Sommaire des Matières pour EINHELL New Generation TKS 17/ 250 L
Page 1
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Istruzioni per lʼuso Sega circolare da banco 17/250 L I.-Nr.: 01016 TKS Art.-Nr.: 43.406.46...
Page 2
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 8 1. Gerätebeschreibung der Bedienungsanleitung. Sägetisch Personen, die die Maschine bedienen und warten, Sägeblattschutz müssen mit dieser vertraut und über mögliche Schiebestock Gefahren unterrichtet sein. Sägeblatt Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Spaltkeil vorschriften genauestens einzuhalten.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 10 7.1 Montage des Untergestells (Abb. 17/18) Die Befestigungsschraube (20) lockern. Tischkreissäge umdrehen und auf den Boden legen. 7.4.1. Einstellung für maximale Schnitte Die vier Standbeine (40) mit den Sechskant- (Abb.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 11 Sägeblattflansche vor der Montage des neuen montieren. Sägeblattes sorgfältig reinigen Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge muß analog durchgeführt werden. wieder einsetzen und festziehen Achtung! Laufrichtung beachten, die 8.3.2.
Page 12
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 12 8.5. Winkeleinstellung (Abb. 16) Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen. Feststellgriff (9) lösen Durch Drehen des Griffes das gewünschte 9.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke Winkelmaß an der Skala einstellen. (Abb.
Page 13
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 13 gestellt werden, dann ist die Nut (49) zu ver- 11.0. Ersatzteilbestellung wenden, welche Ihre Hand und den Queran- schlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende kommen läßt.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 14 1. Descripción del aparato muela de tronzar y de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así 1 Mesa para sierra como de las instrucciones de montaje y de servicio 2 Protección para la hoja de la sierra...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 15 Encontrará las instrucciones de seguridad 5. Características técnicas correspondientes en el prospecto adjunto. Motor de corriente alterna 230 V ~ 50Hz Achtung Potencia P S6 40% 1700 W Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Velocidad en vacío n 0...
Page 16
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 16 Antes de conectar la máquina, asegúrese de Es preciso conectar un dispositivo de aspiración que los datos de la placa de identificación adecuado a la salida del adaptador (16). coincidan con los datos de la red eléctrica.
Page 17
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 17 Extraiga los 2 tornillos de cabeza avellanada 8.3. Tope en paralelo (34). Extraiga el revestimiento de mesa (6) gastado. 8.3.1. Altura de tope (fig. 11-14) El montaje del nuevo revestimiento de mesa se El tope en paralelo (7) suministrado dispone de lleva a cabo realizando la misma secuencia de dos superficies guía elevadas.
Page 18
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 18 8.4. Tope para el movimiento en transversal (fig. Desplazamiento lateral con la mano izquierda o derecha (dependiendo de la posición del tope en Coloque el tope transversal (14) en la ranura paralelo) únicamente hasta el borde delantero (38) de la mesa para sierra.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 19 de la sierra. (Peligro de rebote) Retirar el tapa del compartimento de las pilas (47). Al término del proceso de corte, es preciso Quitar las pilas gastadas y poner pilas nuevas. Tener volver a montar inmediatamente la protección en cuenta la polaridad correcta de las pilas.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 20 1. Description de lʼappareil (Fig. 1/2) ainsi aussi le mode dʼemploi et les consignes de fonctionnement dans le mode dʼemploi. 1 Table de sciage 2 Capot de protection de la lame de scie 3 Poussoir Les personnes qui manient et entretiennent la 4 Lame de scie...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 21 5. Caractéristiques techniques Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Moteur à courant alternatif 230 V 50 Hz Laserspezifikation nach EN 60825-1: 1994+A11:1996 Laser Klasse 2 1894S-8x11 Puissance P S6 40% 1700 W...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 22 7. Montage Attention ! Le capot de protection de lame (2) doit être Attention ! Avant tous travaux de maintenance, baissé sur lʼobjet à scier avant de de transformation et de montage sur la scie commencer le sciage.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 23 sʼeffectue dans lʼordre inverse. 8.3 Butée parallèle 8.3.1. Hauteur de butée (fig. 11-14) 7.6 Montage/remplacement de la lame de scie (fig. 5) La butée parallèle fournie avec la livraison (7) Attention ! Retirez la fiche de contact.
Page 24
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 24 8.4 Butée transversale (fig. 9) Mettre les mains, doigts serrés, à plat sur la pièce à usiner et pousser la pièce à usiner le Retirer la butée transversale (14) de son support long de la butée parallèle (7) contre la lame de et la pousser dans la fente (38) de la table de scie (4).
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 25 la butée ne se bloque contre la lame de la scie. 7.3. Ôtez le couvercle du compartiment à piles (47). (Risque de choc en arrière) Retirez les piles usées et remplacez-les par de Après avoir terminé...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 26 1. Beschrijving van het toestel van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het reglementaire gebruik. 1 Zaagtafel 2 Zaagbladafdekking Personen, die de machine bedienen en 3 Schuifstok onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de 4 Zaagblad...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 27 Let op! 5. Technische gegevens Laserstraling Niet in de straal kijken! Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz Laserklasse 2 Vermogen P S6 40% 1700 W Nullasttoerental n 0 4800 min Beschermt u zich en uw omgeving door passende Hardmetaalzaagblad...
Page 28
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 28 7. Montage 7.4. Spleetspie instellen (fig. 3/6/7/8) Let op! Netstekker trekken Zaagblad (4) op max. snijdiepte afstellen, naar Let op! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en de 0°...
Page 29
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 29 Buitenste flens afnemen en het oude zaagblad monteren. schuin naar beneden van de binnenste flens Het afstellen op het hoog geleidevlak dient aftrekken. analoog te worden uitgevoerd. Zaagbladflenzen zorgvuldig schoonmaken alvorens het nieuwe zaagblad te monteren 8.3.2.
Page 30
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 30 arrêteren. absoluut een schuifstok worden gebruikt. Daarbij gebruikt u best het laag geleidevlak van de parallelaanslag. 9.0. Bedrijf Schuifhout niet bij de levering begrepen ! (Verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel) Versleten schuifhout tijdig vervangen.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 31 duwen. Zaag aanzetten. Dwarsaanslag (14) en werkstuk naar het zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit te voeren. Let op: Hou altijd het geleide werkstuk vast, nooit het vrije werkstuk dat afgesneden wordt.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 32 1. Descrizione dellʼapparecchio istruzioni di montaggio e delle avvertenze per lʼuso contenute nelle istruzioni per lʼuso rientra nellʼuso corretto. 1. Piano di lavoro 2. Coprilama Le persone che usano lʼelettro-utensile e chi si 3.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 33 Attenzione Dimensioni del piano di lavoro 626 x 445 mm raggio laser Ampliamento tavolo sx/dx 626 x 250 mm Non rivolgete lo sguardo verso il Prolunga posteriore tavolo 445 x 320 mm raggio laser! Classe del laser 2 Altezza max.
Page 34
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 34 Smontate il coprilama (vedi 7.3) Togliete lʼinsert (6) (vedi 7.5). 7.1 Montaggio del basamento (Fig. 17/18) Allentate la vite di fissaggio (20). Capovolgete la sega circolare da banco e posatela sul pavimento.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 35 Rimontate la nuova lama nellʼordine inverso e 8.3.2. Larghezza di taglio serratela. Nellʼeseguire tagli longitudinali si deve usare la Attenzione! Osservate il senso di rotazione, guida parallela (7). lʼobliquità...
Page 36
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 36 9.0. Esercizio forniti! (Reperibile presso i rivenditori specializzati) Sostituite tempestivamente uno spintore Attenzione!! consumato. Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un taglio di prova per verificare le misure impostate. 9.1.4.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 37 Attenzione: tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato. Spingete la guida trasversale (14) sempre fino a quando il pezzo da lavorare sia completamente tagliato.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 38 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article...
Page 39
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 40
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 41
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 42
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 42 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 43 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 44 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 45 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 46
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 47
Anleitung TKS 17-250 L_SPK2:Anleitung TKS 15-250 UV SPK 1 28.03.2007 7:35 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.