBS 18 LTX BL 3000 lämpar sig även för Undvik oavsiktliga starter: Se till att maskinen är användning för gipsfiberskivor på upp till 12,5 mm frånkopplad när du sätter i batteriet.
Page 34
Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i skyddsutrustning, t.ex. dammask som utvecklats bruksanvisningen till Metabo-laddaren. speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar. Gäller litiumjonbatterier med kapacitets- och Detta gäller även för damm från andra material, t.ex.
överbelastning som behörig elektriker! resulterar i maskinskador. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Orsak och åtgärd: skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. 1. Batteriet är nästan tomt (elektroniken skyddar batteriet mot djupurladdning). Du kan hämta reservdelslistor på...
SVENSKA Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess införlivande i den nationella lagstiftningen ska elek-...
12,5 mm vahvuisille kipsikuitulevyille Älä peitä tuuletusrakoja. metallisiin tukirakenteisiin. Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle Malli HBS 18 LTX BL 3000 sopii lisäksi maks. 12,5 vaarallista pölyä tai höyryä (esim. asbesti), ei saa mm vahvuisille kipsikuitulevyille puisiin työstää. tukirakenteisiin sekä asennuslevyille Tahattoman käynnistämisen välttäminen: varmista,...
Page 38
- arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. Altistumisesi näille vaaratekijöille riippuu siitä, Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. Näiden Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin kemikaalien aiheuttaman altistumisen käyttöohjeesta. vähentämiseksi: työskentele hyvin ilmastoiduilla alueilla ja käytä hyväksyttyjä suojavarusteita, esim.
Ristiuraruuveja sisäänkierrettäessä paina 10. Lisätarvikkeet konetta ruuvauskärjellä (12) ruuvaamisen loppuun asti voimakkaasti ruuvia vasten, koska Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless muuten ruuvauskärki luiskahtaa ristiurasta ja Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. materiaali voi vahingoittua. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät 8.
Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon...
HBS 18 LTX BL 3000 er i tillegg egnet for Ikke dekk til ventilasjonsåpningene. gipsfiberplater inntil 12,5 mm på Materialer som avgir helsefarlig støv eller damper (f.
Page 42
- arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk. Anvisninger om lading av batterier finner du i Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, bruksanvisningen til Metabo-laderen. avhenger av hvor ofte du utfører denne typen arbeider. For å redusere belastningen fra slike...
10. Tilbehør Når du skrur inn stjerneskruer, må maskinen trykkes kraftig mot skruen med Bruk kun originale Metabo- eller CAS- (Cordless skrutrekkerbitset (12) til innskruingen er ferdig, da Alliance System) batterier og tilbehør. skrutrekkerbitset ellers kan gli ut av kryssporet og skade materialet.
Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasje og tilbehør. Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet! Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren! Ikke kast batteriene i vann. Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht.
Under arbejdet kan der opstå høje HBS 18 LTX BL 3000 egner sig desuden til tilbagedrejningsmomenter. Hold altid godt fast i gipsfiberplader på op til 12,5 mm på maskinen, indtag en sikker stilling, og arbejd underkonstruktioner af træ...
Page 46
Arbejd i et godt udluftet område og arbejd med Du finder anvisninger til opladning af batteriet i godkendt sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmasker, driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. der er specielt udviklet til udfiltrering af Ved Li-Ion batterier med kapacitets- og mikroskopisk små...
(12) til skruen er skruet i, da bitten ellers kan glide ud af krydskærven og beskadige materialet. Anvend udelukkende originale batterier eller originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless 8. Afhjælpning af fejl Alliance System). Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og Rengøring af trægt dybdestop...
Page 48
EN 62841: Vibrationsemissionsværdi (skruning Reparationer på el-værktøjer må kun udføres uden slag) af en elektriker! usikkerhed (vibration) Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Typiske A-vægtede lydniveauer: have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser lydtryksniveau findes på www.metabo.com. lydeffektniveau = usikkerhed Reservedelslister kan downloades på...
Małe elementy trzebaq zabezpieczyć w taki konstrukcjach metalowych. sposób, aby nie zostały wyrwane przez końcówkę wkrętakową (np. poprzez zaciśnięcie w imadle lub HBS 18 LTX BL 3000 jest dodatkowo zamocowanie na stole warsztatowym za pomocą przeznaczona do przykręcania płyt gipsowo- ścisków stolarskich).
Ion zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji 5. Elementy urządzenia w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Patrz strona 2. Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy 1 Przełącznik kierunku obrotów ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie 2 Rękojeść...
POLSKI pl Informacja: uchwyt narzędziowy (13) można wyjąć 7. Użytkowanie z wrzeciona pociągając do tyłu tuleję (15). Ustawianie kierunku obrotów, Praca z użyciem ogranicznika głębokości zabezpieczenie transportowe (blokada Patrz strona 2, rysunek 2. włączenia) Głębokość wkręcania można ustawić obracając Przełącznik kierunku obrotów (1) można tuleję...
Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę EN 62841. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance od -20°C do 50°C (ograniczona moc przy System). temperaturach poniżej 0°C). Dozwolona Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymogi temperatura otoczenia podczas przechowywania: i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi.
και ινογυψοσανίδων έως 12,5 mm επάνω σε ενός ανιχνευτή μετάλλων). μεταλλικό σκελετό. Μικρά κατεργαζόμενα τεμάχια πρέπει να Το HBS 18 LTX BL 3000 είναι επιπλέον κατάλληλο ασφαλίζονται, έτσι ώστε να μην για ινογυψοσανίδες έως 12,5 mm επάνω σε ξύλινο συμπαρασύρονται από την κατσαβιδόλαμα (π.χ.
Page 54
Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την του αέρα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και είναι διαθέσιμη στη Metabo. διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το περίβλημα...
Page 55
σύντομα τον πληκτροδιακόπτη (3). Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης Προειδοποίηση. Κίνδυνος τραυματισμού μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του λόγω ακούσιας αυτόματης Metabo-φορτιστή. ενεργοποίησης του εργαλείου. Στην αυτόματη λειτουργία μην αγγίζετε Σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου περιστρεφόμενα μέρη, όπως ο άξονας, η...
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Αφήστε το εργαλείο ή την μπαταρία να ηλεκτροτεχνίτες! κρυώσει. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Υπόδειξη: Όταν η μπαταρία είναι πολύ ζεστή, επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη είναι δυνατή μια γρηγορότερη ψύξη της αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πριν την απόσυρση εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο- κόλλητη ταινία). 13. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αλλαγών λόγω...
MAGYAR Eredeti használati utasítás fém részeit is feszültség alá helyezheti, és ez 1. Megfelelőségi nyilatkozat elektromos áramütést okozhat. Győződjön meg arról (pl. fémdetektor Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: segítségével), hogy a megmunkálandó felületben Ezek a csavarozók – típus és sorozatszám alapján nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték.
és megfelelő engedélyezett védőfelszereléssel, mint Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat pl. olyan porvédő álarccal, amelyet kifejezetten a a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. mikroszkopikusan kis részecskék kiszűrésére A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és fejlesztettek ki. figyelmeztető kijelzővel (8) (kiviteltől függően): Ez vonatkozik egyéb nyersanyagok által keletkezett...
MAGYAR Kézi üzemmód 8. Hibaelhárítás Bekacsolás: nyomja meg a nyomókapcsolót (3). A fordulatszámot a nyomókapcsoló A nehezen járó mélységütköző benyomásával változtathatja meg. megtisztítása A kikapcsoláshoz engedje fel a nyomókapcsolót. Amennyiben a mélységütköző nehezen járóvá Automata üzemmód válik, azt szerszám nélkül szét lehet szerelni. Ehhez A gép automatikusan beindul, ha az orsót forgassa el az állító...
= üresjárati fordulatszám 10. Tartozékok = Max. indítónyomaték max. = a berendezés szerszámbefogója Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance = súly a legkisebb akkuegységgel System) akkuegységeket és tartozékokat A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány használjon. szerint határoztuk meg.
а также гипсоволокнистых плит толщиной до электро-, водо- и газоснабжения (например, 12,5 мм к металлическому основанию. с помощью металлоискателя). Модель HBS 18 LTX BL 3000 также подходит Обрабатываемые детали небольшого размера для привинчивания гипсоволокнистых плит должны быть зафиксированы (например, толщиной до 12,5 мм к деревянному основанию...
необходимости проконсультируйтесь со своей содержите его в чистоте с помощью пылесоса. транспортной компанией. Сертифицированную Подметание или продувка только поднимают упаковку можно приобрести в фирме Metabo. пыль в воздух. Транспортировка аккумуляторных блоков - Обрабатывайте защитную одежду пылесосом возможна только в том случае, если корпус не...
РУССКИЙ сигнальным индикатором уровня заряда (8) (в таких как шпиндель, насадка-бита и зависимости от комплектации): битодержатель. - Нажмите кнопку (7), и светодиоды (8) покажут Импульсный режим уровень заряда аккумулятора. Эта функция позволяет точно утопить - Один мигающий светодиод указывает на то, выступающие...
10. Принадлежности консистентные смазки. Следует использовать только оригинальные Многофункциональная система аккумуляторные блоки и принадлежности контроля электроинструмента фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance Если происходит автоматическое System). выключение инструмента, это означает, Используйте только те принадлежности, что электронный блок активизировал режим которые отвечают требованиям и параметрам, самозащиты.
РУССКИЙ менте. Примите меры для исключения корот- кого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). EAC-Text Информация для покупателя: 13. Технические Сертификат соответствия: характеристики № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01716, срок действия с 25.09.2018 по 24.09.2023 г. и № ТС RU C- Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. DE.БЛ08.В.01848, срок...