How to use, Comment employer, Utilizzo, Użytkowanie
RIEMPIMENTO DELLA VASCHETTA, NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA
CONNECTING TUBES TO THE MACHINE, RACCORD DES TUYAUX A LA MACHINE,
COLLEGAMENTO DEI TUBI ALLA MACCHINA, PODŁĄCZANIE RUR DO MASZYNY
pag. 6
FILLING UP OF THE TANK , REMPLISSAGE DU PETIT BASSIN,
GB: Pull the plug of the mains lead out of the socket. Pour the recommended
detergent/cleaning liquid in the clean water container.
F: Vérifier si la fiche de l'appareil est débranchée du réseau électrique. Versez
de nettoyant spécifique dans la cuve à eau propre. Complétez avec de l'eau
chaude ou froid
I:Assicurarsi che la spina della macchina sia disinserita dalla rete di corrente.
Versare del detersivo specifico nella vaschetta dell'acqua pulita. Aggiungere
fino a riempimento acqua calda o fredda
PL: Upewnić się, że wtyczka maszyny jest odłączona z gniazda
zasilania. Wlać specjalny detergent do zbiornika z czystą wodą.
Dolewać ciepłej lub zimnej wody, aż do napełnienia
GB: Connect tube marked "a" to position marked "A" ,and connect tube
marked "b" to position marked "B
F: Branchez le tuyau "a" in "A", branchez le tuyau "b" in "B".
I: Innestare il tubo flessibile "a" nella bocchetta di aspirazione "A" ed
innestare il tubo "b" nella presa "B".
PL: Włożyć giętką rurę „a" do otworu zasysania „A" i podłączyć przewód
„b" do gniazda „B".
GB: Connect tube marked "a" to position marked "A" ,and connect tube
marked "b" to position marked "B".
F: Branchez le tuyau "a" in "A", branchez le tuyau "b" in "B".
I: Innestare il tubo di aspirazione "a" nell'accessorio "A" ed innestare i
tubo "b" nell'innesto "B".
PL: Włożyć rurę zasysania „a" do elementu „A" i przewód „b" do złącza „B".