Stérilisateur uv-c pour bassins de jardin et aquariums (52 pages)
Sommaire des Matières pour Newa Pond PREXO advance PRX adv 20
Page 1
POND INSTRUCTIONS PRESSURE FILTER AND GUARANTEE FILTRE SOUS PRESSION MODE D’EMPLOI POUR ÉTANGS ET GARANTIE DRUCKFILTER GEBRUIKSAANWIJZING FÜR TEICHE EN GARANTIE DRUKFILTER GEBRAUCHSANLEITUNG VOOR VIJVERS UND GARANTIE HAПОРНЬІЙ ФИЛЬТР ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ДЛЯ ПРУДОВ БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ FILTRO A PRESSIONE ISTRUZIONI D’USO PER LAGHETTI E GARANZIA...
Page 2
INDEX 03 - English 28 - INSTALLATION 04 - Deutsch 29 - MAINTENANCE 05 - Nederlands 30 - SPARE PARTS 07 - Français 09 - Español 10 - Português 11 - Svenska 13 - Suomi 14 - Norsk 16 - Русский 17 - Magyar 19 - Polski 20 - Česky...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is a filter, intended for use in an outdoor fresh-water pond. Use this appliance only for its intended purpose. Any other use is dangerous and is not covered by guarantee. Caution: to protect against injury, basic safety precautions should be observed including the following: 1) CAUTION: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT) 2012/19/CE • EN50419 (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This marking shown on the produci or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
WARTUNG Prexo adv ist mit einem “Backwash”-System (einer Rückspülvorrichtung) ausgestattet, das eine schnelle Reinigung des Filters ermöglicht, ohne dass dieser geöffnet oder auseinandergebaut werden muss. Vorbereitende Arbeitsschritte für das “Backwash”-System: Die Pumpe ausschalten. Den Verschluss vom Ausgang “DIRTY” an der Oberseite des Filters abschrauben. An seiner Stelle die dritte zur Ausstattung gehörende Schlauchtülle anbringen.
2) OPGELET: schakel alle in het bassin ondergedompelde elektrische apparaten los van de stroom voor er installatie- of onderhoudswerkzaamheden aan te verrichten. 3) OPGELET: Alle elektrische onderwaterapparaten van het lichtnet afkoppelen alvorens met de handen het water aan te raken; 4) De maximumtemperatuur van de getransporteerde vloeistof mag de 35°C niet overschrijden;...
van aankoop van de elektrische en elektronische apparatuur afval, onder de voorwaarde van het niet de aankoop van een nieuw apparaat, samen met de distributeur goed voor de handel in volume van de distributeur. • Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen.
filtre et de les laver à l’ e au courante. Ne pas utiliser de détergents chimiques. Pour ouvrir le filtre, desserrer les crochets et lever le couvercle, en suivant les instructions à la page 29. Quand le nettoyage est terminé, refermer le filtre en veillant à bien mettre le couvercle (voir fig. 7 page 29). CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil est garanti contre tout vice de matériel ou de fabrication pendant 3 ans à...
7) No utilice ni mantenga el aparato en una zona con riesgo de congelación. En el período invernal es oportuno quitar, vaciar y guardar el filtro en un lugar protegido. 8) No haga funcionar los aparatos con líquidos corrosivos ni abrasivos. 9) ATENCIÓN: estos equipos contienen vidrio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este aparelho é um filtro com função de esterilizador, a ser utilizado em lagos ornamentais externos de água doce. Utilizar este aparelho apenas para o objectivo para o qual foi concebido. Qualquer outro uso não está coberto pela garantia do construtor. Atenção: para evitar qualquer tipo de acidente devem-se respeitar escrupulosamente, as disposições de segurança básicas incluídas as seguintes: 1) ATENÇÃO: O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas...
reclamação. O aparelho deve ser confeccionado cuidadosamente e protegido contra eventuais danos de transporte. A garantia não cobre danos devidos a pancadas ou quedas sucessivas à venda. A garantia não é valida no caso de uso impróprio do produto, nem cobre os danos causados por alterações ou negligência por parte do comprador com consequente perda de peixes ou outros animais, danos pessoais, perda da propriedade ou outros danos que possam ocorrer.
INSTALLATION Placera filtret så att det absolut inte kan falla ner i vattnet och att det område det befinner sig inte är utsatt för översvämningar eller vatteninfiltrationer. Filtret får inte sänkas ner i vatten (Fig. 1 sid. 28). Filtret Prexo adv är lätt att gömma, för det kan delvis grävas ner i närheten av dammen.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET: Tämä laite on varustettu ulkouima-altaan suodattimella, jossa sterilointia varten. Laitetta voidaan käyttää vain tähän tarkoitukseen. Käyttö muuhun tarkoitukseen on vaarallista, eikä se kuulu takuun piiriin. VAROITUS: vahinkojen välttämiseksi, tulee noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavaa: 1) HUOM.: Laitetta saavat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilla ei ole kokemusta tai tarvittavaa tuntemusta, ainoastaan, jos käyttö...
Page 14
on käytetty väärin, tai jos asiakas on käyttänyt laitetta huolimattomasti tai suorittanut laitteeseen toimenpiteitä omin päin, ja seurauksena on ollut kalojen tai muiden eläinten menetyksiä, henkilökohtaisia vahinkoja, rahallisia menetyksiä tai muita vahinkoja. Takuu ei koske normaalista käytöstä tai kulumisesta aiheutunutta huonontumista (katso * sivu 30). TÄMÄN TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN (ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET) 2012/19/EU •...
Page 15
føre det filtrerte vannet tilbake til dammen (fig. 2 s. 28). Plasser bryteren øverst på filteret i posisjonen WORK (fig. 2 s. 28). VEDLIKEHOLD Prexo adv er utstyrt med systemet “Backwash” (inversjon av vannstrømmen), som gjør at du kan rengjøre filteret raskt uten å måtte åpne og demontere det.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Данное устройство представляет собой фильтр для стерилизации встроенной декоративных открытых водоемов с пресной водой. Используйте данное устройство только по назначению. На использования не по назначению гарантия фирмы-изготовителя не распространяется. Внимание: для предупреждения любых травм, помимо самых элементарных правил безопасности, строго соблюдайте следующие нормы: 1) ВНИМАНИЕ: Этот...
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Гарантия на отсутствие дефектов материалов и работы устройства выдается на 3 года с даты приобретения в розничной сети. При возникновении в устройстве неполадок в течение этого периода верните его территориальному дилеру. Устройство будет заменено без дополнительной оплаты. Для гарантийного обслуживания верните устройство, прилагая документ, подтверждающий приобретение, и...
ÖSSZESZERELÉS Helyezze el a szűrőt oly módon, hogy ne kerüljön vízbe véletlenül, és olyan zónába, ahol nincs áradás és kiömlés veszély. A szűrőt nem szabad vízbe meríteni ( 28. oldal, 1. ábra). A Prexo adv könnyen elrejthető, mivel a kerti tó mellett részben föld alá ásható. Ellenőrizze, hogy helyesen üljenek a tömítések a tömlőcsatlakozókon.
Page 19
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie jest filtrem z funkcją sterylizatora, dla zastosowania w ozdobnych, zewnętrznych jeziorkach ze słodką wodą. Używać niniejszego urządzenia tylko dla celów, dla których jest ono przeznaczone. Zastosowania inne od wskazanych, nie są objęte gwarancją konstruktora. Uwaga: aby uniknąć jakiegokolwiek rodzaju nieszczęśliwego wypadku, przestrzegać skrupulatnie, poza najbardziej podstawowymi zaleceniami bezpieczeństwa, następujących zasad: 1) UWAGA Ta naprava se lahko uporablja pri otrocih, starih 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi...
podczas transportu. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych uderzeniami lub upadkiem wynikłymi po sprzedaży. Gwarancja nie jest ważna w przypadku niewłaściwego użycia produktu i nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych naruszeniem lub zaniedbaniem ze strony kupującego, a w konsekwencji utratą ryb lub innych zwierząt, stratami osobistymi, utratą własności lub innych szkód które mogą wyniknąć. Gwarancja nie obejmuje komponentów podlegających zużyciu (zobacz * str.
INSTALACE Filtr umístěte tak, aby nemohl skončit ve vodě ani neúmyslně a aby oblast, kde je umístěný, nebyla vystavena zaplavení ani přetečení. Filtr se nesmí ponořit do vody (obr. 1 str. 28). Prexo adv se dá snadno schovat, protože se může částečně zapustit do země poblíž jezírka. Ujistěte se, že jste správně...
Page 22
POMEMBNI VARNOSTNA NAVODILA Ta črpalka s filtrom o za notranjo sterilizacijo, se lahko uporablja v umetnih ribnikih s svežo vodo. Napravo uporabljajte zgolj za namen opisan v teh navodilih. Uporaba za kakršnekoli drugačne namene je nevarna in pomeni razveljavitev garancije. Pozor: Varna uporaba je zagotovljena zgolj ob upoštevanju navedenih varnostnih predpisov.
Page 23
USTREZNO ODSTRANJEVANJE TEGA IZDELKA (ODPADNA ELEKTRICˇNA IN ELEKTRONSKA OPREMA) 2012/19/UE • EN50419 Da bi preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nepravilnega odlaganja odpadkov, pozivamo uporabnika, da ta proizvod zbira ločeno od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno reciklira ter tako podpira trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. • Domači uporabniki lahko vrnejo enoto ob koncu življenjske dobe prodajalcu ob nakupu enakovrednega novega aparata, enega v zameno za drugega ali pa se obrnejo na lokalno upravo odgovorno za ločeno zbiranje in recikliranje te vrste izdelka.
Page 24
28). Tijekom rada filtra moguće je aktivirati sustav “Backwash” okretanjem ručice koja se nalazi na vrhu filtra u položaj “CLEAN”. Kada je filter očišćen, vratite filtar u položaj “WORK”. Vratite čep na izlaz “DIRTY” ukoliko nećete koristite sustav “Backwash” na dugi period. Za temeljitije čišćenje neophodno je izvući razne filtrirajuće materijale iz filtra te ih oprati pod mlazom tekuće vode.
8) Αποφύγετε τη λειτουργία της συσκευής με διαβρωτικά υγρά αυτές οι συσκευές περιέχουν γυαλί. Πρέπει να χρησιμοποιούνται προσεκτικά. ΠΡΟΣΟΧΗ: 10) Μη συνδέετε ποτέ τα φίλτρα στο δημόσιο δίκτυο ύδρευσης. ΦΥΛΆΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ! ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε το φίλτρο έτσι ώστε να μην μπορεί να πέσει στο νερό ούτε τυχαία και η ζώνη όπου έχει τοποθετηθεί να μην είναι εκτεθειμένη σε...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Il presente apparecchio è un filtro con funzione di sterilizzatore per impiego in laghetti ornamentali esterni d’acqua dolce. Utilizzare il presente apparecchio solo per lo scopo per cui è destinato. Qualsiasi altro uso non è coperto dalla garanzia del costruttore. Attenzione: onde evitare qualsiasi tipo di infortunio osservare scrupolosamente, oltre alla più...
CONDIZIONI DI GARANZIA L’apparecchio è garantito da difetti di materiali e di lavorazione per un periodo di 3 anni dalla data d’acquisto. Se l’apparecchio non funzionasse correttamente entro questo termine dalla data d’acquisto, restituirlo al rivenditore di zona. L’apparecchio verrà sostituito senza alcun costo aggiunto. Per il servizio di garanzia ritornare l’apparecchio allegando la prova d’acquisto e una dettagliata motivazione del reclamo.