Hendi 272602 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 272602:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

PATIO HEATER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
Item: 272602
272701

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 272602

  • Page 1 Mode d’emploi Használati utasítások Istruzioni per l’utente Korisnički priručnik Instrucţiunile utilizatorului PATIO HEATER Item: 272602 272701 You should read this user manual carefully before Внимательно прочитайте руководство пользователя using the appliance. перед использованием прибора. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Πρέπει...
  • Page 2 A se folosi doar spații deschise. Использовать на открытом воздухе. 0063/XX 0063/19 Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu τε τη συσκευή. πορούν να θερ ανθούν Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo / Articol / 272602 Patio Heater PIN : 0063CO7365 Στοιχείο...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • This appliance must be used outdoors or in a well ventilated area, and should not be installed or used indoors.
  • Page 4 ¨ Heater does not reach a proper temperature. A temperature less than 5ºC will cause restricted heat flow and the appliance will not work properly. ¨ The appliance starts making popping noises during use (a slight popping noise is nor- mal when the appliance is extinguished).
  • Page 5 14 + 15 + 21 Patio heater part: Item No Description Reflector assembly Burner screen Lower tray of burner Lower screen cone as- sembly Post assembly Housing lid Rear panel of housing 13 + 20 Wheel Base Door Hinge 13 + 20 Assembly Bolts M5x10 Washers M5 Bolts M6x8...
  • Page 6 Patio heater assembly Assembly instructions • Screwdriver / Adjustable Spanners / Wrenches SETP 6: Fix the door to housing. (See Figure 2 and • Leak Detection Solution one part detergent and Detail Abb. F) three parts water • Before assembly, make sure all protection pack- ing material must be moved.
  • Page 7 Optional base stand Base stand assembly parts: 6pcs bolts M5 x 10 and cal market to insert them into the ground or floor 6pcs washers for base stands and base. through base stand holes for this appliance stabil- Attach 3pcs stands to the base. ity.
  • Page 8 To light the patio heater • The pilot should be lit and the knob set to PILOT. Note: The burner may be noisy when initially turned on. To eliminate excessive noise from the • Press the knob 3mm and turn anti-clockwise to HIGH.
  • Page 9: Important Safety Rules

    Connecting to a gas cylinder • Recommend to use 9kg gas cylinder or refer to • Close the heater control knob by turning fully your gas supplier for suitable gas cylinder. clockwise. • Refer to your gas supplier for instructions on the •...
  • Page 10 Note: in a salt-air environment (such as near the Frequently check the corroded areas and repair sea), corrosion occurs more quickly than normal. them promptly. Servicing • Please consult your local dealer for servicing this • Caution: do not use unauthorized parts or com- appliance and replacement of its parts.
  • Page 11 Troubleshooting PROBLEM : AND THIS CONDITION EXISTS: THEN DO THIS: Cylinder valve is closed Open valve Blockage in orifice or pilot tube Clean or replace orifice or pilot tube. Open gas line and bleed it (pressing control Air in the gas line knob in) for not more than 1-2 minutes or until you smell gas.
  • Page 12 If for some reasons your ignition fails to deliver a spark, the heater can be started by inserting a lit match using supplied match holder through the burner hole (see left photo) while pushing the con- trol knob in the “PILOT” position. IN THE EVENT OF ANY PROBLEM, PLEASE AL- WAYS CONSULT YOUR LOCAL DEALER.
  • Page 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 14 Leitungen müssen den Empfehlungen des Herstellers entsprechen. • Der Heizer muss von einem qualifizierten Servicetechniker vor dem Gebrauch und min- destens einmal im Jahr überprüft werden. • Das Gerät kann eine häufigere Reinigung erfordern. Es ist erforderlich, damit der Steue- rungselemente, Brenner und die Wege der Luftzirkulation im Gerät immer sauber sind.
  • Page 15 Stückliste Mitgelieferte montageteile: • Schrauben M5x12 (5 Stück) und Unterlegscheiben M5 (5 Stück) für die Montage der hinteren Gehäuse- wand und des Fußes. • Schrauben M5x12 (5 Stück) und Unterlegscheiben M5 (5 Stück) für die Montage der hinteren Gehäuse- wand und des Gehäusedeckels. •...
  • Page 16 Teile des Terrassenheizers: 14 + 15 + 21 Item No Bezeichnung Reflektor-Bausgruppe Brennergitter Unterer Untersatz des Brenners Unteres Kegelgitter Ständer-Baugruppe Gehäusedeckel Hintere Gehäusewand Fuß 13 + 20 Tür Türband Montageschrauben M5x10 13 + 20 Unterlegscheiben M5 Montageschrauben M6x8 Flügelmuttern M6 Schloss Kunststoffabdeckung Innenrohr...
  • Page 17 Montage des Terrassenstrahlers Montageanleitung • Benötigte Werkzeuge: Schraubenzieher / Universal- scheiben (3 Stück) – Detail F. schlüssel / Schraubenschlüssel. ACHTUNG: NICHT MIT ÜBERMÄSSIG GROSSER • Lösung zur Dichtheitsprüfung: ein Teil Detergens und KRAFT ANZIEHEN! BEACHTEN SIE DIE INFOR- drei Teile Wasser. MATIONEN ÜBER •...
  • Page 18 Befestigungshalter (Zusatzausstattung) Teile zur Montage von Befestigungshaltern am Fuß: sorgen Sie sich geeignete Hakenschrauben oder Schrauben M5x10 (6 Stück) und Unterlegscheiben Dübel bei Ihrem lokalen Händler und drehen Sie (6 Stück). Befestigen Sie die 3 Halter am Fuß. diese über die Bohrungen in Haltern in den Unter- Zur Verbesserung der Stabilität des Gerätes be- grund oder in den Fußboden ein.
  • Page 19 Um den Terassenwärmer zu entflammen Hinweis: Der Brenner kann laut sein, wenn er zum • Die Zündung sollte entzündet werden und der ersten Mal angeschaltet wird. Um zuviel Lärm des knopf auf PILOT geschalten werden. Brenners zu vermeiden, den Steuerknopf auf die •...
  • Page 20 Zu verwendendes gas • Der Druckregler und der Schlauch müssen den • Niemals das Gerät an eine ungeregelte Gasquel- örtlich geltenden Standardcodes entsprechen. le anschließen. • Niemals eine Gasflasche mit einem beschädig- • Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, die Gasfla- ten Tank, Ventil, Manschette oder Fußring ver- sche auf OFF stellen.
  • Page 21 WARTUNG Um die exzellente Leistung Ihres Heizstrahlers • Heizstrahler glüht außerordentlich ungleich. über Jahre zu erhalten, die folgenden Wartungsar- • Heizstrahler gibt knallende Geräusche von sich. beiten regelmäßig durchführen. • Spinnen und Insekten können sich im Brenner • Außenflächen sauber halten. oder in Ausbuchtungen verstecken.
  • Page 22 Um den Heizstrahler einzufahren (nur für 272701) Das Einschieben des Heizers ermöglicht einfaches und er auf den Schrauben ruht und die Kunststoff Schraube fest schnelles Platzieren. Den Knopf Nr. 17 losdrehen. Den Stän- andrehen. der etwas anheben, dann mit dem Uhrzeiger drehen. Nun Hinweis: Kopf weg.
  • Page 23 Wenn aus irgendwelchen Gründen die Zündung keinen Funken erzeugt, kann der Heizstrahler auch manuell entzündet werden. Führen Sie dafür ein Streichholz, mit Hilfe einer dafür vorgesehenen Halterung, in den Brenner ein, (siehe linkes Bild) während Sie den Bedienungsknopf in der „Pi- lot“-Position gedrückt halten.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Dit apparaat moet buitenshuis worden gebruikt of in een goed geventileerde ruimte en mag niet binnenshuis worden geïnstalleerd of gebruikt.
  • Page 25 • De terrasverwarmer moet telkens vóór gebruik worden geïnspecteerd en ten minste eens per jaar door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur worden gecontroleerd. Het kan nodig zijn het apparaat vaker te reinigen. Het is absoluut noodzakelijk dat het be- dieningsgedeelte, de branders en de luchtopeningen van het apparaat schoon worden gehouden.
  • Page 26: Onderdelenlijst

    Beoogd gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden bruik en mag alleen worden bediend door ge- wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het kwalificeerd personeel. apparaat. De gebruiker is als enige verantwoor- •...
  • Page 27 Onderdelen terrasverwarmer: 14 + 15 + 21 Item nr. beschrijving Reflector gemonteerd Branderscherm Onderste schaal brander Onderste scherm conus Hoofdstaander Behuizingdeksel Achterpaneel Behuizing Wiel Voetgedeelte 13 + 20 Klep Scharnier Montagebouten M5x10 13 + 20 Ringen M5 Montagebouten M6x8 Vleugelmoer M6 Grendel Plastic kap Binnenpijp...
  • Page 28: Montage-Instructies

    Montage-instructies • Schroevendraaier / Engelse sleutel / steeksleu- tels • Oplossing om lekkages op te sporen, één deel zeep en 3 delen water • Draai eerst alle bouten en moeren losjes aan. Draai alle verbindingen vast na afronding van de montage.
  • Page 29: Bedieningsinstructies

    Optionele voet bevestiging Voetstuk bevestigingsmateriaal: 6 bouten M5 x 10 Koop geschikte haakbouten of vloermoeren en be- en ringen. vestig deze door de daarvoor bestemde gaten in de Bevestig 3 hoekstukken aan de voet. voetstukken. (Figuur 3) Figuur. 3 Optionele wielen Bevestigingsmateriaal voor de wielen: 2 bouten, 4 ringen en 2 moeren.
  • Page 30 Terrasverwarmer ontsteken Opm.: kort nadat hij ontstoken is, kan de brander • De waakvlam moet aan zijn en de knop op PILOT lawaaierig zijn. Om excessief geluid van de bran- staan. der te voorkomen, draait u de regelknop naar de •...
  • Page 31 Voorschriften t.a.v. gasapparatuur • De drukregelaar en de aansluitslang moeten vol- • Wanneer het apparaat niet in gebruikt is, moet u doen aan de plaatselijke normen. de kraan van de gasfles dichtdraaien (OFF). • Gebruik nooit een gasfles met beschadigingen •...
  • Page 32 Onderhoud Om jarenlang plezier te hebben van de uitstekende - De verwarmer bereikt NIET de gewenste tem- prestaties van uw verwarmer, moet u ervoor zorgen peratuur. dat de onderstaande onderhoudswerkzaamheden - De verwarmer gloeit extreem ongelijkmatig. regelmatig worden uitgevoerd. - De verwarmer maakt plopgeluiden. •...
  • Page 33: Probleemoplossing

    Intrekken van de verwarmer (272701) Het intrekken van de verwarmer maakt het opslaan tegen de klok in. Laat hem vervolgens weer zakken veel gemakkelijker. Draai de plastic schroef (17) totdat deze op de schroeven rust. Draai de plastic los. Til de staander op totdat deze de behuizing- schroef aan om de verwarmer stabiel te houden.
  • Page 34 Als om wat voor reden uw ignition knop geen vonk geeft, kunt u de verwarmer starten door het ge- bruik van een lucifer samen met de bijgeleverde houder. Steek deze door het gat in de brander (zie foto links) en houd tegelijkertijd de bedieningsknop in op de “...
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest do użytku zewnętrznego lub w miejscach dobrze wentylo- wanych, nie powinno być...
  • Page 36 • Grzejnik musi być sprawdzony przed użyciem oraz co najmniej raz do roku przez wykwali- fikowanego serwisanta. Urządzenie może wymagać częstszego czyszczenia. Wymagane jest, aby przedział sterowania, palniki oraz drogi cyrkulacji powietrza w urządzeniu były zawsze czyste. • Należy niezwłocznie wyłączyć i sprawdzić urządzenie, jeśli nastąpi którakolwiek z poniż- szych sytuacji: ¨...
  • Page 37 Przeznaczenie • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt- • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym ku komercyjnego. celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sto- z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie sowania na zewnątrz. Wszelkie inne użycie może odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie spowodować...
  • Page 38 Części parasola grzewczego: 14 + 15 + 21 L.p. Opis Zespół reflektora Siatka palnika Dolna podstawka palnika Dolne sitko stożkowe Zespół stojaka Pokrywa obudowy Tylny panel obudowy Kółko Podstawa 13 + 20 Drzwiczki Zawias Śruby montażowe M5x10 Podkładki M5 13 + 20 Śruby montażowe M6x8 Nakrętki skrzydełkowe M6 Zamek...
  • Page 39 Instrukcja montażu UWAGA: NIE DOKRĘCAĆ ZBYT DUŻĄ SIŁĄ! • Potrzebne będą: śrubokręt / klucze nastawne / PATRZ INFORMACJE O KONTROLI SZCZEL- klucze zwykłe. NOŚCI NA STR. 5. • Roztwór do kontroli szczelności: jedna część de- tergentu na trzy części wody. KROK 6: Przymocować...
  • Page 40 Uchwyt mocujący (wyposażenie dodatkowe) Części do montażu uchwytu mocującego i pod- odpowiednie śruby hakowe lub kołki rozporowe u stawy: śruby M5x10 (6 szt.) i podkładki (6 szt.). lokalnego sprzedawcy i osadzić je w gruncie lub Zamocować 3 uchwyty do podstawy. W celu popra- posadzce przez otwory w uchwycie –...
  • Page 41 Zapalanie piecyka na patio • Płomyk oszczędnościowy winien się palić, a po- • Kiedy siatka się zażarzy, przekręć pokrętło w kie- krętło winno być ustawione w pozycji PILOT. runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara z • Przycisk należy wcisnąć na głębokość 3mm, a pozycji HIGH do pozycji LOW według potrzeb.
  • Page 42 WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU • Używany zespół regulatora ciśnienia i przewodu • Nie wolno podłączać tego urządzenia do nie- powinien być zgodny z lokalnymi przepisami. sprawdzonego źródła gazu. • Nie wolno używać butli z gazem, której kor- • Kiedy urządzenie nie jest używane, należy zakrę- pus, zawór, kołnierz lub pierścień...
  • Page 43 KONSERWACJA Aby przez wiele lat cieszyć się wysoką wydajnością - grzejnik NIE osiąga żądanej temperatury, grzejnika, należy regularnie wykonywać poniższe - grzejnik nie żarzy się równomiernie, czynności konserwacyjne. - grzejnik generuje trzaski. • Utrzymuj zewnętrzne powierzchnie w czystości. • W palniku lub otworach mogą zagnieżdżać się •...
  • Page 44: Usuwanie Usterek

    Chowanie piecyka (tylko 272701) Składanie Lampy grzewczej znacznie ułatwia jej pożądany poziom. Aby unieruchomić główny stojak przechowywanie. Aby to uczynić, należy odpowied- na pożądanym poziomie podciągnij go, a następnie nio poluzować plastikową śrubę (17). Podciągnij obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Na- pionowo główny stojak aż...
  • Page 45 Jeśli z jakiegoś powodu przy zapłonie nie pojawia się iskra, piecyk można włączyć wkładając zapalo- ną zapałkę do otworu palnika za pomocą dołączo- nego uchwytu do zapałek (zob. zdjęcie po lewej) i jednocześnie przekręcając pokrętło regulacyjne do pozycji „PILOT”. W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów prosimy skontaktować...
  • Page 46: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 47 • L’appareil de chauffage doit être contrôlé avant l’utilisation ou au moins une fois par an par un technicien qualifié. L’appareil peut exiger un nettoyage plus fréquent. Il est néces- saire que le compartiment de commande, les brûleurs et les voies de circulation de l’air de l’appareil soient toujours propres.
  • Page 48 Destination de l’appareil • L’appareil est destiné à un usage professionnel et • L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est ne peut être utilisé que par un personnel qualifié. considérée comme une mauvaise utilisation de • Cet appareil a été conçu pour une utilisation uni- l’appareil.
  • Page 49 Les pieces du parapluie chauffant : 14 + 15 + 21 Nº Description Bloc de réflecteur Grille du brûleur Support bas du brûleur Grille basse conique Bloc du poteau Couvercle du boîtier Panneau arrière du boîtier Roulette Châssis 13 + 20 Porte Charnière Vis M5x10...
  • Page 50 Assemblage du parapluie chauffant • Vous avez besoin de: tournevis / clés à molette / ETAPE 6: Fixez la porte au boîtier. – voir la fig. 3 et le clés ordinaires. détail F. • La solution pour le contrôle de l’étanchéité : une partie du détergent et trois parties de l’eau.
  • Page 51 Poignée de fixation (en option) Les pièces pour l’assemblage de la poignée de Fixez 3 poignées de fixation au châssis. fixation et du châssis : les vis M5x10 (6 p.) et les Pour améliorer la stabilité de l’appareil, achetez rondelles (6 p.). les vis à...
  • Page 52: Extinction

    Allumer le chauffe terrasse Note : le brûleur peut faire du bruit lorsqu’il est • La veilleuse doit brûler et le bouton doit indiquer allumé pour la première fois. Pour éliminer ce PILOT bruit, tournez le bouton de commande sur la posi- •...
  • Page 53 Exigences relatives au gaz • Le raccordement entre le régulateur de pression • Ne jamais raccorder cet appareil à une source de et le tuyau doit être conforme aux normes locales gaz non régulée. en vigueur. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, fermez la •...
  • Page 54 Entretien Pour jouir, des années durant, du fonctionnement - L’appareil N’atteint PAS la température dési- optimal de votre parasol chauffant, veillez à effec- rée. tuer, régulièrement, les opérations d’entretien sui- - La lueur émise par l’appareil n’est pas du tout vantes : uniforme.
  • Page 55 RÉTRACTER LE CHAUFFE TERRASSE Rétracter le chauffe terrasse facilite l’entreposer. Tenez le montant et poussez le montant lentement Desserrez la vis plastique (17). Enlevez le montant au dessous jusqu’à il reste sur son 2 boulons. Ser- jusqu’à il rend le couvercle du boîtier. Tournez le rez la vis plastique pour stabiliser le chauffe ter- montant dans le sens des aiguilles d’un montre rasse.
  • Page 56 Si, même pour quel raison, le bouton ‘ignition’ ne marche pas, vous pouvez allumer le chauffe ter- rasse par utiliser le porte-allumette inclus et un allumette. Fait le porte-allumette par le trou dans le brûleur (photo gauche) et a le même temps, te- nez le bouton réglage au position ‘PILOT’...
  • Page 57: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 58 • Si deve spegnere e controllare l’apparecchio in caso di una delle seguenti situazioni: ¨ Quando si sente l’odore di gas e quando sono visibili le estremità della fiamma molto gialle. ¨ Quando il riscaldatore non raggiunge la temperatura desiderata. La temperatura in- feriore a 5ºC riduce il flusso di calore e l’apparecchio non funzionerà...
  • Page 59 Lista delle parti Le parti fornite per il montaggio: • Viti M5x12 (5 pz) e rondelle M5 (5 pz) per il montaggio del pannello posteriore dell’involucro e della base. • Viti M5x12 (5 pz) e rondelle M5 (5 pz) per il montaggio del pannello posteriore dell’involucro e del coper- chio dell’involucro.
  • Page 60 Parti dell’ombrello di riscaldamento: 14 + 15 + 21 Descrizione Gruppo del rifle tore Griglia del bruciatore Supporto inferiore del bruciatore Griglia conica inferiore Gruppo del supporto Coperchio dell’involucro Pannello posteriore dell’involucro Rotella Base 13 + 20 Porta Cerniera Viti di montaggio M5x10 13 + 20 Rondelle M5 Viti di montaggio M6x8...
  • Page 61 Istruzioni per l’installazione Istruzioni per l’installazione • Sono necessari: cacciavite / chiave inglese / chia- zando le viti M5x12 (3 pz) e le rondelle (3 vi semplici. pz) – dettaglio F. NOTA: NON SERRARE CON TROPPA • Soluzione per il controllo di tenuta una parte di FORZA! VEDI LE INFORMACIONI SUL detergente e tre parti di acqua.
  • Page 62 Attrezzo di montaggio (opzionale) Le parti per il fissaggio dell’attrezzo di montaggio: acquistare i ganci a vite o i tasselli a espansione, viti M5x10 (6 pz) e rondelle (6 pz). per installarli nel terreno o nel pavimento, attra- Fissare 3 attrezzi sulla base. verso i fori dell’attrezzo.
  • Page 63 Accensione del riscaldatore sul patio NOTA: Immediatamente dopo aver acceso., il bru- • La fiamma di controllo deve bruciare e la mano- pola deve essere posizionata su PILOTA. ciatore può essere rumoroso. Per ridurre il rumo- re eccessivo del bruciatore, ruotare la manopola •...
  • Page 64 Requisiti riguardanti il gas • Il gruppo del regolatore di pressione e del tubo • Non collegare l’apparecchio alla fonte di gas non deve essere conforme alla normativa vigente. controllato. • Non utilizzare la bombola di gas se il corpo, la •...
  • Page 65 Manutenzione Per poter godere di alta prestazione del riscaldato- - Heater glow is excessively uneven. re, è necessario completare le procedure di manu- - Heater makes popping noises. tenzione che seguono: • Nel bruciatore o nei fori i ragni o altri insetti •...
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    Per nascondere il riscaldatore (solo 272701) Se il riscaldatore è smontato, la sua conservazione tiorario. Poi si deve abbassarlo fino che il supporto è più facile. Per fare questo si deve allentare cor- principale sia posto sulle sue viti. Serrare la vite di rettamente la vite in plastica (17).
  • Page 67 Se per qualche motivo la scintilla non appare al momento di accensione, il riscaldatore può essere acceso quando si inserisce un fiammifero acceso al foro del bruciatore, utilizzando l’attrezzo fornito per i fiammiferi (vedi la foto a sinistra) e ruotando nello stesso tempo la manopola sulla posizione „PILOT”.
  • Page 68: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 69 a aerului din aparat să fie menținute curate. • Încălzitorul se oprește și se verifică imediat, în cazul în care apar următoarele condiții: ¨ Miros de gaz și îngălbenirea vârfului flăcărilor arzătorului. ¨ Încălzitorul nu ajunge la temperatura corectă. La temperaturi de sub 5° fluxul de căl- dură...
  • Page 70 Lista de piese Componentele livrate: • 5 șuruburi M5 x 12 și 5 șaibe M5 pentru panoul din spate al carcasei și bazei. • 5 șuruburi M5 x 12 și 5 șaibe M5 pentru panoul din spate al carcasei și capacului. •...
  • Page 71 Piesele încălzitorului de terasă: 14 + 15 + 21 Articol Descriere Ansamblul reflectorului Ecranul arzătorului Tava interioară a arzăto- rului Ansamblul conului ecranu- lui inferior Ansamblul stâlpului Capacul carcasei Panoul spate al carcasei Roată 13 + 20 Bază Ușă Balama 13 + 20 Șuruburi de montaj M5x10 Șaibe M5...
  • Page 72 Montarea încălzitorului de terasă Instrucțiuni de montaj • Șurubelniță / chei reglabile / chei fixe taliul Abb. F) • Soluție de detectare a scurgerilor: o parte deter- gent și trei părți apă • Înainte de montaj înlăturat tot materialul de am- balaj de protecție.
  • Page 73 Suportul opțional pentru bază Componentele ansamblului suportului bazei: 6 șu- Cumpărați de pe piața locală șuruburile cu cârlig ruburi M5 x 10 și 6 șaibe pentru suportul bazei și sau conexpand și introduceți-le în teren sau în par- pentru bază. doseală...
  • Page 74 Aprinderea încălzitorului de terasă Notă: Atunci când este ponit inițial, aparatul poate • Flacăra pilot trebuie să fie aprinsă și butonul se- tat la poziția PILOT. face zgomot. Pentru eliminarea zgomotului exce- siv de la arzător, butonul de comandă se aduce în •...
  • Page 75 Condiții privind gazul • Ansamblul format din regulatorul de presiune și • Acest aparat nu trebuie conectat niciodată la o furtun trebuie să corespundă standardelor loca- sursă de gaz nenormată. • Butelia trebuie închisă atunci când nu folosiți • Nu se vor folosi niciodată butelii de gaz care au aparatul.
  • Page 76 Întreținere Pentru ca încălzitorul să funcționeze timp de ani de - Strălucirea încălzitorului este extrem de ne- zile la un randament ridicat, funcționarea aparatu- constantă. lui trebuie verificată în mod regulat: - Încălzitorul pocnește. • Suprafețe exterioare trebuie menținute curate. •...
  • Page 77 Plierea încălzitorului (doar la modelul 272701) Plierea încălzitorului face depozitarea multa mai și răsuciți-l în sensul acelor de ceasornic. Cobo- ușoară. Slăbiți șurubul din plastic (17) în mod co- râți apoi stâlpul până când se așază pe șuruburi. rect. Trageți în sus și în plan vertical stâlpul până Strângeți șurubul de plastic pentru a ține încălzi- ajunge la capacul carcasei.
  • Page 78 Dacă din indiferent ce motiv aprinzătorul nu ge- nerează scântei, încălzitorul poate fi aprins cu un chibrit introdus în suportul de chibrituri livrat, in- trodus la rândul lui în gaura arzătorului (vezi foto- grafia din stânga), ținând în același timp butonul de comandă...
  • Page 79: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Устройство предназначено для использования снаружи или в хорошо вентилируемых...
  • Page 80 • Нагреватель должен быть проверен перед использованием и, по крайней мере, один раз в год квалифицированным специалистом по обслуживанию. Устройство может требовать более частой чистки. Необходимо, чтобы отсек управления, горелка и ка- налы циркуляции воздуха в устройстве всегда были чистыми. •...
  • Page 81 Назначение устройства • Устройство предназначено для профессио- • Использование прибора в каких-либо других нального использования и может эксплуатиро- целях может рассматриваться как нецелевое ваться только квалифицированными людьми. использование. Пользователь несет единолич- • Оборудование предназначено для работы ную ответственность за ненадлежащее исполь- только...
  • Page 82 14 + 15 + 21 Детали теплового зонтика: П.н. Описание Отражатель в сборе Сетка горелки Нижнее основание горелки Нижний конический сетчатый фильтр Стойка в сборе Крышка корпуса Задняя панель корпуса 13 + 20 Колесо Основание Дверцы Петля 13 + 20 Крепёжные...
  • Page 83 Инструкция сборки Инструкция сборки ВНИМАНИЕ: НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ С БОЛЬ- • Вам понадобится: отвертки / регулируемые ШОЙ СИЛОЙ! СМОТРИТЕ ИНФОРМА- ключи / ключи обычные. ЦИЮ О ИСПЫТАНИИ НА ГЕРМЕТИЧ- • Раствор для испытания на герметичность, одна НОСТЬ НА СТР. 5. часть моющего средства на три части воды. •...
  • Page 84 Монтажные держатели (дополнительное оснащение) Детали для фиксирования монтажных держате- те соответствующие болты с крючком или дюбе- лей и основания: винты M5x10 (6 шт.) и шайбы (6 ли у местного продавца и поместите их в землю шт.). Прикрепите 3 держателя к основанию. Для или...
  • Page 85 Зажигание огородного обогревателя HIGH в положение LOW в соответствии с по- • Контрольное пламя должно гореть, а ручка должна быть установлена в положение PILOT. требностями. Замечание: Сразу же после зажигания работа • Нажмите кнопку на глубину 3 мм, а затем по- горелки...
  • Page 86 Требования к газу • Используемый регулятор давления и шланг • Не подключайте устройство к непроверенному должны соответствовать местным правилам. источнику газа. • Нельзя использовать газовый баллон, корпус • Когда устройство не используется, отключите которого, вентиль, фланец или нижнее кольцо газовый баллон. –...
  • Page 87 Техническое обслуживание Чтобы на протяжении многих лет радоваться - обогреватель НЕ достигает нужной темпера- отличной работой обогревателя, регулярно вы- туры. полняйте следующие действия по техническому - Накал обогревателя неравномерный обслуживанию: - Обогреватель издает потрескивающие звуки. • Поддерживайте в чистоте внешние поверхности. - Пауки...
  • Page 88: Устранение Неисправностей

    Укрытие обогревателя (только 272701) Складывание теплового зонтика значительно том поверните против часовой стрелки. Затем облегчает его хранение. Для этого нужно пра- опустите её, пока главная стойка не будет стоять вильно освободить пластиковый винт (17). По- на своих винтах. Затяните пластмассовый винт, тяните...
  • Page 89 Если по какой-то причине искра зажигания не появляется, обогреватель можно включить, вставляя спичку в отверстие горелки с помощью прилагаемого держателя для спичек (см. фо- тографию слева) и одновременно поворачивая ручку регулировки в положение „PILOT”. В случае каких-либо проблем, мы просим свя- заться...
  • Page 90: Οδηγίες Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 91 ανάλογα με τις ανάγκες. Είναι επιτακτικό να καθαρίζεται το διαμέρισμα ελέγχου, οι καυστή- ρες και οι δίοδοι κυκλοφορίας αέρα. • Απενεργοποιήστε και ελέγξτε αμέσως τη θερμάστρα εάν υφίσταται κάποια από τις ακόλου- θες συνθήκες: ¨ Εάν μυρίζει αέριο και συνοδεύεται από μεγάλη εκροή από κίτρινη φλόγα από τον καυ- στήρα.
  • Page 92 Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ειδικευ- σκοπό θεωρείται κακή χρήση της συσκευής. Ο μένο προσωπικό. χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την • Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για θέρμανση μόνο ακατάλληλη...
  • Page 93 Εξαρτήματα θερμάστρας: 14 + 15 + 21 Αρ. προϊόντος Περιγραφή Ανακλαστήρας Δοχείο καυστήρα Κάτω δίσκος καυστήρα Κάτω κωνική διάταξη δοχείου Κολόνα Κάλυμμα περιβλήματος Πίσω επιφάνεια περιβλήματος Τροχοί 13 + 20 Βάση Πόρτα Μεντεσές 13 + 20 Βίδες M5x10 Ροδέλες Μ5 Βίδες...
  • Page 94 Συναρμολόγηση θερμάστρας Οδηγίες συναρμολόγησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ! • Κατσαβίδι / Ρυθμιζόμενα κλειδιά / Κλειδιά ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ «ΕΛΕΓΧΟΣ • Διάλυμα ανίχνευσης διαρροής, ένα μέρος απορρυ- ΔΙΑΡΡΟΗΣ» ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 5 παντικό και τρία μέρη νερό • Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι όλα ΒΗΜΑ...
  • Page 95 Προαιρετική βάση Εξαρτήματα βάσης: 6 βίδες Μ5 x 10 και 6 ροδέλες ποθετήστε τα στις τρύπες στερέωσης στο δάπεδο της για τοποθέτηση στα πίσω στηρίγματα και τη βάση. βάσης, για σταθερότητα της συσκευής. (Βλ. Εικόνα 3) Συνδέστε τα 3 στηρίγματα στη βάση. Αγοράστε...
  • Page 96 Για να ανάψετε τη θερμάστρα εξωτερικού χώρου Σημείωση: Ο καυστήρας ενδέχεται να κάνει θόρυβο • Η δοκιμαστική φλόγα πρέπει να είναι αναμμένη και ο διακόπτης ρυθμισμένος στη θέση PILOT. κατά την αρχική ενεργοποίηση. Για να σταματήσε- τε τον περιττό θόρυβο του καυστήρα, γυρίστε τον •...
  • Page 97 Απαιτήσεις αερίου • Ο ρυθμιστής πίεσης και η διάταξη σωλήνα που θα • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τοποθετείτε χρησιμοποιήσετε πρέπει να είναι σύμφωνα με τους τη φιάλη αερίου σε θέση OFF. τοπικούς κανονισμούς προτύπων. • Εκτελείτε πάντα έλεγχο διαρροής στις συνδέσεις •...
  • Page 98 Συντήρηση Για να απολαύσετε πολλά χρόνια εξαιρετικής απόδο- - Η λάμψη της θερμάστρας είναι εξαιρετικά ανο- σης από τη θερμάστρα σας, εκτελείτε τις παρακάτω μοιόμορφη. δραστηριότητες συντήρησης τακτικά: - Η θερμάστρα κάνει ήχους σκασίματος. • Διατηρείτε καθαρές τις εξωτερικές επιφάνειες. •...
  • Page 99 Για να κλείσετε τη θερμάστρα (μόνο για το μοντέλο 272701) Το κλείσιμο της θερμάστρας διευκολύνει την αποθή- ντρική κολόνα και γυρίστε την αριστερόστροφα. Στη κευσή της. Ξεβιδώστε καλά την πλαστική βίδα (17). συνέχεια, χαμηλώστε την κεντρική κολόνα μέχρι να Τραβήξτε κάθετα και προς τα πάνω την κεντρική κο- σταθεί...
  • Page 100 Αν για κάποιον λόγο η ανάφλεξη δεν προκαλεί σπιν- θήρα, η θερμάστρα μπορεί να ενεργοποιηθεί με την εισαγωγή αναμμένου σπίρτου, με τη χρήση του πα- ρεχόμενου εργαλείου σπίρτου, μέσω της οπής καυ- στήρα (βλ. αριστερή φωτογραφία), ενώ πιέζετε τον διακόπτη ελέγχου στη θέση PILOT. ΣΕ...
  • Page 101: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto zařízení značky Hendi. Před připojením zařízení si důkladně pročtěte pokyny pro uživatele, aby nedošlo k poškození v důsledku nesprávného používání. Velice pečlivě si pročtěte především bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní předpisy • Tento přístroj musí být používán venku nebo v dobře větraném prostoru a neměl by být instalován ani používán ve vnitřních prostorách.
  • Page 102 • Okamžitě vypněte a zkontrolujte ohřívač, pokud se naskytne některá z následujících pod- mínek: ¨ Zápach plynu ve spojení s extrémně žlutým plamenem hořáku. ¨ Ohřívač nedosahuje správné teploty. Teplota nižší než 5 °C způsobí omezený tok tepla a přístroj nebude fungovat správně. ¨...
  • Page 103 Seznam dílů Dodané díly k montáži: • 5 ks šroubů M5 x 12 a 5 ks podložek M5 pro zadní panel krytu a základnu. • 5 ks šroubů M5 x 12 a 5 ks podložek M5 pro zadní panel krytu a víko krytu. •...
  • Page 104 14 + 15 + 21 Díly terasového ohřívače: Č. položky Popis Montážní sestava reflektoru Mřížkový kryt hořáku Spodní podstavec hořáku Montážní sestava kuželu spodního mřížkového krytu Montážní sestava sloupku Víko krytu Zadní panel krytu 13 + 20 Kolečko Základna Dvířka Závěs 13 + 20 Montážní...
  • Page 105 Montáž terasového ohřívače POZNÁMKA: NEUTAHUJTE PŘÍLIŠ! VIZ • Šroubovák / nastavitelné klíče / klíče. ZKOUŠENÍ NETĚSNOSTI NA STRANĚ 5. • Roztok pro detekci netěsností: jeden díl saponátu a tři díly vody. • Před montáží musí být sejmut veškerý ochranný KROK 6: Upevněte ke krytu dvířka. (Viz obrázek 2 a de- obalový...
  • Page 106 Volitelné kotvící patky základny Díly k montáži kotvících patek základny: 6 ks šrou- ní stability tohoto zařízení si kupte vhodné šrouby s bů M5 x 10 a 6 ks podložek pro kotvící patky základ- hákovou hlavou nebo kotevní šrouby dostupné na va- ny a základnu.
  • Page 107: Kontrola Těsnosti

    Zapálení terasového sálače Poznámka: Při prvním zapnutí může zapalovač • Hořák musí být zapálený a knoflík nastavený do dělat hluk. Abyste omezili nadměrnému hluku za- polohy PILOT. palovače, otočte ovládací knoflík do polohy hořá- • Stiskněte knoflík o 3mm a otočte proti směru ho- ku.
  • Page 108 PLYNOVÉ POŽADAVKY • Sestava tlakového regulátoru a hadice, která má • Nikdy zařízení nepřipojujte k neregulovanému být použita, musí odpovídat místním standardním plynovému zdroji. zákonům. • Pokud zařízení právě nepoužíváte, uveďte plyno- • Nikdy nepoužívejte plynovou láhev s poškozeným vou láhev do stavu OFF (vypnuto). tělem, ventilem, objímkou nebo kotvicím krouž- •...
  • Page 109 Údržba Chcete-li, aby váš sálač fungoval bez problému řadu • V hořáku či vstupních otvorech si mohou stavět let, provádějte pravidelně následující úkony údržby: hnízda pavouci a jiný hmyz. Tento stav není bez- • Udržujte vnější povrch čistý. pečný, protože může dojít k poškození hořáku, je- •...
  • Page 110: Řešení Problémů

    Zatažení sálače (pouze 272701) Díky zatažení sálače je skladování mnohem jedno- dované výšky. Chcete-li zablokovat hlavní stojan v dušší. Zcela povolte plastový šroub (17). Vytahujte požadované výšce, trochu jej povytáhněte a otočte kolmo hlavní stojan, dokud se nedotkne víka krytu. proti směru hodinových ručiček.
  • Page 111 Pokud zapalovač z nějakého důvodu nevytváří jis- kru, můžete hořák zapálit prostrčením hořící zá- palky otvorem v hořáku pomocí dodaného držáku na zápalky (viz fotografie vlevo) a stlačení ovládací- ho knoflíku v poloze PILOT (hořák). V případě jakéhokoli problému se obraťte na míst- ního prodejce.
  • Page 112: Bezpečnostné Predpisy

    Vážený zákazník, ďakujeme vám za nákup tohto spotrebiča Hendi. Pred pripojením spotrebiča si starostlivo, prosím, prečítaj- te tento návod na používanie, aby ste zabránili poškodeniu kvôli nesprávnemu použitiu. Veľmi starostlivo si prečítajte najmä bezpečnostné pokyny. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič sa musí používať vonku alebo na dobre vetranom mieste a nemal by vyť...
  • Page 113 • Ohrievač vypnite a okamžite skontrolujte, ak nastane niektorá z týchto situácií: ¨ Zápach plynu spojený s extrémne žltými plameňmi horáka. ¨ Ohrievač nedosahuje správnu teplotu. Teplota pod 5 ºC spôsobí obmedzený tepelný tok a spotrebič nebude správne fungovať. ¨ Spotrebič začína počas prevádzky vydávať praskavé zvuky (pri zhasnutí je normálne, keď...
  • Page 114 Zoznam dielov Dodávané montážne diely: • 5 ks skrutiek M5 x 12 and 5 ks podložky M5 na zadný panel telesa a podstavca. • 5 ks skrutiek M5 x 12 a 5 ks podložiek M5 pre zadný panel telesa a kryt telesa. •...
  • Page 115 Časti terasového ohrievača: 14 + 15 + 21 Položka č. Popis Montáž reflektora Clona horáka Spodný zásobník horáka Montáž spodnej kužeľovej clony Montáž stĺpika Veko telesa Zadný panel telesa Koleso Podstavec 13 + 20 Dvere Pánt Montážne skrutky M5 x 10 13 + 20 Podložky M5 Veľké...
  • Page 116 Montáž terasového ohrievača • Skrutkovač /Nastaviteľné kľúče / Francúzske kľúče • Riešenie odhalenia netesností jedným dielom čistia- ceho prostriedku a troma dielmi vody • Pred montážou sa uistite, že všetky ochranné obalo- vé materiály musia byť stiahnuté. • Najprv voľne namontujte všetky skrutky a matice. Po dokončení...
  • Page 117 Voliteľný stojan podstavca Montáž častí stojana podstavca: 6 ks skrutiek M5 Kúpte vhodný hák skrutiek alebo samotné skrut- x 10 a 6 ks podložiek pre stojan podstavca a pod- ky z miestneho obchodu, vložte ich do zeme alebo stavec. podlahy cez otvory podstavca stojana kvôli stabilite Pripojte 3 ks stojanov k podstavcu.
  • Page 118 Zapálenie terasového ohrievača Poznámka: Keď sa ohrievač zapne, môže vydávať • Zapaľovací plamienok musí horieť a ovládací zvuky. Aby ste predišli neprimeranému hluku z gombík musí byť v polohe PILOT. ohrievača, otočte ovládací gombík do polohy za- • Zatlačte gombík o 3 mm a otočte ho proti smeru paľovacieho plamienka.
  • Page 119 Požiadavky na plyn • Použitý tlakový regulátor a hadice musia byť v sú- • Nikdy tento ohrievač nepripájajte na neregulova- lade s právnymi predpismi. ný prívod plynu. • Nikdy nepoužívajte plynovú fľašu s poškodeným • Keď sa toto zariadenie nepoužíva, uzatvorte ventil plášťom, ventilom, manžetou alebo spodným na plynovej fľaši.
  • Page 120 Údržba aby ohrievač dobre fungoval dlhé roky, pravidelne - Pach plynu s mimoriadne žltými koncami pla- vykonávajte nasledovné činnosti údržby: meňov. • Udržiavajte vonkajší povrch čistý. - Ohrievač NEDOSIAHNE požadovanú teplotu. • Na čistenie používajte teplú vodu so saponátom. - Žiarenie ohrievača je nadmerne nerovnomer- Nikdy nepoužívajte horľavé...
  • Page 121: Riešenie Problémov

    ZASUNUTIE OHRIEVAČA (len 272701) Zasunutie ohrievača uľahčuje skladovanie. Uvoľnite vanej úrovni povytiahnite hlavný stĺpik o niečo viac a plastovú skrutku (17). Povytiahnite vertikálne hlavný otočte ho proti smeru hodinových ručičiek. Potom ho stĺpik pokým sa nedotkne veka krytu. Otočte hlavný spustite, aby hlavný...
  • Page 122 Ak z nejakých dôvodov zapaľovanie nevydáva iskru, ohrievač je možné zapáliť vložením zapálenej zá- palky pomocou dodávaného držiaka zápaliek cez otvor horáka (pozri obrázok naľavo), pričom držíte ovládací gombík v polohe „PILOT“. V prípade akýchkoľvek problémov sa vždy obráťte na miestneho predajcu. Záruka Akákoľvek porucha, ktorá...
  • Page 123: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a Hendi készülék megvásárlása mellett döntött. A nem megfelelő használatnak betudható károsodás megelőzése érdekében a készülék csatlakoztatása előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Kiemelt figyelmet szenteljen a biztonsági utasítások elolvasásának. Biztonsági előírások • Ezt a berendezést kültéren vagy jól szellőző helyen szabad használni, tilos beltéren tele- píteni vagy használni.
  • Page 124 • Ha az alábbiak közül bármelyik helyzet előfordul, azonnal kapcsolja le és ellenőrizze a fűtőberendezést: ¨ Gázszagot érez, egyidőben az égő lángja extrém sárga színűre vált. ¨ A fűtőberendezés nem éri el a megfelelő hőmérsékletet. 5 ºC alatti hőmérséklet ese- tén a hőáramlás korlátozott lesz és a berendezés nem fog megfelelően működni.
  • Page 125 Alkatrészlista Tartozék szerelési anyagok: • 5 db M5 x 12 csavar és 5 db M5 alátét a ház hátsó burkolatához és az alaphoz. • 5 db M5 x 12 csavar és 5 db M5 alátét a ház hátsó burkolatához és a ház fedeléhez. •...
  • Page 126 14 + 15 + 21 Teraszfűtő alkatrészek: Tételszám Leírás Visszaverő szerelvény Égő szita Égő alsó tálca Alsó szita kúp szerelvény Oszlopszerelvény Házfedél Ház hátsó burkolat Kerék 13 + 20 Alap Ajtó Sarokpánt 13 + 20 M5x10 szerelőcsavarok M5 alátét M6x8 csavar M6 szárnyas anya Zár Műanyag fedél...
  • Page 127 Teraszfűtő egység Összeszerelési utasítás • Csavarhúzó / állítható villáskulcs / csavarkulcsok 6. LÉPÉS: Szerelje fel az ajtót a házra. (Lásd a 2. • Szivárgásérzékelő oldat, egy rész mosószer és ábrát és az „F” részletet) három rész víz • Az összeszerelés előtt győződjön meg róla, hogy az összes csomagolási védőanyagot leszedték.
  • Page 128 Külön rendelhető állvány az alaphoz Az alapállvány részei: 6 db M5 x 10 csavar és 6 db rokat vagy feszítőcsavarokat, ezeket rögzítse be a alátét az alapállványához és az alaphoz. talajba vagy padlóba az alapállvány furatán keresz- Tekerje be a 3 db csavart az alapba. tül, ez biztosítani fogja a berendezés stabilitását.
  • Page 129 A teraszfűtő begyújtása Megjegyzés: Első bekapcsoláskor az égő zajos • Az őrláng jelzésnek világítania kell és a gombnak PILOT állásban kell lennie. lehet. A túl hangos zaj elkerüléséhez kapcsolja a vezérlőgombot őrláng helyzetbe. Ezt követően • Nyomja be a gombot 3 mm mélyen, majd fordítsa el balra a HIGH állásba.
  • Page 130 Gázzal szembeni követelmények • A használt nyomásszabályozó és tömlőszerelvény • Amikor a berendezést nem használják, a gázpa- feleljen meg a helyi előírásoknak. lackot el kell zárni. • Tilos olyan gázpalackot használni, aminek a háza, • A palack csatlakoztatásakor mindig végezzen szelepe, gallérja, vagy talpgyűrűje sérült.
  • Page 131 Karbantartás A következő karbantartási tevékenységeket rend- - A fűtőberendezés izzása jelentősen egyenetlen. szeres időközönként el kell végezni, hogy a fűtőbe- - A fűtőberendezésből pattogó hang hallatszik. rendezésének kiváló teljesítményét hosszú évekig • Pókok és rovarok képesek megtelepedni az élvezhesse: égőben vagy a nyílásokban. Az ilyen veszélyes •...
  • Page 132: Hibaelhárítás

    A fűtőberendezés behúzása (csak 272701 esetében) A fűtőberendezés behúzhatósága a tárolást nagy- után eressze le, amíg a fő oszlop a saját csavarjain mértékben megkönnyíti. Kellően lazítsa meg a (17) nem helyezkedik el. Húzza meg a műanyag csavart műanyag csavart. A fő oszlopot húzza fel függőle- a fűtőberendezés stabilizálásához.
  • Page 133 Felgyülemlett a korom Szennyeződés vagy bevonatréteg van Tisztítsa meg a visszaverő felületet és a a visszaverő felületen és a hőleadó hőleadó egységet egységen Sűrű, fekete füst Fordítsa a vezérlőgombot „OFF” állásba, hagyja lehűlni szobahőmérsékletre, távolít- Eltömődés az égőben sa el az eltömődést, majd tisztítsa meg az égőt kívül és belül is.
  • Page 134: Sigurnosni Propisi

    Dragi kupče, hvala ti što si kupio ovaj uređaj tvrtke Hendi. Pažljivo pročitaj ove korisničke upute prije priključivanja ure- đaja da bi spriječio oštećenje zbog neispravne uporabe. Osobito pažljivo pročitaj sigurnosne upute. Sigurnosni propisi • Ovaj uređaj mora se koristiti na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru i ne smije se instalirati ili koristiti u zatvorenom prostoru.
  • Page 135 ¨ Grijalica ne postiže odgovarajuću temperaturu. Temperatura ispod 5 °C uzrokuje ogra- ničeni protok topline i uređaj neće ispravno raditi. ¨ Uređaj počinje stvarati zvukove pucketanja tijekom upotrebe (lagan šum pucketanja normalan je kad se uređaj isključi). • Sklop regulatora i crijeva mora se nalaziti izvan putova gdje se ljudi mogu spotaknuti preko njega ili u području gdje crijevo neće biti izloženo slučajnom oštećenju.
  • Page 136 14 + 15 + 21 Dio podne grijalice: Stavka br. Opis Sklop reflektora Zaslon plamenika Donja ladica plamenika Sklop konusa s donjim zaslonom Sklop stuba Poklopac kućišta Stražnja ploča kućišta 13 + 20 Kotač Postolje Vrata Šarka 13 + 20 Vijci za montažu M5x10 Podloške M5 Vijci M6x8...
  • Page 137 Montaža podne grijalice Upute za montažu • Odvijač / matični ključevi / ključevi • Otopina za detekciju curenja od jednog dijela de- terdženta i tri dijela vode • Prije montaže obavezno uklonite sav materijal zaštitne ambalaže. • Prvo lagano zavijte sve matice i vijke. Pritegnite sve spojeve nakon završetka montaže.
  • Page 138 Opcijski stalak postolja Montažni dijelovi stalka postolja: 6 kom. vijaka M5 vijke s tiplama na lokalnom tržištu koje ćete umet- x 10 i 6 kom. podloški za stalak postolja i postolje. nuti u tlo ili pod kroz otvore stalka postolja radi sta- Pričvrstite 3-dijelni stalak na postolje.
  • Page 139 Uključivanje podne grijalice Napomena: Plamenik može bučiti prilikom uklju- • Kontrolni plamen mora biti upaljen i gumb po- stavljen u položaj PILOT. čivanja. Prekomjernu buku plamenika otklonite tako da upravljački gumb okrenete u položaj pilot. • Pritisnite gumb 3 mm i okrenite u smjeru suprot- nom od smjera kazaljke na satu u položaj HIGH Zatim okrenite gumb na željenu razinu topline.
  • Page 140 Uvjeti za plin • Sustav regulatora tlaka i crijeva koji se upotre- • Kada se uređaj ne upotrebljava, ISKLJUČITE plin- bljavaju moraju biti u skladu s važećim lokalnim ski cilindar. propisima. • Uvijek obavite ispitivanje curenja na priključcima • Nikada ne upotrebljavajte plinski cilindar s ošte- plina kad god je priključen cilindar.
  • Page 141 Održavanje Da biste uživali u godinama izvrsne izvedbe svoje • Grijalica NE dostiže željenu temperaturu. grijalice, svakako redovito obavljajte sljedeće za- • Plamen grijalice je izrazito neujednačen. hvate održavanja: • Grijalica proizvodi pucketajuće zvukove. • Držite vanjske površine čistim. • Pauci i insekti se gnijezde u plameniku ili otvo- •...
  • Page 142: Otklanjanje Poteškoća

    Uvlačenje grijalice (samo 272701) Uvlačenje grijalice olakšava odlaganje. Ispravno protno od kazaljke na satu. Zatim ga spustite dok popustite plastični vijak (17). Povucite glavni dio glavni stup ne stoji na svojim vijcima. Pritegnite okomito prema gore dok se ne pojavi poklopac plastični vijak kako bi grijalica bila stabilna.
  • Page 143 Gusti crni dim Okrenite upravljački gumb u položaj „OFF”, pustite da se ohladi na sobnu temperaturu i Blokada u plameniku uklonite blokadu i očistite plamenik iznutra i izvana. Ako zbog nekog razloga paljenje ne daje iskru, grijač se može pokrenuti umetanjem upaljene ši- bice koristeći isporučeni držač...
  • Page 144 - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Zadržano pravo na izmjene, pogreške u ispisu i tiskarske po- - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- greške. primare. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-12-2018...

Ce manuel est également adapté pour:

272701

Table des Matières