Sommaire des Matières pour Newa Pond Pratico advance 3000
Page 1
ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA SISTEMA ESTERNO DI FILTRAGGIO INSTRUCTIONS AND GUARANTEE EXTERNAL FILTERING SYSTEM MODE D’EMPLOI ET GARANTIE FILTRE EXTERIEUR GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE EXTERNES FILTERSYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE EXTERN FILTERSYSTEEM ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНЕШНЯЯ ФИЛЬТРУЮЩАЯ СИСТЕМА ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ PRT adv 3000 PRT adv 5000 PRT adv 7000 PRT adv 3000 UV-C...
Page 2
Fig. 1 Denominazione dei componenti • Name of components Dénomination des composants • Bezeichnung der Bestandteile Naam van de componenten • Наименование компонентов Pratico adv 3000 Pratico adv 3000 UV-C...
Istruzioni d’uso Indice IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA pag. 20 SPECIFICHE DEL PRODOTTO II.a. Denominazione dei componenti pag. 22 III. INSTALLAZIONE III.a. Montaggio del tubo di troppo pieno pag. 22 Modelli PRATICO adv 5000/7000 UV-C e 5000/7000 NO UV-C Modelli PRATICO adv 10000/15000 UV-C III.b.
Page 21
Filtro a caduta: ATTENZIONE: il presente simbolo, quando riportato sull’etichetta del prodotto, indica che è necessario leggere attentamente questo manuale di istruzioni operative prima di mettere in funzione, usare e manutenere l’apparecchio. 1) ATTENZIONE: Entrambi gli apparecchi (pompa e filtro UV-C) possono essere utilizzati da bambini di età...
SPECIFICHE DEL PRODOTTO II.a Denominazione dei componenti (Fig. 1) Filtro PURE LIGHT UVC (modelli con UV-C): Corpo del filtro Provetta in quarzo Lampada UV-C Guarnizione o-ring della provetta in quarzo Anello di protezione in alluminio Ghiera di fissaggio Vite di sicurezza Pulsante di sblocco Testa del filtro Guarnizione o-ring della testa del filtro...
2. Modelli PRATICO adv 10000/15000 UV-C: i. Seguire le indicazioni dal punto 1 al punto 3 del precedente paragrafo per entrambe i tubi di troppo pieno. III.b MONTAGGIO DELLO STERILIZZATORE 1. Modelli PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C: ATTENZIONE: Prima di procedere all’installazione del filtro PURE LIGHT UV-C, si raccomanda di montare la lampada UV-C presente in dotazione seguendo le indicazioni relative al montaggio/sostituzione della lampada (vedi par.
iii. Collegare l’altra estremità dello stesso tubo corrugato al raccordo a gomito precedentemente assemblato (13), premendo per far aderire il tubo in profondità al raccordo. Assicurare il tutto con una fascetta stringi tubo con vite (non inclusa). iv. Montare la guarnizione all’interno della ghiera del raccordo a gomito (13), assicurandosi che aderisca al fondo della stessa. v.
Per una resa ottimale del filtro si consiglia di sostituire la lampada ogni 5000-6000 ore circa, corrispondente ad una stagione per l’uso nei laghetti. 1. MONTAGGIO/SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV-C: Per una corretta operazione si raccomanda di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni: 1.
PROBLEMI E SOLUZIONI ANOMALIE CAUSE RIMEDI • Verificare la tensione di rete Manca tensione di rete • Controllare la linea di alimentazione La spina non è inserita nella presa Inserire la spina nella presa elettrica Il perno di attivazione del dispositivo di sicurezza potrebbe essere stato Sostituire l’apparecchio danneggiato durante le operazioni di...
ATTENZIONE: nelle pompe che equipaggiano i filtri PRATICO adv 3000,5000, 7000 e 10000, il motore della pompa dispone di un protettore termico autoripristinante. Se la pompa non funzionasse accertarsi che non sia intervenuta la protezione scollegando l’apparecchio dalla presa di corrente per circa 1 ora. Rimuovere quindi la causa che ha provocato il fermo e riconnettere nuovamente l’apparecchio alla presa.
Page 29
EN Operating Instructions Index IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS pag. 29 PRODUCT SPECIFICATIONS II.a. Name of components pag. 31 III. INSTALLATION III.a. Overflow pipe assembling pag. 31 PRATICO adv 5000/7000 UV-C and 5000/7000 NO UV-C models PRATICO adv 10000/15000 UV-C models III.b. Sterilizer assembling pag.
Page 30
Flow-through filter: WARNING: the current symbol on the UV-C filter label indicates that it is necessary to carefully read this operating instruction manual before operating, using and carrying out maintenance on the appliance. WARNING: Both appliances (pump and UV-C filter) cannot be used by children under eight or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the risks involved.
PRODUCT SPECIFICATIONS II.a Name of components (Fig. 1) Filtro PURE LIGHT UVC (modelli con UV-C): Filter body Quartz tube UVC lamp O-ring for quartz tube Aluminium retaining ring Clamp ring Safety screw Unlock button Filter head Filter head O-ring Power cord Screw nozzle of UV-C filter O-ring for UV-C threaded coupling (models with UV-C) Intermediate coupling...
2. PRATICO adv 10000/15000 UV-C model: i. Follow instructions from clause 1 to clause 3 of the previous paragraph, applying them to both overflow pipes. III.b Sterilizer assembling 1. PRATICO adv 5000/7000 UV-C model: WARNING: Prior to installation of PURE LIGHT UVC filter, it is recommended to insert the UVC lamp, included into the package, following the instructions on the lamp replacement (see paragraph V-1).
iii. Connect the other end of the same corrugated hose to one of the 2 adaptors, previously cut- and installed, pressing it until the hose sticks to the adaptor base. Fasten all components with a screw-clamp (not included). iv. Install a gasket into the adaptor nut, ensuring it sticks to the bottom of the same nut. v.
1. ASSEMBLING / REPLACEMENT OF UV-C LAMP: To perform this operation properly, it is recommended to carefully follow the instructions below: 1. First switch the pump off and then the PURE LIGHT UV-C filter , disconnecting the power cord plug from the socket. 2.
4. PRATICO adv 10000 UV-C filter --> CASCATA adv 3000 pump Follow the instructions on page 12-13. i. Open the pump shell, rotating screws with the spring by 180° and pressing the unlock button, located on the back side of the pump (for FONTANA adv 1200 pump only).
TROUBLESHOOTING FAULTS CAUSES METHODS OF TROUBLESHOOTING • Check the mains voltage. Absence of mains voltage • Check the power supply. The plug is disconnected from the socket. Connect the plug to the socket. Protective device pivot might have been Replace the device. damaged during maintenance operations.
FAULTS CAUSES METHODS OF TROUBLESHOOTING Check the order of placement of the The filtering materials were not placed in filtering materials (see Chapter III, the proper order. paragraphs в1 and в2). La capacità filtrante Clean the filters (see Chapter V, paragraph si è...
FR Mode d’emploi Sommaire REGLES IMPORTANTES DE TECHNIQUE DE SECURITE pag. 38 SPECIFICATION DU PRODUIT II.a. Dénomination des composants pag. 40 III. INSTALLATION III.a. Installation du tube de déversement pag. 40 Modèles PRATICO adv 5000/7000 UV-C et 5000/7000 NO UV-C Modèles PRATICO adv 10000/15000 UV-C III.b.
Page 39
Filtre sans pression: ATTENTION: le présent symbole reporté sur l’étiquette de l’appareil indique qu’il est nécessaire de lire attentivement cette notice avant de le mettre en marche, de l’utiliser et de procéder à son entretien. ATTENTION: Les deux appareils (pompe et filtre UV-C) ne peuvent pas être utilisés par des enfants de moins de 8 ans.
SPECIFICATION DU PRODUIT II.a Dénomination des composants (Fig. 1) Filtre PURE LIGHT UV-C (modèles avec UV-C): Corps du filtre; Tube de quartz; Lampe UVC; Bague d’ é tanchéité pour le tube de quartz; Bague de sûreté en aluminium; Anneau de serrage; Vis de sûreté;...
2. Modèles PRATICO adv 10000/15000 UV-C: i. Suivre les indications des points 1-3 du paragraphe précédent en les appliquant aux deux tubes transférables. III.b INSTALLATION DU STÉRILISATEUR 1. Modèles PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C: ATTENTION: ATTENTION: Avant de commencer à installer le filtre PURE LIGHT UVC il est recommandé de mettre la lampe UVC de l’assortiment suivant les indications du rechange de la lampe (voir l’article V-1).
diamètre. (Fig. 6 pag. 7). 1. POMPE --> UV-C FILTER i. Mettre le bout du tuyau souple (13) dans l’anneau à vis correspondant. ii. Brancher le bout d’une des deux parties du tuyau souple (12) à l’issue de la pompe destinée à être immergée dans l’ e au. iii.
hasard et même encore sous tension. Cet appareil est activé à l’aide de la goupille qui se trouve à la base du corps du filtre. (Im. A page 19) Il est recommandé d’ ê tre attentif aux périodes d’ e ntretien pour éviter les pannes qui peuvent provoquer le remplacement de tout le filtre. ATTENTION: Avant d’...
3. Monter de nouveau le filtre PURE LIGHT UVC suivant les indications des paragraphes 9-11 décrites plus haut dans l’article Va - INSTALLATION/CHANGEMENT DE LA LAMPE UVC. Pompe de circulation 1. Filtre PRATICO adv 3000 et 3000 UV-C --> Pompe NJ adv 1200 Suivre les instructions à...
PANNES ET REMEDE PANNE RAISON POSSIBLE REMÈDE • Vérifier la tension Il n’y a pas de tension • Vérifier la ligne d’ é léctricité Le socle de prise de courant n’ e st pas Brancher le socle de prise de courant branché...
PANNE RAISON POSSIBLE REMÈDE Vérifier la suite de la mise des matériaux Les matériaux de filtration n’ é taient pas de filtration (voir le paragraphe V, points installés dans un ordre correct. c1 et c2) La capacité de filtration Nettoyer les fitres (voir le paragraphe V, Les matériaux de filtration sont colmatés est diminuée.
Page 47
DE Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN pag. 47 PRODUKTEIGENSCHAFTEN II.a. Bezeichnung der Bestandteile pag. 49 III. INSTALLATION III.a. Montage des UV-C Klärers pag. 49 Modelle PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C und 5000/7000 NO UV-C Modelle PRATICO adv 10000/15000 III.b. Montage des Sterilisators pag.
Page 48
Druckloser Filter: ACHTUNG: Dieses Symbol auf dem Produktetikett zeigt an, dass es vor der Inbetriebsetzung, dem Gebrauch und der Wartung des Geräts notwendig ist, diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam durchzulesen. ACHTUNG: Beide Geräte (Pumpe und UV-C Filter) können die Kinder über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten sensorischen, körperlichen oder geistigen Fähigkeiten nutzen, sowie Personen, die nicht über genügende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, aber nur unter der Aufsicht oder erst danach, wenn sie Hinweise über für den sicheren Betrieb des Geräte und die damit verbundenen Risiken erhalten haben.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN II.a Bezeichnung der Bestandteile (Fig. 1) Filter PURE LIGHT UV-C (Modelle mit UV-C): Filtergehäuse; Quarzröhre; UV-C-Lampe; O-Ring-Dichtung der Quarzröhre Schutzring aus Aluminium Befestigungsring Sicherungsschraube Entriegelungstaste Filterkopf O-Ring-Dichtung des Filterkopfes Speisekabel Verschraubung des UV-C Filters (Modell mit UV-C)) O-Ring-Dichtung für die Gewindekupplung des UV-C Filters (Modell mit UV-C) Zwischenstutzen für die Befestigung des UV-C Filters / der Spritzstange (Modell mit UV-C) Zwischendeflektor für die Befestigung des UV-C Filters der Spritzstange (Practico 10000-15000 mit UV-C) Spritzstange...
2. Modelle PRATICO adv 10000/15000 UV-C: i. Folgen Sie den Anweisungen von Punkt 1 bis Punkt 3 des vorstehenden Absatzes für die beiden Überlaufröhre. III.b MONTAGE DES UV-C KLÄRERS 1. Modelle PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C: ACHTUNG: Bevor Sie den PURE LIGHT UV-C Filter installieren, montieren Sie die mitgelieferte UV-C Lampe nach den Anleitungen über ÖMontage / ihr Auswechseln.
1. PUMPE --> UV-C FILTER: i. Stecken Sie die Schlauchverbindung des Ellbogenanschlusses im entsprechenden Schraubkarabiner. ii. Schließen Sie ein Ende des Wellschlauches (12) an den Pumpenausgang an, der in den Teich getaucht werden soll. iii. Verbinden Sie das andere Ende desselben Wellschlauches mit dem vorab montierten Ellbogenanschluss drückend es, bis der Schlauch auf dem Anschluss völlig haftet.
WARTUNG UV-C FILTER ACHTUNG: Der Filter PURE LIGHT UVC ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die die Lampe automatisch ausschaltet, wenn der Filterkopf unbeabsichtigt geöffnet wird, ohne dass der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose gezogen wurde. Diese Sicherheitsvorrichtung wird über einen auf dem Boden des Filtergehäuses befindlichen Zapfen ausgelöst (Abb. A Seite 19). Bei den Wartungsarbeiten ist somit äußerste Vorsicht geboten, damit diese Vorrichtung nicht beschädigt wird.
2. Die O-Ring-Dichtung (l) zuerst über den Befestigungsring und dann über die Quarzröhre ziehen und vom Filterkopf abstreifen. In umgekehrter Reihenfolge eine neue O-Ring-Dichtung anbringen. Wichtig: Ausschließlich Originalersatzteile verwenden, da diese dank der besonderen Fertigungsmaterialien einen sicheren, lang anhaltenden Betrieb gewährleisten. 3.
Es wird empfohlen, nur Originalersatzteile zu verwenden, da diese dank ihrer besonderen Fertigungsmaterialien einen sicheren, dauerhaften Betrieb gewährleisten. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG • Netzspannung überprüfen Keine Netzspannung vorhanden • Speiseleitung überprüfen Der Netzstecker steckt nicht in der Netzstecker in die Steckdose stecken Steckdose.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Filtermaterialien wurden in der falschen Überprüfen Sie die Einsteckenfolge(siehe. Reihenfolge gesteckt. Kapitel III Absätze B1 und B2) Reinigen Sie die Filter (siehe. Kapitel V, Verminderte Filtermaterialien sind verschmutzt Absatz c) Filterfähigkeit Überprüfen Sie den Zustand der Pumpe Das Gerät funktioniert nicht richtig und für ihre Wartung sorgen (siehe.
NL Gebruiksaanwijzing Inhoud BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pag. 56 SPECIFICATIES VAN HET APPARAAT II.a. Naam van de componenten pag. 56 III. INSTALLATIE III.a. Montage overlooppijp pag. 58 Models PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C en 5000/7000 NO UV-C Models PRATICO adv 10000/15000 UV-C III.b. Installatie van de sterilisator pag.
Page 57
Zwaartekracht filter: LET OP: Dit symbool op het plaatje van het product geeft aan dat u de gebruiksaanwijzing aandachtig door moet lezen voor het apparaat in werking te stellen, te gebruiken en er onderhoud aan te verrichten. LET OP: Beide apparaten (pomp en filter UV-C) kunnen gebruik maken van de kinderen zijn niet jonger dan 8 jaar en personen met beperkte zintuiglijke, fysieke of geestelijke vermogens of personen die geen ervaring of de benodigde kennis, maar alleen onder toezicht of na zullen instructies voor het veilig ontvangen werking van de inrichting en de bijbehorende risico’s.
SPECIFICATIES VAN HET APPARAAT II.a Naam van de componenten (Fig. 1) Filter PURE LICHT UV-C (model UV-C): Filtergehäuse; Quarzröhre; UV-C-Lampe; O-Ring-Dichtung der Quarzröhre Schutzring aus Aluminium Befestigungsring Sicherungsschraube Entriegelungstaste Filterkopf O-Ring-Dichtung des Filterkopfes Speisekabel Schroef fitting filter UV-C (model UV-C) O-ring voor schroefkoppeling UV-C (model UV-C) De tussenliggende koppelschotel filter UV-C / spuitnevel stang (model UV-C) Intermediate deflector voor het monteren van de UV-C filter / spuitnevel stang (Pratico 10000/15000)
2. Models PRATICO adv 10000/15000 UV-C: i. Volg de instructies van stap 1, paragraaf 3 van de vorige paragraaf, de toepassing ervan op beide overflow buizen. Installatie van de sterilisator. III.b INSTALLATIE VAN DE STERILISATOR 1. PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C Model: LET OP: Voorafgaand aan de installatie van de filter PURE LICHT UVC, is het raadzaam om plaats de UVC-lamp, opgenomen in het pakket, de instructies op de lamp te vervangen (zie paragraaf Va).
1. POMP --> UV-C FILTER: i. Steek de punt van de elleboog (13) tot de juiste schroefkoppeling ring. ii. Sluit het uiteinde van de gegolfde slang (12) aan de pomp uitlaat, ontworpen om een duik in de vijver. iii. Het andere uiteinde van dezelfde gegolfde slang een van 2 tips, voornamelijk cut-off en geïnstalleerd, naar binnen drukken totdat de slang grenst aan de tip basis.
de filterbus basis (Afb. A page 19). Het wordt aangeraden extra voorzichtig te zijn bij het uitvoeren van onderhoud, om schade die de vervanging van het hele filter nodig te voorkomen. LET OP: Vóór het onderhoud van de inrichting, is het verplicht om de inrichting stekker uit het stopcontact te verbreken. Het wordt aanbevolen om de lampen te vervangen ongeveer om 5000-6000 uur, afhankelijk van het jaargetijde optimale filter optimaal functioneert, wanneer het filter in de vijvers.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN STORING MOGELIJKE OORZAAK METHODE VAN HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • Controleer de netspanning Afwezigheid van live-voltage • Controleer het lichtnet De stekker is losgekoppeld van het Steek de stekker in het stopcontact stopcontact Beschermend apparaat activering plunjer kan tijdens onderhoudswerkzaamheden Vervang het apparaat beschadigd worden...
STORING MOGELIJKE OORZAAK METHODE VAN HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer het stapelen opeenvolging van Filter materialen zijn verwerkt in de juiste filtering materialen (zie. Hoofdstuk III, de volgorde punten B1 en B2) Verminderde filtering Reinig de filters (zie. Hoofdstuk V, Dirty filtermaterialen vermogen paragraaf c)
RU инструкция по эксплуатации Оглавление ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ pag. 65 СПЕЦИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ II.a. Наименование компонентов pag. 67 III. УСТАНОВКА III.a. Монтаж переливной трубы pag. 67 Модели PRATICO adv 5000/7000 UV-C и 5000/7000 NO UV-C Модели PRATICO adv 10000/15000 UV-C III.b.
Page 66
Безнапорный фильтр: ВНИМАНИЕ: символ на этикетке изделия указывает, что перед включением, использованием и техобслуживанием устройства необходимо внимательно прочитать данные инструкции. ВНИМАНИЕ: Оба устройства (насос и фильтр UV-C) могут использовать дети не младше 8 лет и лица с ограниченными сенсорными, физиче скими или умственными способностями или лица, не...
СПЕЦИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ II.a Наименование компонентов (Fig. 1) Фильтр PURE LIGHT UV-C (модели с UV-C): a. Корпус фильтра; b. Кварцевая пробирка; c. Лампа UVC; d. Уплотнительное кольцо для кварцевой трубки e. Предохранительное кольцо из алюминия f. Зажимное кольцо 7. Предохранительный винт g.
2. Модели PRATICO adv 10000/15000 UV-C: i. Следовать указаниям, начиная с пункта 1 по пункт 3 предыдущего параграфа, применяя их к обеим переливным трубам. III.b МОНТАЖ СТЕРИЛИЗАТОРА 1. Модели PRATICO adv 3000/5000/7000 UV-C: ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к установке фильтра PURE LIGHT UVC, рекомендуется вставить лампу UVC, идущую в...
1. НАСОС --> ФИЛЬТР UV-C: i. Вставить наконечник коленчатой муфты в соответствующее винтовое кольцо. ii. Подсоединить конец одного из 2 отрезков гофрированного шланга к выходному отверстию насоса, предназначенного для погружения в пруд. iii. Одсоединить другой конец того же гофрированного шланга к одному из двух наконечников, предварительно обрезанных...
случайном открытии головки фильтра, если фильтр предварительно не был отсоединен от электрической розетки. Данное устройство активируется с помощью штифта, расположенного у основания корпуса фильтра (рис. A стр. 19). Рекомендуется быть максимально внимательными во время проведения операций по техническому обслуживанию во избежание его повреждения, которое...
оригинальные запасные части, поскольку ввиду использования особых материалов такие запасные части гарантируют безопасное и продолжительное функционирование фильтра. 3. Снова собрать фильтр PURE LIGHT UVC, следуя указаниям начиная с пункта 9 по пункт 11 предыдущего параграфа Va – МОНТАЖ/ ЗАМЕНА ЛАМПЫ UVC. ЦИРКУЛЯЦИОННАЯ...
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ • Проверить напряжение сети Отсутствует напряжение в сети • Проверить линию электропитания Вставить штепсель в электрическую Штепсель не вставлен в розетку розетку Штифт активации предохранительного устройства мог быть поврежден Осуществить замену устройства при...
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Проверить последовательность Фильтрующие материалы не были укладки фильтрующих материалов (см. заложены в правильном порядке глава III, параграфы в1 и в2) Снизилась Почистить фильтры (см. глава V, фильтрующая Загрязнены фильтрующие материалы параграф в) способность Проверить состояние насоса и Насос...