Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI 272602 Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen You should read these user instructions carefully before using the appliance Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil...
INHOUDSOPGAVE Veiligheidswaarschuwingen terrasverwarmer Onderdelenlijst Montage van de terrasverwarmer Bedieningsinstructies Testen op lekkages Voorschriften t.a.v. gasapparatuur Het aansluiten van een gasfles Belangrijke veiligheidsregels Onderhoud Opslag Probleemoplossing Technische gegevens Garantie & afdanken...
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN TERRASVERWARMER HET APPARAAT MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD IN OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES EN DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. Gebruik dit apparaat niet binnen om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. Sla de gasfles niet binnen op. Blokkeer niet de ventilatiegaten in de cilinderbehuizing. Verplaats dit apparaat niet, terwijl het in gebruik is.
Onderdelenlijst MEEGELEVERDE MONTAGEONDERDELEN: 5 bouten M5 x 10 en 5 ringen voor het achterpaneel en voet behuizing. 5 bouten M5 x 10/ 5 ringen voor achterpaneel en deksel behuizing. 4 bouten M5 x 10 en 4 ringen voor staander en behuizingdeksel. 3 vleugelmoeren en 3 ringen voor de reflector.
MONTAGE VAN DE TERRASVERWARMING MONTAGE-INSTRUCTIES Detail A Schroevendraaier / Engelse sleutel / steeksleutels Oplossing om lekkages op te sporen, één deel zeep en 3 delen water Draai eerst alle bouten en moeren losjes aan. Draai alle verbindingen vast na afronding van de montage. Dit werkt Detail B gemakkelijker en verhoogt de stabiliteit van het apparaat.
BEDIENINGSINSTRUCTIES ONTSTEKEN VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK EN NA ELKE VERVANGING VAN DE GASFLES MOET VÓÓR ONTSTEKING ALLE LUCHT UIT HET GASTOEVOERSYSTEEM WORDEN VERDREVEN! OM DIT TE DOEN, DRAAIT U DE REGELKNOP LINKSOM NAAR DE WAAKVLAMSTAND. DRUK DE KNOP IN EN HOUD HEM 1 MINUUT VAST, VOORDAT U PROBEERT DE VERWARMER TE ONTSTEKEN.
VOORSCHRIFTEN T.A.V. GASAPPARATUUR De drukregelaar en de aansluitslang moeten voldoen aan de plaatselijke normen. Gebruik nooit een gasfles met beschadigingen aan lichaam, kraan, kraag of voetring. Een gedeukte of roestige gastank kan gevaarlijk zijn en dient te worden gecontroleerd door een gasleverancier.
ONDERHOUD Om jarenlang plezier te hebben van de uitstekende prestaties van uw verwarmer, moet u ervoor zorgen dat de onderstaande onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Houd de buitenkant van het apparaat schoon. Gebruik warm zeepsop voor het schoonmaken. Gebruik nooit ontvlambare of bijtende schoonmaakmiddelen.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: BIJ CONTROLE BLIJKT: OPLOSSING: Kraan van de gasfles is nog dicht Open de kraan van de gasfles Verstopping in mond of buis Reinig of vervang de mond of de buis waakvlam van de waakvlam Open de gastoevoer en ontlucht deze Lucht in de gasleiding (druk de regelknop in) niet meer dan 1- 2 minuten of totdat u gas ruikt.
Page 12
TABLE OF CONTENTS Patio Heater Safety Warnings Part List Patio Heater Assembly Operating Instructions Leak Testing Gas Requirement Connecting To a Gas Cylinder Important Safety Rules Maintenance Storage Troubleshooting Technical Data Guarantee & Discard...
PATIO HEATER SAFETY WARNINGS THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS AND LOCAL REGULATIONS. Do not use this appliance indoors, as it may cause personal injury or property damage. Do not store gas cylinder indoors. Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing. Do not move this appliance when in operation.
PART LIST ASSEMBLY PARTS SUPPLIED: 5pcs bolts M5 x 10 and 5pcs washers for rear panel of housing and base. 5pcs bolts M5 x 10 and 5pcs washers for rear panel of housing and housing lid. 4pcs bolts M5 x 10 and 4pcs washers for the post and housing lid. 3pcs wing nuts and 3pcs washers for reflector.
PATIO HEATER ASSEMBLY ASSEMBLY INSTRUCTIONS Detail A Screwdriver / Adjustable Spanners / Wrenches Leak Detection Solution one part detergent and three parts water Assemble all nuts and bolts loosely at first. Tighten all connections after completion of assembly. This eases your work and increase Detail B the stability of your appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS LIGHTING BEFORE FIRST USE AND AFTER EVERY GAS CYLINDER CHANGE, GAS DELIVERY SYSTEM MUST BE PURGED OF AIR BEFORE IGNITING! TO DO THIS, TURN THE CONTROL KNOB COUNTER-CLOCKWISE TO THE PILOT SETTING. PRESS KNOB IN AND HOLD FOR 1 MINUTE BEFORE ATTEMPTING IGNITION.
GAS REQUIREMENTS The pressure regulator and hose assembly to be used must conform to local standard codes. Never use a gas cylinder with a damaged body, valve, collar, or foot ring. A dented or rusty gas tank may be hazardous and should be checked out by a gas supplier. Never connect this appliance to an unregulated gas source.
MAINTENANCE To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: Keep exterior surfaces clean. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive cleaning agents. While washing your unit, be sure to keep the area around the burner and pilot assembly dry at all times.
TROUBLESHOOTING PROBLEM : AND THIS CONDITION EXISTS: THEN DO THIS: Cylinder valve is closed Open valve Blockage in orifice or pilot tube Clean or replace orifice or pilot tube. Open gas line and bleed it (pressing Air in the gas line control knob in) for not more than 1- Pilot won’t light 2 minutes or until you smell gas.
TERRASSENHEIZSTRAHLER – SICHERHEITSHINWEISE DAS GERÄT MUSS GEMÄSS DER ANLEITUNG UND DEN ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT WERDEN. Dieses Gerät nicht in Innenräumen verwenden, da dies zu Personen- und Sachschäden führen kann. Gasflaschen nicht in Innenräumen lagern. Nicht die Lüftungsschlitze im Gasflaschengehäuse verdecken. Gerät nicht bewegen, wenn es in Gebrauch ist.
BAUTEILLISTE GELIEFERTE BAUTEILE MONTIEREN: 5 Schrauben M5 x 10 und 5 Unterlegscheiben für das Gehäuse und den Fuß. 5 Schrauben M5 x 10 und 5 Unterlegscheiben für das Gehäuse und die Gehäuseabdeckung. 4 Schrauben M5 x 10 und 4 Unterlegscheiben für den Ständer und die Gehäuseabdeckung.
MONTAGE TERRASSENHEIZSTRAHLER MONTAGEANLEITUNG Abb. A Schraubenzieher / verstellbare Schraubenschlüssel Leckageprüflösung: 1 Teil Waschmittel und 3 Teile Wasser Zuerst alle Muttern und Schrauben lose miteinander verbinden. Alle Verbindungen nach der Durchführung der Montage fest anziehen. Dies erleichtert die Arbeit und erhöht die Stabilität des Gerätes. Abb B Vor der Montage sicherstellen, dass alle Transport- verpackungen entfernt wurden.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANZÜNDEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH UND NACH JEDEM WECHSEL DER GASFLASCHE MUSS DIE GASZUFUHR ENTLÜFTET WERDEN, BEVOR DAS GERÄT NEU ANGEZÜNDET WERDEN KANN. DAFÜR DIE STEUERUNGSKNÖPFE GEGEN DEN UHRZEIGERSINN AUF DIE PILOTEINSTELLUNG DREHEN. VOR DEM ENTZÜNDEN DEN KNOPF DRÜCKEN UND FÜR 1 MINUTE GEDRÜCKT HALTEN.
ZU VERWENDENDES GAS Der Druckregler und der Schlauch müssen den örtlich geltenden Standardcodes entsprechen. Niemals eine Gasflasche mit einem beschädigten Tank, Ventil, Manschette oder Fußring verwenden. Ein zerbeulter oder rostiger Gasbehälter kann gefährlich sein und muss durch den Gaslieferanten ausgetauscht werden. Niemals das Gerät an eine ungeregelte Gasquelle anschließen.
WARTUNG Um die exzellente Leistung Ihres Heizstrahlers über Jahre zu erhalten, die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen. Außenflächen sauber halten. Zum Reinigen warme Seifenlauge verwenden. Niemals entflammbare oder ätzende Reinigungsmittel benutzen. Wenn Sie Ihr Gerät reinigen, immer sicherstellen, dass der Bereich um den Brenner und die Pilotflamme trocken ist.
FEHLERBEHEBUNG BEI FOLGENDER PROBLEM: MASSNAHME: BEDINGUNG: Ventil der Gasflasche ist Ventil öffnen geschlossen Blockade in der Öffnung oder Öffnung oder Pilotflammenleitung der Pilotflammenleitung reinigen oder ersetzen. Gasleitung öffnen und entlüften (durch Pilotflamme brennt Drücken des Steuerknopfs für nicht Luft in der Gasleitung nicht länger als 1-2 Minuten oder bis Sie Gas riechen).
Page 30
TABLE DES MATIÈRES Parasol chauffant : avertissements en matière de sécurité Liste des pièces Montage du parasol chauffant Mode d’emploi Contrôle de fuites Exigences relatives au gaz Raccordement à une bonbonne de gaz Consignes de sécurité importantes Entretien Rangement Conseils en cas de panne Caractéristiques techniques Garantie &...
PARASOL CHAUFFANT : AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur : il pourrait être cause de blessures corporelles ou de dommages matériels. Ne rangez pas la bonbonne de gaz à l’intérieur. N’obstruez pas les orifices d’aération du logement cylindrique.
LISTE DES PIÈCES PIÈCES DE QUIQUAILLERIE FOURNIES : 5 boulons M5 x 10 et 5 rondelles pour le panneau arrière du logement et le socle 5 boulons M5 x 10 et 5 rondelles pour le panneau arrière du logement et le couvercle du logement.
MONTAGE DU PARASOL CHAUFFANT INSTRUCTIONS DE MONTAGE Détail figure A Tournevis / clés à molette / Clés de serrage Solution de détection de fuites : un volume de détergent pour trois volumes d’eau Vissez tout d’abord tous les écrous et boulons sans serrer. Serrez Détail figure B le tout après avoir terminé...
MODE D’EMPLOI ALLUMAGE AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTIILISATION ET APRÈS AVOIR CHANGÉ LA BONBONNE DE GAZ, IL CONVIENT DE PURGER LE SYSTÈME D’ARRIVÉE DE GAZ POUR LE LIBÉRÉR DE SON AIR AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL ! POUR PURGER, TOURNEZ LE BOUTON DE COMMANDE DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE SUR LA POSITION VEILLEUSE (PILOT).
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ Le raccordement entre le régulateur de pression et le tuyau doit être conforme aux normes locales en vigueur. Ne jamais utiliser une bonbonne de gaz, dont le corps, la valve, le collier ou le socle sont endommagés.
ENTRETIEN Pour jouir, des années durant, du fonctionnement optimal de votre parasol chauffant, veillez à effectuer, régulièrement, les opérations d’entretien suivantes : Veillez à ce que les surfaces extérieures demeurent propres. Utilisez de l’eau savonneuse chaude pour le nettoyage. N’utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
CONSEILS EN CAS DE PANNE ET LA SITUATION EST LA CORRIGEZ LE PROBLÈME COMME PROBLÈME: SUIVANTE : SUIT: La valve de la bonbonne de gaz est Ouvrez la valve. fermée. L’orifice ou le tube de la veilleuse est Nettoyez/remplacez l’orifice ou le tube de bouché...
CARACTÉRISITQUES TECHNIQUES Nom de produit Parasol chauffant Modèle 272602 Type de gaz Propane, butane ou mélanges Pays NL/AT/DE/LU/LV/LT/PL BE/ES/PT/FR/IT/GR GB/IE SE/DK/FI/IS/NO Puissance [Hi] 13,5 kW [Hi] 11,0 kW [Hi] 11,0 kW [Hi] 11,0 kW Catégorie 3B/P Consommation 1048 g/h 854 g/h...
Page 39
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa grzejnika ogrodowego Lista części Montaż grzejnika ogrodowego Instrukcja obsługi Sprawdzanie szczelności Wymogi dotyczące gazu Podłączanie butli z gazem Ważne zasady bezpieczeństwa Konserwacja Przechowywanie Usuwanie usterek Dane techniczne Gwarancja i utylizacja odpadów...
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GRZEJNIKA OGRODOWEGO URZĄDZENIE NALEŻY ZAINSTALOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ I LOKALNYMI PRZEPISAMI. Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nie przechowywać butli z gazem w pomieszczeniach. Nie blokować otworów wentylacyjnych obudowy butli. Nie przemieszczać...
LISTA CZĘŚCI DOSTARCZONE CZĘŚCI MONTAŻOWE: 5 wkrętów M5 x 10 i 5 podkładek do tylnego panelu obudowy i podstawy. 5 wkrętów M5 x 10 i 5 podkładek do tylnego panelu obudowy i pokrywy obudowy. 4 wkręty M5 x 10 i 4 podkładki do słupka i pokrywy obudowy. nakrętki skrzydełkowe i 3 podkładki do reflektora.
MONTAŻ GRZEJNIKA OGRODOWEGO Rysunek A INSTRUKCJA MONTAŻU Śrubokręt / Klucze nastawne / Klucze maszynowe Roztwór do wykrywania nieszczelności: ¼ detergentu i ¾ wody. Najpierw powkręcaj wszystkie nakrętki i wkręty. Dokręć wszystkie połączenia po zakończeniu montażu. Ułatwi to pracę i Rysunek B zwiększy stabilność...
NSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPALANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM I PO KAŻDEJ WYMIANIE BUTLI Z GAZEM, PRZED ZAPALENIEM NALEŻY ODPOWIETRZYĆ UKŁAD DOPROWADZANIA GAZU! W TYM CELU NALEŻY OBRÓCIĆ POKRĘTŁO REGULACYJNE PRZECIWNIE DO WSKAZÓWEK ZEGARA W POŁOŻENIE PILOT. WCISNĄĆ POKRĘTŁO I PRZYTRZYMAĆ PRZEZ 1 MINUTĘ PRZED PRÓBĄ ZAPALENIA.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU Używany zespół regulatora ciśnienia i przewodu powinien być zgodny z lokalnymi przepisami. Nie wolno używać butli z gazem, której korpus, zawór, kołnierz lub pierścień podstawy jest uszkodzony. Wyszczerbiona lub zardzewiała butla z gazem może stwarzać zagrożenie i powinna zostać sprawdzona przez dostawcę...
KONSERWACJA Aby przez wiele lat cieszyć się wysoką wydajnością grzejnika, należy regularnie wykonywać poniższe czynności konserwacyjne. Utrzymuj zewnętrzne powierzchnie w czystości. Używaj do czyszczenia ciepłej wody z mydłem. Nigdy nie używaj łatwopalnych ani żrących środków czyszczących. Pamiętaj, aby podczas czyszczenia urządzenia nie zamoczyć obszaru wokół palnika ani palnika kontrolnego.
USUWANIE USTEREK PROBLEM: SYMPTOMY: NAPRAWA: Zawór butli jest zamknięty. Otwórz zawór. Zablokowany wylot lub przewód Wyczyść lub wymień wylot lub przewód palnika kontrolnego. palnika kontrolnego. Otwórz przewód gazowy i upuść trochę gazu (wciskając pokrętło regulacyjne) Powietrze w przewodzie gazowym. przez maks. 1-2 minuty lub do chwili, aż Nie można zapalić...