Page 1
TK-D240 TK-D340 USER GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L'UTENTE ANWENDERANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING B5A-0930-10 (E)
Page 2
Importeur Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland Importer 12 Priestley Way, London NW2 7BA, United Kingdom Importeur Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland Importador Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España Importateur 7 Allee des Barbanniers 92230 Gennevilliers, France Importatore Via G.
Page 3
VHF DIGITAL TRANSCEIVER TK-D240 UHF DIGITAL TRANSCEIVER TK-D340 USER GUIDE This User Guide covers only the basic operations of your radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio. For using details instruction manual (User Manual), refer to the following URL.
THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver applications. CONTENTS NOTICES TO THE USER ................3 PRECAUTIONS ..................4 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ..........9 SUPPLIED ACCESSORIES ...............9 PREPARATION ....................9 INSTALLING THE ANTENNA..............9 INSTALLING THE CHANNEL STOPPER ..........10 INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK ........11...
Object Code into a human-readable form. U.S. Patent Nos. #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606, and #8,359,197 Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for fi rmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation.
• Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack. • Do not use options not specifi ed by KENWOOD. • If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not touch the damaged parts.
Page 7
KENWOOD dealer. • Use of the transceiver while you are driving may be against traffi c laws. Please check and observe the vehicle regulations in your area.
Page 8
Information concerning the battery pack: The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters.
Page 9
DANGER • Use only the specifi ed charger and observe charging requirements! If the battery is charged in unspecifi ed conditions (under high temperature over the regulated value, excessive high voltage or current over regulated value, or with a remodeled charger), it may overcharge or an abnormal chemical reaction may occur.
Page 10
DANGER • Do not touch a ruptured and leaking battery! If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes, wash your eyes with fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital immediately. If left untreated, it may cause eye- problems.
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Carefully unpack the transceiver. If any of the items listed below are missing or damaged, fi le a claim with the carrier immediately. SUPPLIED ACCESSORIES • Battery charger/ AC adapter (KSC-35S) * ......1 • Li-ion Battery pack (KNB-45L) * ..........1 •...
INSTALLING THE CHANNEL STOPPER You can set the channel stopper position for channels 2, 4, 6, 8, 10, 12, and 14. Inserting the Channel stopper prevents unnecessarily selecting channels which do not exist. • Selecting a channel which does not exist causes a continuous error tone to sound.
INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK The battery pack is not charged at the factory; charge it before use. CAUTION ◆ Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fi re. ◆ Never attempt to remove the casing from the battery pack. 1 Align the battery pack with the back of the transceiver, then press the battery pack and...
CHARGING THE BATTERY PACK ATTENTION: ◆ Always switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before inserting the transceiver into the charger. 1 Plug the AC adapter cable into the jack located on the rear of the charger. 2 Plug the AC adapter into an AC outlet. 3 Slide a battery pack or a transceiver equipped with a battery pack into the charging slot of the charger.
◆ The battery pack life is over when its operating time decreases even though it is fully and correctly charged. Replace the battery pack. INSTALLING THE BELT CLIP If necessary, attach the belt clip using Belt clip the two supplied M3 x 8 mm screws. Note: ◆...
• To remove the cap, hold the top of the cap in place with your fi nger while inserting a 2 mm or smaller fl at blade screwdriver under the bottom of the cap. Slowly slide the screwdriver in until its tip touches the tab inside the cap, then gently pry the cap up (handle of screwdriver moving away from the transceiver) to remove the cap.
ORIENTATION Microphone Speaker Antenna Battery pack a Selector Rotate to change the operating channel. b LED indicator For the LED indicator status, refer to page 17. c Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch ON the transceiver. To switch OFF the transceiver, turn counterclockwise until a click sounds.
BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/OFF Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver ON. Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise fully to switch the transceiver OFF. ADJUSTING THE VOLUME Rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. Clockwise increases the volume and counterclockwise decreases it.
RECEIVING Select the desired zone and channel. If signaling has been programmed on the selected channel, you will hear a call only if the received signal matches your transceiver settings. Receiving Group Calls When you receive a group call and the received group ID matches the ID set up on your transceiver, you can hear the caller’s voice.
Page 21
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF TK-D240 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF TK-D340 GUIDE DE L’UTILISATEUR Cette Guide de l’utilisateur couvre uniquement les opérations de base de votre radio. Demandez à votre revendeur pour plus d’informations sur la personnalisation des fonctions qu’il pourrait avoir ajoutées à votre radio.
Page 22
MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications d’émetteur-récepteur numériques. TABLE DES MATIÈRES AVIS AUX UTILISATEURS ................3 PRÉCAUTIONS ..................4 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .......9 ACCESSOIRES FOURNIS ................9 PRÉPARATION ....................9 INSTALLATION DE L’ANTENNE ..............9 INSTALLATION DE LA BUTÉE DE CANAL ..........10 POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES ............11...
Brevets américains n°. #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 et #8,359,197. Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit KENWOOD sont réservés pour JVC KENWOOD Corporation.
Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur- récepteur et le bloc-piles. • N’utilisez pas d’options non spécifi ées par KENWOOD. • Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de l’émetteur- récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
Page 25
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifi er et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
Page 26
Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits infl ammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fi ssurer et entraîner des fl ammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts.
Page 27
DANGER • Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct du soleil! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire.
Page 28
DANGER • N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile! Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifi ez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire.
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Si certains des éléments répertoriés ci-dessous sont manquants ou endommagés, déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. ACCESSOIRES FOURNIS • Chargeur de la batterie/ Adaptateur CA (KSC-35S) * ....1 • Bloc-piles au lithium-ion (KNB-45L) * ........... 1 •...
INSTALLATION DE LA BUTÉE DE CANAL Vous pouvez régler la position de la butée des canaux 2, 4, 6, 8, 10, 12 et 14. L’insertion de la butée des canaux évite la sélection inutile de canaux qui n’existent pas. • La sélection d’un canal qui n’existe pas entraîne l’émission d’une tonalité...
POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES Le bloc-piles n’est pas chargé à l’usine ; chargez-le avant utilisation. ATTENTION ◆ Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne la détruisez pas en la brûlant. ◆ Ne tentez jamais d’enlever le boîtier du bloc-piles. 1 Alignez le bloc-piles avec l’arrière de l’émetteur- récepteur, ensuite, appuyez...
CHARGEMENT DU BLOC-PILES ATTENTION : ◆ Mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc-piles hors tension avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur. 1 Branchez le câble de l’adaptateur CA sur la prise située à l’arrière du chargeur. 2 Branchez l’adaptateur CA sur la prise CA. 3 Faites glisser un bloc-piles ou un émetteur-récepteur équipé...
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Si nécessaire, fi xez le crochet de Crochet de ceinture à l’aide des deux vis M3 x 8 ceinture mm fournies. Remarque : ◆ Si le crochet de ceinture n’est pas installé, sa position de fi xation peut devenir chaude pendant une émission continue ou lorsque l’appareil est laissé...
• Pour enlever le cache, maintenez le dessus du cache en place en vous aidant de votre doigt tout en insérant un tournevis à tête plate de 2 mm maximum sous la base du cache. Faites lentement glisser le tournevis à...
ORIENTATION Microphone Haut-parleur Antenne Bloc-piles a Sélecteur Tournez pour modifi er le canal. b Témoin DEL Reportez-vous à la page 17 pour plus d’informations au sujet de l’état du témoin DEL. c Commutateur d’alimentation/ commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez complètement le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens antihoraire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume pour régler le volume.
Réception d’appels de groupe Lorsque vous recevez un appel de groupe et l’ID de groupe reçu correspond à l’ID confi gure sur votre émetteur-récepteur, vous pouvez entendre la voix de l’appelant. Réception d’appels individuels Lorsque vous recevez un appel individuel, une tonalité de retour d’appel.
Page 39
TRANSCEPTOR DIGITAL VHF TK-D240 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF TK-D340 GUÍA DEL USUARIO Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio.
Page 40
MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. CONTENIDO AVISOS AL USUARIO .................3 PRECAUCIONES ..................4 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ........9 ACCESORIOS SUMINISTRADO ...............9 PREPARATIVOS ..................9 INSTALACIÓN DE LA ANTENA ..............9 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE CANALES ..........10 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA........11...
#6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 y #8,359,197. Derechos de propiedad intelectual del fi rmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del fi rmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no especifi cadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
Page 43
Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, o si el transceptor muestra un funcionamiento anómalo, apáguelo inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfi...
Page 44
Información sobre la batería: La batería contiene objetos infl amables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
Page 45
PELIGRO • ¡ No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
Page 46
PELIGRO • ¡ No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Si falta algún componente de la lista o está dañado, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADO • Cargador de la batería/ Adaptador de CA (KSC-35S) * ....1 •...
INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE CANALES Puede ajustar la posición del tapón de canales para canales 2, 4, 6, 8, 10. 12 y 14. Al insertar el tapón de canales se evita la selección innecesaria de canales inexistentes. • Si se selecciona in canal inexistente, sonará un tono de error continuo. 1 Ajuste el selector de canales en el canal 1 y, a continuación, tire del mando selector de canales para sacarlo del transceptor.
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Como la batería no viene cargado de fábrica, deberá cargarlo antes de utilizarlo. PRECAUCIÓN ◆ No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. ◆ No intente retirar la carcasa de la batería. 1 Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor...
CARGA DE LA BATERÍA ATENCIÓN: ◆ Desconecte siempre el transceptor equipado con batería antes de insertarlo en el cargador. 1 Enchufe el cable del adaptador de CA en el jack situado en la parte posterior del cargador. 2 Enchufe el adaptador de CA en la toma de CA. 3 Introduzca en la ranura de carga la batería o un transceptor equipado con una batería.
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Cuando sea necesario, acople el Gancho para gancho para cinturón sirviéndose de cinturón los dos tornillos de M3 x 8 mm que se suministran. Nota: ◆ Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
• Para retirar la tapa, sujete la parte superior de ésta con un dedo mientras inserta un destornillador de pala plana de 2 mm o menos por debajo de la tapa. Con cuidado deslice el destornillador hasta que la punta toque la pestaña dentro de la tapa y a continuación levante la tapa haciendo palanca sobre la misma (separando el mango del destornillador del transceptor) para retirarla.
ORIENTACIÓN Micrófono Altavoz Antena Batería a Selector Gírelo para cambiar el canal operativo. b Indicador LED Para conocer el estado del indicador LED, consulte la página 17. c Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gírelo hacia la izquierda hasta que oiga un clic.
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen para ajustar el volumen.
Recepción de llamadas de grupo Cuando reciba una llamada de grupo y el ID de grupo recibido coincida con el ID confi gurado en el transceptor, oirá la voz de la persona que realiza la llamada. Recepción de llamadas particulares Cuando reciba una llamada particular, sonará...
RICETRASMETTITORE DIGITALE VHF TK-D240 RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF TK-D340 GUIDA PER L’UTENTE Questa guida per l'utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Per informazioni su altre funzioni eventualmente implementate nel ricetrasmettitore acquistato la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore. Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è...
Page 58
GRAZIE Vi esprimiamo la nostra gratitudine per aver scelto KENWOOD per le vostre applicazioni applicazioni ricetrasmettitore digitale. INDICE AVVISI PER L’UTENTE ................3 PRECAUZIONI ...................4 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ....9 SUPPLIED ACCESSORIES ...............9 PREPARATIVI ....................9 INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA ............9 INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO DI BLOCCO CANALI ....10 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA......11...
Stati Uniti d’America: #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606, e #8,359,197. Diritti d’autore del fi rmware Il titolo e la proprietà dei diritti d’autore del fi rmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservate per la JVC KENWOOD Corporation.
Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il pacco batteria. • Non utilizzare opzioni non raccomandate da KENWOOD. • Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
Page 61
Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. • L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffi...
Page 62
Informationi Sul Pacco Batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infi ammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fi amme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria.
Page 63
PERICOLO • Non caricare la batteria in prossimità di fi amme libere o in pieno sole! Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la betteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
Page 64
PERICOLO • Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della batteria! Il pacco batteria ha poli positivi e poli negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente ad un cariactore o ad un’attrezzatura di azionamento, non forzarlo; verifi care la polarità della batteria. Se il pacco batteria è...
DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA Disimballare con cura il ricetrasmettitore. In caso di parti mancanti o danneggiate, inoltrare immediatamente reclamo al corriere. SUPPLIED ACCESSORIES • Caricabatterie/ Adattatore c.a. (KSC-35S) * ......... 1 • Pacco batteria al litio (KSC-35S) * ..........1 •...
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO DI BLOCCO CANALI Il dispositivo di blocco canali funziona nelle posizioni 2, 4, 6, 8, 10, 12 e 14. Quando lo s’inserisce impedisce la selezione di canali inesistenti. • La selezione di un canale inesistente causa l’emissione continua di un segnale acustico d’errore.
INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA Il Pacco batteria non è caricato in fabbrica; prima di utilizzarlo caricarlo. ATTENZIONE ◆ Non cortocircuitare i terminali della batteria e non gettare la batteria sul fuoco. ◆ Non tentare di rimuovere la custodia dal pacco batteria. 1 Allineare il pacco batteria con il retro del ricetrasmettitore, quindi premere il pacco batteria e il...
CARICA DELLA BATTERIA ATTENZIONE: ◆ Spegnere sempre il ricetrasmettitore dotato di pacco batteria prima di inserire il ricetrasmettitore nel caricatore 1 Inserire il cavo dell’adattatore c.a. nell’apposita presa situata sul retro del caricatore stesso. 2 Inserire l’adattatore c.a. nella presa a muro c.a. 3 Inserire un pacco batteria oppure un ricetrasmettitore fornito di pacco batteria in un alloggiamento per la carica.
INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA Se necessario, attaccare la clip da Clip da cintura cintura utilizzando le due viti M3 x 8 mm in dotazione. Nota: ◆ Se la clip da cintura non è installata, il punto in cui deve essere installata può surriscaldarsi durante la trasmissione continua oppure se l’unità...
• Per rimuovere il cappuccio, mantenere la parte superiore del cappuccio in posizione con il dito mentre si inserisce un cacciavite piatto da 3 mm o meno sotto la parte superiore del cappuccio. Far scorrere lentamente il cacciavite fi no a quando la punta tocca la linguetta all’interno del cappuccio, quindi sollevare delicatamente il cappuccio (allontanare il manico del cacciavite dal ricetrasmettitore) per rimuovere il cappuccio.
ORIENTAMENTO Microfono Vivavoce Antenna Pacco batteria a Selettore Ruotare per modifi care il canale di funzionamento. b Indicatore LED Per lo stato dell'indicatore LED, fare riferimento a pagina 17. c Interruttore di accensione/ Regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere (ON) il ricetrasmettitore. Per spegnere (OFF) il ricetrasmettitore, ruotare in senso antiorario fi...
FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Ruotare l’interruttore di alimentazione/ Regolatore di volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare l’interruttore di alimentazione/ Regolatore di volume in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. REGOLAZIONE DEL VOLUME Ruotare l’interruttore di alimentazione/ Regolatore di volume per impostare il volume.
Ricezione Chiamate Gruppo Quando si riceve una chiamata di gruppo e l’ID gruppo ricevuta corrisponde all’ID confi gurata sul ricetrasmettitore, si sente la voce di chi eff ettua la chiamata. Ricezione Chiamate Singolo Quando si riceve una chiamata da singolo, viene emesso un tono di squillo.
Page 75
VHF DIGITAL FUNKGERÄT TK-D240 UHF DIGITAL FUNKGERÄT TK-D340 ANWENDERANLEITUNG In dieser Anwenderanleitung sind die Grundfunktionen Ihres Mobilfunkgeräts beschrieben. Fragen Sie Ihren Händler nach Informationen über individuelle Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Mobilfunkgerät ausgestattet sein kann. Eine detaillierte Bedienungsanleitung (User Manual) finden Sie bei der folgenden URL.
Page 76
VIELEN DANK Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Digitalfunkgerät von KENWOOD entschieden haben. INHALT HINWEISE AN DEN BENUTZER ..............3 VORSICHTSMASSREGELN ..............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG ........9 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ..............9 VORBEREITUNGEN ..................9 INSTALLIEREN DER ANTENNE ..............9 INSTALLIEREN DER KANALSTOPPER ..........10 EINSETZEN/ ENTFERNEN DES AKKUS ..........11...
Objektcode auf irgendeine andere Weise in ein lesbares Format zu konvertieren. US-Patentnummern: #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606, und #8,359,197. Firmware Copyrights Eigentümerin der Urheberrechte an in Speichern von KENWOOD-Produkten eingebetteter Firmware ist die JVC KENWOOD Corporation.
Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. • Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten. • Verwenden Sie nur von KENWOOD empfohlenes Zubehör. • Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die Teile nicht. •...
Page 79
• Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD- Händler. • Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
Page 80
Information zum Akku: Der Akku enthält entfl ammbare Stoff e wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR •...
Page 81
GEFAHR • Den Akku nicht in der Nähe off ener Flammen oder unter direkter Sonneneinstrahlung laden! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
Page 82
GEFAHR • Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität.
AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Falls einige der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sind, reklamieren Sie dies bitte umgehend beim Spediteur. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR • Batterieladegerät / Netzadapter (KSC-35S) * ....... 1 • Liionbatterie (KNB-45L) * ............. 1 •...
INSTALLIEREN DER KANALSTOPPER Sie können die Kanalstopper-Position für die Kanäle2, 4, 6, 8, 10, 12 und 14 einstellen. Das Einsetzen des Kanalstoppers verhindert das versehentliche Wählen von nicht vorhandenen Kanälen. • Wenn ein nicht existierender Kanal gewählt wird, wird in kontinuierliches Fehlertonsignal ausgegeben.
EINSETZEN/ ENTFERNEN DES AKKUS Der Akku ist werkseitig nicht aufgeladen; laden Sie ihn vor Inbetriebnahme. VORSICHT ◆ Achten Sie darauf, die Anschlusskontakte des Akkus nicht kurzzuschließen, und werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. ◆ Versuchen Sie niemals, das Akkugehäuse zu entfernen. 1 Richten Sie den Akku auf die Rückseite des Transceivers aus und drücken Sie Akku und...
LADEN DER BATTERIE ACHTUNG: ◆ Vor dem Aufl aden der in einem Transceiver eingesetzten Batterien in das Ladegerät, immer erst den Transceiver ausschalten. 1 Das Netzkabel in die Buchse auf der Rückseite des Ladegeräts einstecken. 2 Das Netzteil in eine Wandsteckdose einstecken. 3 Eine Batterie oder einen Transceiver mit eingesetzten Batterien in den Ladeschacht des Ladegeräts einschieben.
ANBRINGEN DES GÜRTELCLIPS Falls erforderlich, befestigen Sie den Gürtelclip Gürtelclip mit den beiden mitgelieferten M3 x 8 mm-Schrauben. Hinweis: ◆ Wenn der Gürtelclip nicht angebracht ist, kann der Montageanschluss bei längeren Übertragungen, oder wenn das Gerät in der Hitze liegt, heiß werden. VORSICHT ◆...
• Um die Abdeckung abzunehmen, halten Sie ihren oberen Teil mit dem Finger fest und schieben Sie einen Schlitzschraubendreher mit maximal 3 mm Klingenbreite unter das untere Ende der Abdeckung. Schieben Sie den Schraubendreher langsam so weit ein, dass seine Spitze die Innenseite der Abdeckung berührt, und hebeln Sie dann die Abdeckung vorsichtig hoch (indem Sie den Griff...
AUSRICHTUNG Mikrofon Lautsprecher Antenne Akku a Wähler Drehen Sie an diesem Knopf, um den genutzten Kanal zu wechseln. b LED-Anzeige Hinweise zum Status der LED-Anzeigen fi nden Sie auf Seite 17. c EIN-/ AUS-Schalter/ Lautstärkeregler Drehen Sie diesen Knopf im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten. LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler, um die Lautstärke zu regeln. Drehen Sie zum Lauterstellen im Uhrzeigersinn und zum Leiserstellen gegen den Uhrzeigersinn.
Einen Gruppenruf empfangen Wenn Sie einen Gruppenruf und die empfangene Gruppen-ID mit der in Ihrem Transceiver eingerichteten Gruppen-ID übereinstimmt, können Sie die Stimme des Rufenden hören. Einen Personenruf empfangen Wenn Sie einen persönlichen Ruf empfangen, hören Sie einen Klingelton. Um auf den Ruf zu antworten, halten Sie die PTT-Taste gedrückt und sprechen Sie ganz normal in den Transceiver.
Page 93
VHF DIGITALE ZENDONTVANGER TK-D240 UHF DIGITALE ZENDONTVANGER TK-D340 GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze Gebruikershandleiding beschrijft alleen de basisbediening van uw radio. Raadpleeg de plaats van aankoop voor informatie over aanpassingen die mogelijk aan uw radio werden toegevoegd. Zie de volgende website voor een gedetailleerde Gebruiksaanwijzing (User Manual).
Page 94
HARTELIJK DANK Wij danken u voor uw beslissing KENWOOD te kiezen voor uw digitale zendontvanger toepassingen. INHOUDSOPGAVE BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER ............3 VOORZORGSMAATREGELEN ..............4 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN ...........9 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES..............9 VOORBEREIDING ..................9 PLAATSEN VAN DE ANTENNE ..............9 PLAATSEN VAN DE KANAALSTOPPER ..........10 PLAATSEN/ VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ ........11...
Nummers van Amerikaanse patenten: #8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606, en #8,359,197. Copyrights Firmware JVC KENWOOD Corporation behoudt het recht op en het eigenaarsschap van auteursrechten voor fi rmware die zijn ingebed in KENWOOD productgeheugens.
Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de zendontvanger en de batterij. • Gebruik geen opties die niet gespecifi ceerd zijn door KENWOOD. • Als het gegoten chassis of een ander zendontvangerdeel is beschadigd, raak dan de beschadigde delen niet aan.
Page 97
Als er een abnormale lucht of rook komt van de zendontvanger, schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. • Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met de verkeersregels zijn.
Page 98
Informatie over de batterij: De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen. GEVAAR •...
Page 99
GEVAAR • De batterij niet opladen in de buurt van vuur of in direct zonlicht! Als het veiligheidscircuit van de batterij is beschadigd, laadt de batterij op met een extreem hoge stroom (of spanning) en kunnen er abnormale chemische reacties ontstaan. Er kan hitte- of rookvorming, breuk of brand bij de batterij ontstaan.
Page 100
GEVAAR • De batterij niet omgekeerd laden of aansluiten! De batterij heeft positieve en negatieve polen. Als de batterij niet soepel kan worden aangesloten op een lader of bedieningsapparaat, forceer deze dan niet en controleer de polariteit van de batterij. Als de batterij omgekeerd op de lader is aangesloten, wordt deze omgekeerd geladen wat kan leiden tot abnormale chemische reacties.
APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Pak de zendontvanger voorzichtig uit. In het geval onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, moet u onmiddellijk een schadeclaim indienen bij de vervoerder. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES • Batterijlader / Netspanningsadapter (KSC-35S) * ......1 • Li-ion batterij pack (KNB-45L) * ............ 1 •...
PLAATSEN VAN DE KANAALSTOPPER U kunt de kanaalstopperpositie voor kanalen 2, 4, 6, 8, 10, 12 en 14 instellen. Met de kanaalstopper worden niet-bestaande kanalen niet onnodig geselecteerd. • Wanneer u een niet-bestaand kanaal kiest wordt doorlopend een pieptoon weergegeven. 1 Stel de kanaalkeuzeschakelaar op kanaal 1 en trek vervolgens de knop van de kanaalkeuzeschakelaar van de transceiver.
PLAATSEN/ VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ De batterij is niet opgeladen in de fabriek. Laad de batterij op voordat u deze gebruikt. CAUTION ◆ Vermijd kortsluiting van de batterijaansluitingen en gooi de batterij niet weg in open vuur. ◆ Probeer nooit het omhulsel van de batterij open te maken. 1 Lijn de accu uit met de achterkant van de zendontvanger en druk daarna...
BATTERIJ OPLADEN LET OP: ◆ Schakel een zendontvangapparaat dat is uitgerust met een batterij altijd UIT voordat u het zendontvangapparaat in de lader steekt. 1 Sluit het snoer van de wisselstroomadapter aan in de adapteraansluiting die zich aan de achterkant van de lader bevindt.
BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM Bevestig indien gewenst de riemklem Riemklem met behulp van de twee bijgeleverde schroeven (M3 x 8 mm). Opmerking: ◆ Als de riemklem niet is aangebracht, kan de bevestigingsplaats ervan warm worden tijdens ononderbroken zenden of na langdurig liggen in een warme omgeving.
• Om het kapje te verwijderen, de bovenkant van het kapje met uw vinger op zijn plaats houden, terwijl u het blad van een platte schroevendraaier van 3 mm of minder onder de onderkant van het kapje steekt. Schuif de schroevendraaier langzaam dieper, tot de punt ervan tegen het lipje binnenin het kapje stoot en wrik het kapje dan voorzichtig omhoog (waarbij de heft van de schroevendraaier van de zendontvanger weg beweegt) om het kapje te verwijderen.
KENNISMAKING Microfoon Luidspreker Antenne batterij a Selectieknop Draai de knop om van zend-/ ontvangstkanaal te veranderen. b LED-indicator Zie voor de LED-indicatorstatus pagina 17. c Aan/uit-schakelaar/volumeknop Draai de knop om de verzendontvanger in of uit te schakelen (ON/OFF) en het geluidsvolume aan te passen. d PTT (Push-to-Talk) schakelaar Houd deze schakelaar ingedrukt en spreek vervolgens in de microfoon om een station op te roepen.
BASISBEDIENING IN/UITSCHAKELEN Draai de aan/uit-schakelaar/ volume-knop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen (ON). Draai de aan/uit-schakelaar/ volume--knop helemaal linksom om de zendontvanger uit te schakelen (OFF). VOLUME INSTELLEN Draai de aan/uit-schakelaar/ volume--knop om het volume te regelen. Rechtsom verhoogt het volume en linksom verlaagt het volume.
Ontvangen van groepsoproepen Als u een groepsoproep ontvangt en de ID van de ontvangende groep komt overeen met die van de instelling van uw zendontvanger, kunt u de stem van de oproeper horen. Ontvangen van individuele oproepen Als u een individuele oproep ontvangt, klinkt er een beltoon. Als u een oproep wilt beantwoorden, houdt u de PTT-schakelaar ingedrukt en spreekt u in de zendontvanger zoals bij een normale zending.
Page 112
Hereby, JVCKENWOOD Nederland B.V. declares that the radio equipment types TK-D240-E, TK-D340-E are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/com/ecdoc/ (Note: The detail type designations are described in the EU declaration of conformity.)