Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AirFlow Prophylaxis Master:

Publicité

Liens rapides

AIRFLOW
®
PROPHYLAXIS MASTER
MODE D'EMPLOI
Le présent mode d'emploi ne s'applique pas aux États-Unis.
Veuillez vous référer à la notice FB-618/US.
Le présent mode d'emploi ne s'applique pas au Canada.
Veuillez vous référer à la notice FB-618/CA.
Le présent mode d'emploi ne s'applique pas à l'Australie.
Veuillez vous référer à la notice FB-618/AU.
Le présent mode d'emploi ne s'applique pas à la Chine.
Veuillez vous référer à la notice FB-618/CN.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EMS AirFlow Prophylaxis Master

  • Page 1 AIRFLOW ® PROPHYLAXIS MASTER MODE D’EMPLOI Le présent mode d’emploi ne s’applique pas aux États-Unis. Veuillez vous référer à la notice FB-618/US. Le présent mode d’emploi ne s’applique pas au Canada. Veuillez vous référer à la notice FB-618/CA. Le présent mode d’emploi ne s’applique pas à l’Australie. Veuillez vous référer à...
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES AVANT UTILISATION ........................4 UTILISATION PRÉVUE ......................4 DOMAINES D'APPLICATION .....................4 UTILISATEURS PRÉVUS ......................5 POPULATION DE PATIENTS......................5 ENVIRONNEMENT PRÉVU ......................5 CONTRE-INDICATIONS ......................5 COMPATIBILITÉ ........................6 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES .....................6 INSTALLATION ........................7 1- ÉQUIPEMENT INCLUS DANS LE COFFRET .................... 7 2- INSTALLATION PAS À PAS ........................8 2.1- Détermination d'un emplacement approprié...
  • Page 3 ® ......................26 4.9.2- Pour les produits PIEZON ® ................................26 4.9.3- Pour l'appareil ......................27 4.10- Pour contacter rapidement le service après-vente EMS ............29 4.11- Pour signaler un incident ....................29 DÉVELOPPEMENT DURABLE ....................29 1- MISE AU REBUT DES DÉCHETS ......................29 2- CONCEPTION DURABLE ........................29 GARANTIE ..........................30...
  • Page 4 L'appareil n'est pas équipé de la fonction Aquastop et le tuyau   N'hésitez pas à contacter le support technique EMS ou votre représentant d'eau EG-110 peut se débrancher ou fuir : risque d'inondation. EMS local pour plus d'informations.
  • Page 5 Un emploi inadéquat (résultant d'un manque d'hygiène ou d'un entretien insuffisant), le non-respect de nos instructions ou l'utilisation d'accessoires et de pièces détachées non approuvés par EMS annule toutes les demandes faites au titre de la garantie ou autre. L'utilisation de cet appareil médical ne nécessite aucune formation spécifique en plus de la formation professionnelle initiale.
  • Page 6 éloignez le plus possible les équipements portatifs de communication RF et les appareils mobiles se trouvant à proximité pour éviter les interférences.   Si les perturbations électromagnétiques persistent, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le support technique EMS pour obtenir une assistance.
  • Page 7 INSTALLATION 1- ÉQUIPEMENT INCLUS DANS LE COFFRET Vérifiez que le contenu n'a pas été endommagé pendant le transport. Poudre prophylactique Unité AIRFLOW Prophylaxis Bouteille PIEZON ® ® AIRFLOW PLUS Master avec vis de fixation, ® 1x EG-111 12x DV-082 ou filtres à eau/air préinstallés 1x FT-229/A 3x DV-082/Z Guide rapide...
  • Page 8 EMS pour bénéficier de l'intervention sur site d'un technicien qualifié. 2.4- Mises en garde L'utilisation de câbles et d'accessoires autres que ceux fournis par EMS peut affecter sérieusement les performances CEM. Utilisez exclusivement des pièces fournies par EMS. L'appareil utilise une liaison radio Bluetooth 2,4 GHz basse fréquence d'une puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) de 8 dBm...
  • Page 9 2.6- Installation des accessoires Maintenez l'appareil à l'envers, avec le cordon d'alimentation débranché de la prise secteur ! EH-142 Tuyau d'air – filtre préinstallé APPUYEZ TRÈS FERMEMENT EG-110 Tuyau d'eau – filtre préinstallé Cordon et port d'alimentation (porte-fusibles logé dans le port) EK-410 Pédale filaire UNIQUEMENT SI INSTALLÉE EM-145 Cordon de pièce à...
  • Page 10 PERIOFLOW (applications supragingivales également possibles). ® Poudres EMS compatibles : PLUS et PERIO (voir section «  Compatibilité » pour plus d'informations). CLASSIC La chambre à poudre CLASSIC est conçue pour la poudre CLASSIC et peut être utilisée en application supragingivale seulement.
  • Page 11   Une fois par semaine : nettoyez les bouteilles à l’eau chaude savonneuse, rincez-les soigneusement et laissez-les sécher.   EMS recommande une utilisation hebdomadaire d'un agent de nettoyage de bouteilles (par exemple BC-SAN 100 de Alpro Medical GmbH). Aucune bouteille raccordée : Une bouteille raccordée :...
  • Page 12 ® 5.1- Avant la première utilisation Les pièces à main AIRFLOW et PERIOFLOW EMS sont stérilisables et doivent être nettoyées, désinfectées et retraitées avant chaque ® ® utilisation. Des pièces non retraitées peuvent être à l'origine d'infections bactériennes ou virales. Pour la procédure de nettoyage, de désinfection et de stérilisation des composants, veuillez suivre les recommandations fournies dans le manuel « Instructions de retraitement »...
  • Page 13 6.3- Fixation et retrait des instruments PIEZON ® Pour garantir une connexion électronique parfaite, les composants individuels doivent être secs. Montez l’instrument PIEZON à l'aide de l’outil CombiTorque ® ® Utilisez uniquement l'outil CombiTorque pour serrer l'instrument PIEZON ® ® la pièce à main PIEZON au couple adéquat afin d’éviter que l'instrument ne casse ®...
  • Page 14 Prendre l’OUTIL PI. Retirer la VIS de la base de l’OUTIL PI. Insérer délicatement la POINTE dans l’OUTIL PI au niveau du marquage DISCONNECT. Incliner délicatement la POINTE dans la base de l’OUTIL PI. La faire glisser vers le bas jusqu’à la BUTÉE. Retrait de la pointe d’instrument Insérer la VIS et visser jusqu’à...
  • Page 15 UTILISATION DE L’APPAREIL 1- INTERFACES BOOST BOOST APPUYEZ USE FORCE FERMEMENT NORMAL NORMAL APPUYEZ DÉLICATEMENT PRESS GENTLY ON : l'appareil passe en mode opérationnel. ON/OFF Mode veille OFF : l'appareil passe en mode veille. (au bout d'une heure d'inactivité, l'unité passe en veille) La chambre à...
  • Page 16 1.3- AIRFLOW et PIEZON BOOST ® ® Effet BOOST Lorsque vous appuyez fort au centre de la pédale sans fil, vous activez le mode BOOST qui augmente la puissance de l'appareil de manière graduelle (voir tableau suivant). Réglage de puissance AIRFLOW ®...
  • Page 17 40 secondes. 2.1.1-  P réparation du patient La protection oculaire est obligatoire. EMS recommande également d’enlever les lunettes ou lentilles du patient. OptraGate pour la protection des rétracteurs des lèvres et des joues est obligatoire. Si un traitement PERIOFLOW doit être effectué, des radiographies sont obligatoires pour corréler ®...
  • Page 18 2.2.1.2- Réglages à 60 % 100% 2.2.2-  T raitement PERIOFLOW ® 2.2.2.1- Utilisation recommandée L’utilisation est réservée à un professionnel formé et qualifié. Corrélez la profondeur de sondage clinique à l'aide de radiographies avant d’utiliser la buse PERIOFLOW. Vérifiez toujours la perméabilité de la buse PERIOFLOW avant et pendant l’utilisation. Usage unique par patient.
  • Page 19 2.2.3-  S ur l’appareil Installez la chambre à poudre. Mettez la chambre sous pression. Réglez la puissance AIRFLOW ® Réglez le débit d'eau. Saisissez la pièce à main AIRFLOW ou PERIOFLOW ® ® Appuyez sur la pédale pour commencer le traitement. [Appuyez fort au centre de la pédale BT pour activer le mode BOOST.] Relâchez la pédale pour interrompre le traitement.
  • Page 20 De 30 à 50 % Instrument PIEZON PI MAX ® Sous-gingival jusqu’à 3 mm De 70 à 100 % L’usure de l’instrument est plus rapide lorsqu’il est utilisé sur l’émail. De 70 à 100 % Instrument PIEZON ® Sous-gingival jusqu’à 3 mm De 70 à 100 % 2.2.4.3- Sur l’appareil Réglez la puissance PIEZON ®...
  • Page 21 Risque d'ingestion de l'agent de nettoyage. Vérifiez qu'il ne reste plus de résidus bleus de NIGHT CLEANER dans la conduite. Sinon, répétez la procédure de rinçage. Avant toute nouvelle utilisation, videz et lavez systématiquement la bouteille d'eau utilisée pour le rinçage. EMS recommande une utilisation hebdomadaire d'un agent de nettoyage de bouteilles (par exemple BC-San 100 de Alpro Medical GmbH).
  • Page 22 Retraitez les pièces à main et instruments. applicables dans votre pays. Veuillez vous référer à la notice FB-358 EMS recommande d’utiliser l’un des modèles suivants : « Instructions de retraitement » fournie avec   lingettes CleanWipes, IC-100 ou PlastiSept Eco du fabricant ALPRO MEDICAL GmbH votre kit.
  • Page 23 ® joints toriques du cordon par les joints de rechange fournis dans le kit EL-1076 du coffret AIRFLOW ® Contactez le service après-vente EMS si nécessaire. 23 Sous réserve de disponibilité dans votre pays. Ne convient pas à la stérilisation.
  • Page 24 4.3- Contrôle et remplacement du guide lumière Le guide-lumière perd de sa transparence après des cycles répétés de retraitement. Vérifiez sa transparence tous les mois. Pour remplacer le guide lumière, suivez la procédure ci-après : 1. Retirez l’instrument PIEZON atteint, puis dévissez manuellement le capuchon de la pièce à main. ®...
  • Page 25 4.7- Entretien annuel et réparation L'entretien et/ou la réparation des appareils EMS ne doivent être réalisés que par EMS ou des centres de réparation agréés EMS. Pour garantir un niveau optimal de sécurité et de performance au patient et à l'utilisateur, l'appareil doit faire l'objet d'un entretien préventif annuel ou d'un entretien après 2000 heures d'utilisation (le voyant 1 de votre appareil...
  • Page 26 2° Retirez la buse PERIOFLOW et vérifiez qu’un jet d’eau sort de la pièce à main. 3° Envoyez l’appareil à un centre de services agréé EMS. Fuite d’eau entre la pièce à main et la buse PERIOFLOW (fuite inhabituelle de gouttelettes) 1°...
  • Page 27 1° Débranchez le cordon d'alimentation à l'arrière de l'appareil, puis patientez 30 secondes avant de le rebrancher et rallumez l'appareil (pour vérifier si le défaut est permanent). 2° Si le problème persiste, contactez le service après-vente EMS pour faire réparer l'appareil. Le voyant 2 orange est ALLUMÉ...
  • Page 28 - La pédale sans fil n'est pas couplée avec l'appareil. Exécutez la procédure décrite dans « Couplage d'une nouvelle pédale ». 2° Si le problème persiste, contactez le service après-vente EMS pour faire réparer l'appareil. Le voyant 3 orange CLIGNOTE Les deux systèmes de cordons AIRFLOW et PIEZON n'ont pas été...
  • Page 29 Courrier électronique : TSAV@ems-ch.com 4.11-  P our signaler un incident En cas d'incident sérieux directement ou indirectement lié au traitement, il convient de le signaler immédiatement à EMS et à l'autorité compétente dans votre pays ou dans le pays du patient (si différent).
  • Page 30 Pour plus de détails, scannez le QR code. La garantie est annulée si l'appareil a été utilisé avec de la poudre, des instruments et des pièces à main EMS non d'origine. La garantie est annulée si l'appareil a été ouvert.
  • Page 31 Connexion de la pédale de commande filaire IP ... Protection contre la perméabilité à l'eau Partie appliquée de type B Fabricant EC Importer Représentant autorisé CE EC Authorized representative EMS France SARL 32 Rte de Pontarlier 39460 Foncine-Le-Haut FRANCE Date de fabrication Numéro de série...
  • Page 32 N° catalogue/référence produit Appareil médical conforme à la Directive UE 93/42/CEE Numéro de l'organisme notifié 0124 Appareil soumis à prescription Marquage GOST R pour les produits conformes aux normes russes Marquage de conformité des équipements sans fil (Ukraine) UA - acronyme de l'Ukraine ; TR - acronyme provisoire de l'organisme chargé...
  • Page 33 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L'utilisation de pièces autres que celles fournies par EMS ou répertoriées comme accessoires peut affecter sérieusement les performances CEM. L'appareil intègre un module Bluetooth 2,4 GHz basse fréquence d'une puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) de 8 dBm maximum, ®...
  • Page 34 Champs de proximité issus d'équipements de communications sans fil radioélectriques IEC 61000-4-3 Fréquence Puissance Niveau d'essai Bande Distance d'essai Service Modulation maximale d'immunité (MHz) (MHz) (V/m) Modulation par 380-390 TETRA 400 impulsions 18 Hz GMRS 460, Écart de ± 5 kHz 430-470 FRS 460 Onde sinusoïdale de 1 kHz...
  • Page 36 ® éliminé. L’objectif AIRFLOW , à savoir préserver l’intégrité des tissus dentaires, est donc atteint. Les appareils EMS ont été conçus et testés pour une utilisation exclusive avec les poudres prophylactiques EMS. UTILISEZ UNIQUEMENT LES POUDRES EMS Les poudres dites « compatibles EMS » sur le marché peuvent endommager les tissus buccaux et l’appareil.
  • Page 37 STOCKHOLM, SWEDEN SEOUL, SOUTH KOREA EMS NORDIC AB Hammarby Fabriksväg 61 EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS KOREA LTD. SE - 120 30 Stockholm 13, Beobwon-ro 8-gil, Songpa-gu T. +46 8 899 102 T. +82 70 7807 2875 E-mail: info@ems-nordic.se E-mail: emskorea@ems-ch.com...
  • Page 38 W W W. E M S - D E N T A L . C O M...