Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

FB45
IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
NO BRUKS - OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI
KÄYTTÖ - JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA BRUGS - OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK
EN HET ONDERHOUD
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
CS NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10053097 - Ver. AA - 02-2015
AIR MOVER
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
HU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
SL PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
RO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
BG РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VADOVAS
LV LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS
APKOPES ROKASGRĀMATA
ET KASUTUS - JA HOOLDUSJUHEND

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fimap FB45

  • Page 1 FB45 AIR MOVER MANUALE USO E MANUTENZIONE SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU EN USE AND MAINTENANCE MANUAL HU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SL PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE DE BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG HR PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE NO BRUKS - OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK BG РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА...
  • Page 3 ITALIANO .............. 2 ENGLISH ............. 12 ESPAÑOL ............22 FRANÇAIS ............32 DEUTSCH ............42 NORSK ..............52 SVENSKA ............62 SUOMI ..............72 DANSK ..............82 NEDERLANDS ............ 92 POLSKI.............. 102 ČESKY .............. 112 SLOVENSKY ............. 122 OLASZ ............... 132 SLOVENŠČINA ..........
  • Page 4: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ................3 DESTINATARI ........................3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE .......... 3 PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO ..............3 PREMESSA .......................... 3 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ................... 3 DESCRIZIONE TECNICA ....................4 USO INTESO – USO PREVISTO ..................4 SICUREZZA .........................
  • Page 5: Scopo E Contenuto Del Manuale

    Gli operatori non devono divieto. effettuare operazioni riservate ai tecnici qualificati. FIMAP S.p.A. CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA L’FB45 è un apparecchio soffiatore che, utilizzando una ventola crea un flusso di aria riscaldata da una resistenza elettrica posta al suo interno, è in grado di asciugare pavimenti, tappeti, ecc. L’apparecchio deve essere usato solo per tale scopo.
  • Page 7: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA assicurarsi Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e all’apparecchio. giochino con l’apparecchio. AVVERTENZA: • Leggere attentamente etichette presenti • Leggere attentamente sull’apparecchio, non occultarle avvertenze contenute per nessuna ragione, sostituirle presente libretto immediatamente caso...
  • Page 8 • Per ogni intervento alla presa della corrente verificare che i dati elettrici manutenzione spegnere l’apparecchio utilizzando riportati sulla targhetta l’interruttore generale corrispondano a quelli della rete rimuovere dalla presa di rete la di alimentazione. spina del cavo di alimentazione. •...
  • Page 9 • Non utilizzare l’apparecchio Concessionario in ambienti con gas, liquidi Rivenditore Autorizzato. oppure polveri esplosive o • Ripristinare tutti i collegamenti infiammabili ed inoltre acidi e elettrici dopo qualsiasi solventi non diluiti! Rientrano intervento di manutenzione. tra questi benzina, diluenti per •...
  • Page 10: Preparazione Dell'apparecchio

    PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti: L’apparecchio è contenuto in uno specifico imballo, gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, graffe etc.) essendo potenziali A: 465mm fonti di pericolo non devono rimanere alla portata di bambini, di B: 450mm incapaci etc.
  • Page 11: Messa In Sicurezza Dell'apparecchio

    MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO Le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio, dando così 3. Avvolgere il cavo di alimentazione sotto la maniglia di la possibilità di effettuare delle operazioni in tutta sicurezza, sollevamento dell’apparecchio e fissarlo con il fermo (5). s’identificano come segue: 1.
  • Page 12: Al Termine Del Lavoro

    L’apparecchio è dotato di tre velocità di lavoro, per selezionare une di queste velocità ruotare l’interruttore (5) in senso orario (Fig.6). L’apparecchio è dotato di un temporizzatore di funzionamento, ATTENZIONE: Posizionando la manopola su ON la funzione per selezionare il tempo di lavoro basta ruotare la manopola (6) in temporizzazione non è in funzione.
  • Page 13: Risoluzione Guasti

    EN 55014-2: Compatibilità elettromagnetica - Requisiti per gli dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari - SOFFIATORI mod. FB45 230V – FB45 115V Parte 2: Immunità - Norma di famiglia di prodotti •...
  • Page 14 ENGLISH CONTENTS PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ..............13 TARGET GROUP ....................... 13 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ............13 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................13 INTRODUCTORY COMMENT ................... 13 IDENTIFICATION DATA ..................... 13 TECHNICAL DESCRIPTION ....................14 INTENDED USE .........................
  • Page 15: Symbols Used In The Manual

    SpA cannot be held liable for damages resulting from failure to responsible for appliance maintenance. Operators must not perform comply with this prohibition. operations that should be carried out by qualified technicians. FIMAP STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL The Use and Maintenance Manual must be stored in its special else that could compromise its legibility.
  • Page 16: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION The FB45 is an air mover device which, using a fan, creates a flow of air heated by an electric resistance inside it, and is capable of drying floors, carpets, etc. The device should only be used for this purpose.
  • Page 17: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS for any reason and replace them The regulations below must be carefully followed in order to avoid harm to the operator and damage to the appliance. immediately if they become damaged. WARNING: • The appliance must be only •...
  • Page 18 any maintenance work on the WARNING: appliance pull out the plug from • The appliance must not be the mains. Do not immerse the used or kept outdoors, in damp appliance in water, do not use conditions or directly exposed solvents.
  • Page 19 atmosphere. effective laws and regulations. • Do place liquid • When, after years of valuable containers on the appliance. work, your appliance needs to be finally decommissioned, • In the event of a fire, use a dispose materials powder extinguisher. Do not contained within it appropriately, use water.
  • Page 20: Preparation Of The Appliance

    PREPARATION OF THE APPLIANCE HANDLING THE PACKED APPLIANCE The dimensions of the package are as follows: The appliance is delivered in specific packaging. These packaging elements (plastic bags, clips, etc.) are potential sources of danger A : 465mm are potential sources of danger and must be kept out of the reach B: 450mm of children, incompetent persons, etc.
  • Page 21: Appliance Safety

    APPLIANCE SAFETY The stages for making the appliance safe, thereby making it possible 3. Wind the power cable under the appliance’s lifting handle and to carry out operations safely, are as follows: secure it with the clip (5). 1. Check that the main switch (1) is in the “OFF” position, otherwise turn it anticlockwise as far as it will go.
  • Page 22: At The End Of The Work

    The appliance has three operating speeds; to select one of these speeds turn the switch (5) clockwise (Fig.6). The appliance is equipped with an operating timer; to select the ATTENTION: By positioning the knob to ON, the timing operating time, simply turn the knob (6) clockwise (Fig.7). As soon function is not in operation.
  • Page 23: Troubleshooting

    EN 62233: Household and similar electrical appliances declares under its sole responsibility that the products - Electromagnetic fields - Methods for evaluation and AIR MOVERS mod. FB45 230V – FB45 115V measurement. comply with the requirements of the following Directives: •...
  • Page 24 ESPAÑOL ÍNDICE OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ................ 23 DESTINATARIOS ....................... 23 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO........23 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................23 ADVERTENCIA PREVIA ....................23 DATOS DE IDENTIFICACIÓN.................... 23 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................24 USO INDICADO - USO PREVISTO ................... 24 SEGURIDAD ........................24 PLACA DE LA MATRÍCULA ....................24 DATOS TÉCNICOS ......................24 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ................
  • Page 25: Objetivo Y Contenido Del Manual

    Antes de DESTINATARIOS Este manual está dirigido tanto al operador como a los técnicos técnicos cualificados. FIMAP S.p.A. no responderá por daños cualificados encargados del mantenimiento de la máquina. Los derivados de la inobservancia de esta prohibición.
  • Page 26: Descripción Técnica

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA FB45 es un soplador-secador que, utilizando un ventilador, crea un flujo de aire calentado por una resistencia eléctrica ubicada en su interior, y es capaz de secar pavimentos, alfombras, etc. La máquina debe utilizarse solo para esta finalidad.
  • Page 27: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD de que no jueguen con la Las normas abajo indicadas deben cumplirse estrictamente para evitar daños al operador y a la máquina. máquina. ADVERTENCIA: • Leer cuidadosamente etiquetas presentes • Leer atentamente máquina, no ocultarlas por advertencias de este manual ningún motivo y sustituirlas de uso y conservarlo con...
  • Page 28 apagar la máquina mediante que los datos técnicos indicados en la placa correspondan a los el interruptor general y extraer de la toma de red la clavija del de la red de alimentación. cable de alimentación. • Se debe alimentar la máquina •...
  • Page 29 ambientes con gas, líquidos o Concesionario y/o Revendedor polvos explosivos o inflamables, Autorizado. tampoco ácidos y solventes sin • Restablecer todas diluir! Entre ellos, se incluyen conexiones eléctricas después gasolina, diluyentes para de cualquier intervención de pinturas y aceite combustible, mantenimiento.
  • Page 30: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA Las dimensiones del embalaje son las siguientes: La máquina se encuentra dentro de un embalaje específico; los elementos del embalaje (bolsas de plástico, grapas, etc.), puesto A : 465mm que son fuentes potenciales de peligro, no deben quedar al alcance B : 450mm de los niños, de personas con algún grado de incapacidad, etc.
  • Page 31: Condiciones De Seguridad De La Máquina

    CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Para poner la máquina en condiciones de seguridad y así poder ATENCIÓN: Se recomienda utilizar siempre guantes de realizar operaciones de modo seguro, proceder del siguiente modo: protección para evitar lesiones graves en las manos. 1. Controlar que el interruptor general (1) esté en posición “OFF”; en ATENCIÓN: Para evitar daños en el cable de alimentación, caso contrario, girarlo hacia la izquierda hasta el final de carrera.
  • Page 32: Al Finalizar El Trabajo

    La máquina cuenta con tres velocidades de trabajo; para seleccionar una de estas velocidades, girar el interruptor (5) en sentido horario (Fig. 6). La máquina cuenta con un temporizador de funcionamiento; para ATENCIÓN: Al posicionar la manivela en ON, el temporizador seleccionar el tiempo de trabajo basta con girar la manivela (6) deja de funcionar.
  • Page 33: Resolución De Averías

    • EN 62233: Aparatos para uso doméstico y análogos – Campos declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos electromagnéticos – Métodos de evaluación y medición. SOPLADORES-SECADORES mod. FB45 230V – FB45 115V cumplen con las Directivas: • 2004/108/EC •...
  • Page 34 FRANÇAIS INDEX OBJET ET CONTENU DU MANUEL ................. 33 DESTINATAIRES........................ 33 CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ......... 33 PRISE EN CHARGE DE L'APPAREIL ................33 AVANT-PROPOS ........................ 33 DONNÉES POUR L'IDENTIFICATION ................33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................34 UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ............34 SÉCURITÉ...
  • Page 35: Objet Et Contenu Du Manuel

    S.p.A. n'est pas responsable de dommages dérivant du non-respect qualifiés pour l'entretien de l’appareil. Les opérateurs ne doivent pas de cette interdiction. effectuer d'opérations réservées aux techniciens qualifiés. FIMAP CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Le manuel d'utilisation et d'entretien doit être conservé à proximité...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le FB45 est un aspirateur-sécheur qui génère un flux d'air chaud au moyen d'un ventilateur et d'une résistance électrique interne, ce qui lui permet de sécher les sols, les tapis, etc. L’appareil doit exclusivement être utilisé dans ce but.
  • Page 37 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ qu'elles ne soient contrôlées règles indiquées ci-dessous doivent être respectées scrupuleusement pour éviter tout dommage à l'appareil et à l'opérateur. ou formées à l'utilisation de l'appareil par des personnes AVERTISSEMENT : responsables leur • Lire attentivement sécurité.
  • Page 38 • En danger, agir interrupteur différentiel, dont le courant différentiel maximal ne rapidement en débranchant la prise. doit pas excéder 30mA. • Chaque fois qu'on doit effectuer • Avant de brancher l'appareil un entretien, éteindre l'appareil à la prise de courant, vérifier utilisant l'interrupteur que les données électriques...
  • Page 39 • L’appareil ne provoque pas de le cas contraire, demander vibrations nocives. l'intervention du service après- vente agréé. • Ne jamais utiliser l'appareil dans des locaux renfermant des gaz, • Si on doit remplacer des liquides ou poussières explosifs pièces, commander des pièces ou inflammables ou encore des de rechange D'ORIGINE chez acides et solvants non dilués...
  • Page 40: Préparation De L'appareil

    PRÉPARATION DE L'APPAREIL MANUTENTION DE L'APPAREIL EMBALLÉ Les dimensions de l'emballage sont les suivantes : L'appareil est contenu dans un emballage spécifique dont les éléments (sachets en plastique, clips etc.) sont des sources de A : 465mm danger potentiel et ne doivent donc pas être laissés à la portée des B : 450mm enfants, des personnes sous tutelle etc.
  • Page 41: Mise En Sécurité De L'appareil

    MISE EN SÉCURITÉ DE L'APPAREIL Les phases pour mettre en sécurité l'appareil, en donnant ainsi la 3. Enrouler le câble d'alimentation sous la poignée permettant de possibilité d'effectuer des opérations en toute sécurité, s'identifient soulever l'appareil et le fixer avec le cran d’arrêt (5). comme suit : 1.
  • Page 42: À La Fin De L'exploitation

    L’appareil possède trois vitesses de fonctionnement. Pour sélectionner une de ces vitesses, tourner l'interrupteur (5) dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig.6). L’appareil est équipé d'un timer; pour sélectionner le temps de ATTENTION : Si tourne le bouton rotatif sur ON, la fonction fonctionnement, il suffit de tourner le bouton rotatif (6) dans le sens timer ne s'active pas.
  • Page 43: Résolution Pannes

    Norme de famille de produits déclare sous sa propre responsabilité que les produits • 62233 Méthodes mesure ASPIRATEURS-SECHEURS mod. FB45 230V – FB45 115V champs électromagnétiques appareils électrodomestiques et similaires en relation avec l'exposition sont conformes aux directives : humaine.
  • Page 44 DEUTSCH INHALTSANGABE ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ................ 43 ZIELGRUPPE ........................43 AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ....... 43 ÜBERNAHME DES GERÄTS .................... 43 VORBEMERKUNG ......................43 KENNDATEN ........................43 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..................44 BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG ......44 SICHERHEIT ........................
  • Page 45: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    Ersatzteilen und zur Verschrottung. Bevor die Bediener und ZIELGRUPPE Das gegenständliche Handbuch richtet sich sowohl an den Bediener Technikern vorbehalten sind. FIMAP S.p.A. haftet nicht für Schäden, als auch an die geschulten Wartungstechniker des Geräts. Die die durch Nichtbeachtung dieses Verbots entstanden sind.
  • Page 46: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG FB45 ist ein Blasgerät zum Trocknen von Böden, Teppichen usw., das mithilfe eines Lüfters einen durch einen eingebauten elektrischen Heizwiderstand erwärmten Luftstrom erzeugt. Das Gerät darf nur zu diesem Zweck verwendet werden. BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG Dieses Gerät wurde zum Trocknen von Oberflächen in privat, Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in geschlossenen...
  • Page 47: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN die Benutzung des Gerätes Die unten angeführten Vorschriften müssen strikt befolgt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. eingeschult wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, HINWEIS: um zu gewährleisten, dass sie • Lesen Sie aufmerksam die nicht mit dem Gerät spielen. Hinweise in diesem Handbuch •...
  • Page 48 • Für jeden Wartungseingriff das elektrischen Daten Typenschild jenen Gerät über den Hauptschalter abschalten und den Netzstecker Versorgungsnetzes ziehen. entsprechen. • Achten während • Das Gerät darf nur mit einer Gerätebetriebs andere Spannung gespeist werden, Personen und insbesondere auf die der Spannungsangabe am Kinder.
  • Page 49 Flüssigkeiten oder explosiven Teilen ORIGINAL- oder entflammbaren Stäuben, Ersatzteile einem Säuren unverdünnten autorisierten Vertragshändler Lösungsmittel verwenden! bzw. autorisierten Kundendienst. Dazu zählen Benzin, • Stellen nach jedem Lackverdünner Heizöl, Wartungseingriff die elektrischen angesaugten Anschlüsse wieder her. Luft vermischt Dämpfe oder • Überprüfen Sie vor Gebrauch explosive Mischungen erzeugen des Gerätes, ob alle Türen können,...
  • Page 50: Vorbereitung Des Geräts

    VORBEREITUNG DES GERÄTS HANDLING DES VERPACKTEN GERÄTS Die Abmessungen der Verpackung lauten: Das Gerät befindet sich in einer spezifischen Verpackung, da die Elemente der Verpackung (Plastiktüten, Klammern usw.) mögliche A : 465 mm Gefahrenquellen darstellen können, dürfen sie nicht in Reichweite B : 450 mm von Kindern, hilflosen Personen usw.
  • Page 51: Verbringen Des Geräts In Den Sicherheitszustand

    VERBRINGEN DES GERÄTS IN DEN SICHERHEITSZUSTAND Nachfolgend werden die einzelnen Arbeitsschritte beschrieben, 3. Wickeln Sie das Netzkabel unter dem Hebegriff des Gerätes auf um das Gerät in den Sicherheitszustand zu verbringen und so die und befestigen Sie es mit dem Feststeller (5). Arbeiten unter absolut sicheren Bedingungen ausführen zu können: 1.
  • Page 52: Bei Arbeitsende

    Das Gerät verfügt über 3 Geschwindigkeitsstufen. Zum Auswählen einer dieser Stufen drehen Sie den Schalter (5) im Uhrzeigersinn (Abb. 6). Das Gerät ist mit einem Timer für die Betriebszeit ausgestattet, ACHTUNG: Durch Drehen des Griffs auf ON ist die für die Auswahl der Arbeitszeit drehen Sie einfach den Griff (6) Zeitschaltfunktion deaktiviert.
  • Page 53: Fehlerbehebung

    EN 55014-2: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte an Haushaltgeräte, elektrische Werkzeuge und ähnliche Geräte - BLASGERÄTE Mod. FB45 230V – FB45 115V Teil 2: Störfestigkeit - Standard der Produktfamilie • EN 62233: Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen: Zwecke –...
  • Page 54 NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE HENSIKTEN MED MANUALEN OG DENS INNHOLD ............53 HVEM MANUALEN ER RETTET MOT ................53 OPPBEVARING AV BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGEN ....... 53 MOTTAKELSE AV APPARATET ..................53 INNLEDNING ........................53 DATA FOR IDENTIFISERING .................... 53 TEKNISK BESKRIVELSE ....................54 TILSIKTET BRUK - FORUTSATT BRUK ................
  • Page 55: Hensikten Med Manualen Og Dens Innhold

    Før det utføres HVEM MANUALEN ER RETTET MOT Denne manualen er rettet mot både operatøren og kvalifiserte for. FIMAP S.p.A. er ikke ansvarlige for skader som skyldes at dette teknikere med ansvar for vedlikehold av apparatet. Operatørene må påbudet ikke respekteres.
  • Page 56: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE FB45 er et blåseapparat som, ved å benytte en vifte skaper en strøm av luft som er oppvarmet av en elektrisk resistans plassert internt, den er i stand til å tørke gulv, tepper, osv. Apparatet må kun benyttes til dette formålet.
  • Page 57: Generelle Sikkerhetsregler

    GENERELLE SIKKERHETSREGLER dekkes til, skift de ut dersom de Normene som indikeres må følges nøye for å unngå at operatør og apparat påføres skader. er ødelagte. ADVARSEL: • Apparatet må kun benyttes av personale som er godkjent og • Les anvisningene i denne som har fått den nødvendige håndboken nøye,...
  • Page 58 andre personer, spesielt barn. • Ikke flytt eller transporter apparatet når det er i drift. • Apparatet må ikke bli stående med støpslet i når det ikke er i bruk. Før du utfører vedlikehold, ADVARSEL: må du påse at støpselet er •...
  • Page 59 gjeldende sikkerhetsforskriftene • Påse apparatet følges. Det er forbudt å bruke avfallsbehandles apparatet i omgivelser som kan overensstemmelse være eksplosive. gjeldende lover og regler. • Plasser ikke beholdere med • Når apparatet etter år i aktiv drift væske på apparatet. må...
  • Page 60: Forberedelse Av Apparatet

    FORBEREDELSE AV APPARATET FLYTTING AV DET INNPAKKEDE APPARATET Emballasjens dimensjon er den følgende: Apparatet kommer innpakket i egen emballasje. Emballasjen (plastposer, stifter etc.) er en potensiell fare, og må ikke plasseres A : 465mm innen barns, eller personer med svekkede evners rekkevidde osv. B : 450mm Den totale vekten til apparatet med emballasjen er 12 kg.
  • Page 61: Sikring Av Apparatet

    SIKRING AV APPARATET Fasene for å sikre apparatet, slik at operasjonene kan utføres under ADVARSEL: Det anbefales å alltid anvende vernehansker for sikre forhold, identifiseres på følgende måte: å unngå alvorlige skader på hendene. 1. Kontroller at hovedbryteren (1) befinner seg i posisjon “OFF”, vri ADVARSEL: For å unngå skader på strømledningen, ta nøkkelen mot urviserne dersom det motsatte er tilfellet.
  • Page 62: Ved Arbeidets Slutt

    Apparatet er utstyrt med tre nivå for arbeidshastighet, for å velge ett av disse, vri bryteren (5) i retningen med urviseren (Fig.6). Apparatet er utstyrt med et tidsur for drift, for å velge arbeidstid er det ADVARSEL: Ved å plassere håndtaket på ON er ikke tidsur- tilstrekkelig å vri håndtaket (6) i retning med urviserne (Fig.7). Med funksjonen aktiv.
  • Page 63: Problemløsning

    EN 62233: Husholdningsapparater og liknende elektriske erklærer å være eneansvarlig for at produktene apparater - elektromagnetiske felter. Metoder for evaluering og BLÅSEAPPARAT mod. FB45 230V – FB45 115V måling. er i overensstemmelse med det som er forutsatt i direktivene: •...
  • Page 64 SVENSKA INNEHÅLL MANUALENS SYFTE OCH INNEHÅLL ................63 VEM MANUALEN VÄNDER SIG TILL ................63 FÖRVARING AV MANUALEN FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ......63 MOTTAGANDE AV MASKINEN ..................63 INLEDNING ........................63 IDENTIFIERINGSUPPGIFTER ..................63 TEKNISKA DATA ........................ 64 AVSEDD ANVÄNDNING ....................64 SÄKERHET ........................
  • Page 65: Manualens Syfte Och Innehåll

    S.p.A. ansvarar inte för skador som orsakats av att denna föreskrift som utsetts till maskinens underhåll. Operatören får inte utföra försummats. något arbetsmoment som är reserverat för behöriga tekniker. FIMAP FÖRVARING AV MANUALEN FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Manualen för användning och underhåll ska förvaras i närheten skyddad från vätska och annat som kan göra den oläslig.
  • Page 66: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA FB45 är en blåsmaskin för torkning av golv, mattor osv. Maskinen skapar ett luftflöde med hjälp av en fläkt som värms upp av ett elektriskt värmeelement inuti den. Maskinen får bara användas till detta ändamål. AVSEDD ANVÄNDNING Denna maskin har utarbetats och tillverkats för att torka ytor i Maskinen är bara avsedd för användning inomhus, eller i varje...
  • Page 67: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Läs informationsskyltarna på Nedanstående säkerhetsföreskrifter ska följas noga för att undvika skador på operatör och maskin. maskinen noga. Täck aldrig över dem och ersätt dem VARNING: omedelbart om de blir skadade. • Läs noga alla varningar i •...
  • Page 68 kvar i eluttaget i onödan. Innan maskinen när den är i funktion. någon form av underhåll utförs på maskinen ska kontakten tas OBSERVERA: ut från eluttaget. Doppa inte ned • Maskinen får inte användas maskinen i vatten och använd eller förvaras utomhus i fuktig inte lösningsmedel.
  • Page 69 potentiellt explosiv atmosfär. års värdefullt arbete ska tas ur funktion ska alla material som • Lämna inte vätskebehållare ingår i den kasseras på lämpligt ovanpå maskinen. sätt. Tänk på att själva maskinen • Använd en pulversläckare för är tillverkad av material som är att släcka brand.
  • Page 70: Förberedelse Av Maskinen

    FÖRBEREDELSE AV MASKINEN FLYTT AV EMBALLERAD MASKIN Emballagets mått är: Maskinen levereras inuti specifikt emballage. Emballeringsmaterialet (plastpåsar, förslutningar osv.) får inte A : 465mm lämnas inom räckhåll för barn och okunniga personer eftersom de B : 450mm kan utgöra fara. Den totala vikten av maskinen med emballage är C : 435mm 12 kg.
  • Page 71: Sätta Maskinen I Säkert Läge

    SÄTTA MASKINEN I SÄKERT LÄGE Gör på följande sätt för att sätta maskinen i säkert läge för att kunna OBSERVERA: Skyddshandskar rekommenderas för att utföra alla arbetsmoment på ett riskfritt sätt: undvika allvarliga skador på händerna. 1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (1) är i läge “OFF”, vrid den OBSERVERA: För att undvika att elsladden skadas ska du annars moturs till ändläge.
  • Page 72: Efter Användning

    Maskinen är försedd med tre arbetshastigheter. För att välja en av dessa hastigheter, vrid brytaren (5) medurs (Fig.6). Maskinen är försedd med en timerfunktion. För att välja arbetstiden OBSERVERA: Om ratten sätts på ON är timerfunktionen inte behöver du bara vrida ratten (6) medurs (Fig.7). Så snart som du i funktion.
  • Page 73: Åtgärdande Av Fel

    37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 62233: Apparater för hushåll och liknande bruksföremål - försäkrar under eget ansvar att produkterna Mätning och bestämning av elektromagnetiska fält. BLÅSMASKIN mod. FB45 230V – FB45 115V överensstämmer med följande direktiv: • 2004/108/EG •...
  • Page 74 SUOMI HAKEMISTO KÄYTTÖOPPAAN TARKOITUS JA SISÄLTÖ ..............73 KOHDERYHMÄT ........................ 73 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAAN SÄILYTTÄMINEN ............73 LAITTEEN VASTAANOTTAMINEN ..................73 ALKUSANAT ........................73 TUNNISTUSTIEDOT ......................73 TEKNINEN KUVAUS ......................74 KÄYTTÖTARKOITUS – AIOTTU KÄYTTÖ ................ 74 TURVALLISUUS ......................... 74 TUNNUSLAATTA ........................
  • Page 75: Käyttöoppaan Tarkoitus Ja Sisältö

    Ennen minkäänlaisiin toimenpiteisiin KOHDERYHMÄT Tämä käyttöopas on tarkoitettu sekä laitteen käyttäjälle että sen teknikoiden suoritettaviksi. FIMAP S.p.A. ei vastaa tämän kiellon huollosta vastaaville päteville teknikoille. Laitteen käyttäjät eivät laiminlyönnistä mahdollisesti aiheutuneista vahingoista. saa suorittaa toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu yksinomaan pätevien KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAAN SÄILYTTÄMINEN...
  • Page 76: Tekninen Kuvaus

    TEKNINEN KUVAUS FB45 on puhalluslaite, jonka sisällä oleva sähkövastus kehittää lämmintä ilmaa, jota puhallin puhaltaa luoden lämpimän ilmavirran, jolla voidaan kuivata lattioita, mattoja jne. Laitetta saa käyttää vain tähän tarkoitukseen. KÄYTTÖTARKOITUS – AIOTTU KÄYTTÖ Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ammattikäyttäjän Laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tai ainakin...
  • Page 77: Yleiset Turvasäännöt

    YLEISET TURVASÄÄNNÖT vastaavat henkilöt eivät opeta Alla annettuja määräyksiä tulee noudattaa tarkasti käyttäjään ja laitteeseen kohdistuvien vahinkojen välttämiseksi. heitä käyttämään laitetta. Lapsia on valvottava, jotta VAROITUS: he eivät pääsisi leikkimään • Lue huolellisesti tämän laitteella. opaskirjan sisältämät • Lue huolellisesti laitteeseen varoitukset säilytä...
  • Page 78 • Kaikkia huoltotoimenpiteitä että arvokilven tiedot vastaavat sähköverkon ominaisuuksia. varten on laite sammutettava yleiskatkaisimesta ja virtajohdon • Laitetta saa käyttää ainoastaan pistoke irrotettava pistorasiasta. tunnuslaatassa ilmoitetulla • Laitteen käytön aikana on jännitteellä. varottava muita henkilöitä ja • Sähköiskujen välttämiseksi erityisesti lapsia. laitetta ei saa käyttää...
  • Page 79 höyryjä tai seoksia, sekä lisäksi huoltoa varten (katso kyseiset kappaleet). asetoni, laimentamattomat hapot ja liuotteet, alumiini- ja • Älä pese laitetta suoralla magnesiumjauheet. Nämä vesisuihkulla paineella aineet saattavat lisäksi syövyttää tulevalla vedellä tai syövyttävillä laitteen rakentamiseen aineilla. käytettyjä materiaaleja. • Tarkastuta laite •...
  • Page 80: Laitteen Valmistelu

    LAITTEEN VALMISTELU PAKATUN LAITTEEN KÄSITTELY Pakkauksen mitat ovat seuraavat: Laite on sijoitettu erityiseen pakkaukseen. Koska pakkauksen osat (muovipussit, niitit, jne.) saattavat olla mahdollisesti vaarallisia, A : 465mm ei niitä saa jättää lasten tai muuten taitamattomien ulottuville. B : 450mm Pakkauksen kanssa laitteen kokonaispaino on 12 kg. C : 435mm LAITTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN HUOMIO: Suosittelemme käyttämään aina suojakäsineitä...
  • Page 81: Laitteen Saattaminen Turvalliseen Kuntoon

    LAITTEEN SAATTAMINEN TURVALLISEEN KUNTOON Jotta tarvittavat toimenpiteet voitaisiin suorittaa turvallisesti, on laite HUOMIO: Suosittelemme käyttämään aina suojakäsineitä saatettava turvalliseen kuntoon seuraavien työvaiheiden mukaisesti: käsiin kohdistuvien vakavien onnettomuuksien estämiseksi. 1. Tarkista, että yleiskatkaisin (1) on asennossa "OFF", muussa HUOMIO: Virtajohdon vaurioitumisen ehkäisemiseksi on tapauksessa käännä sitä vastapäivään niin pitkälle kuin se pistoke irrotettava pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, ei menee.
  • Page 82: Työskentelyn Lopuksi

    Laitteella on kolme työnopeutta, jotka valitaan kiertämällä katkaisinta (5) myötäpäivään (kuva 6). Laite on varustettu toiminta-ajastimella; työaika valitaan kiertämällä HUOMIO: Jos nuppi on asetettu kohtaan ON, ajastintoiminto nuppia (6) myötäpäivään (kuva 7). Kun nuppi päästetään valitun ei ole käytössä. ajan kohdalla, ajastin alkaa toimia; kun se saavuttaa kohdan “0”, HUOMIO: Aika voidaan asettaa minimiajan 30 minuuttia ja kone sammuu.
  • Page 83: Vikojen Korjaaminen

    37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 62233: Sähkökäyttöiset kotitalous- ja vastaavaan käyttöön ilmoittaa alla yksinomaisen vastuunsa siitä, että tuotteet tarkoitetut laitteet - Sähkömagneettiset kentät - Arviointi- ja PUHALLINLAITTEET mallit FB45 230V – FB45 115V mittausmenetelmät. ovat yhdenmukaiset seuraavien direktiivien kanssa: • 2004/108/EY •...
  • Page 84 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE MANUALENS FORMÅL OG INDHOLD ................83 MODTAGERE ........................83 OPBEVARING AF BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUALEN ....... 83 MODTAGELSE AF APPARATET ..................83 INDLEDENDE BEMÆRKNINGER ..................83 IDENTIFIKATIONSOPLYSNINGER ................... 83 TEKNISK BESKRIVELSE ....................84 FORVENTET BRUG – BEREGNET BRUG ............... 84 SIKKERHED ........................
  • Page 85: Manualens Formål Og Indhold

    MODTAGERE Den berørte manual er henvendt både til operatøren og til de teknikere. FIMAP S.p.A. er ikke ansvarlig for skader afledt af teknikere, der er kvalificerede til vedligeholdelse af apparatet. manglende overholdelse af dette forbud.
  • Page 86: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE FB45 er et blæseapparat, der - vha. en blæser - skaber en luftstrømning opvarmet af en intern elektrisk modstand og dermed er i stand til at tørre gulve, gulvtæpper, etc. Apparatet må udelukkende benyttes til dette formål. FORVENTET BRUG – BEREGNET BRUG Dette apparat er udviklet og bygget til tørring af overflader i...
  • Page 87: Almindelige Sikkerhedsregler

    ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER • Læs omhyggeligt etiketterne De herunder angivne regler skal følges for at undgå skader på operatør eller apparat. på apparatet. Undgå under alle omstændigheder at tildække ADVARSEL: dem og udskift dem straks, hvis • Læs nøje advarslerne de bliver ulæselige. denne manual og opbevar •...
  • Page 88 • Når apparatet er i funktion, skal serienummer. man holde øje med personer i • Apparatet må ikke benyttes nærheden, især børn. i vandpytter, for at undgå • Når apparatet ikke er i funktion, elektriske stød. Apparatet må må stikket ikke være forbundet aldrig tilsluttes eller afbrydes til elnettet uden grund.
  • Page 89 blandinger; desuden må man vedligeholdelsesmanual. Fjern aldrig beskyttelsesanordninger, ikke opsamle acetone, syrer og ufortyndede opløsningsmidler, som kræver brug af værktøj til aluminium- eller magnesium- fjernelse, med mindre det drejer pulver. Disse stoffer sig om vedligeholdelse (læs desuden ætse apparatets venligst de relevante afsnit). opbygningsmaterialer.
  • Page 90: Klargøring Af Apparatet

    KLARGØRING AF APPARATET FLYTNING AF DET INDPAKKEDE APPARAT Emballagen har følgende dimensioner: Apparatet er indpakket i en speciel emballage. Emballage- elementerne (plastikposer, hæfteklammer etc.) skal være udenfor A : 465mm børns og mentalt handicappedes rækkevidde, fordi elementerne B : 450mm eventuelt kan være farlige.
  • Page 91: Sikker Driftstilstand For Apparatet

    SIKKER DRIFTSTILSTAND FOR APPARATET Følg venligst nedenstående fremgangsmåde for at stille apparatet 3. Rul forsyningskablet op under apparatets løftehåndtag og fastgør i en sikker tilstand, med henblik på at kunne udføre indgreb under med holdemekanismen (5). sikre forhold: 1. Kontroller at hovedafbryderen (1) er i position “OFF”; hvis dette VÆR OPMÆRKSOM: Det anbefales, at man altid bærer ikke er tilfældet, skal den drejes mod uret til endestoppet.
  • Page 92: Efter Endt Arbejde

    Apparatet har tre arbejdshastigheder; drej afbryderen (5) med uret, for at vælge en af disse hastigheder (Fig.6). Apparatet er udstyret med en funktions-“timer”; ved behov for at VÆR OPMÆRKSOM: Hvis drejeknappen stilles på ON er vælge arbejdstiden, skal man dreje knappen (6) med uret (Fig.7). “timer”-funktionen ikke tilsluttet.
  • Page 93: Fejlfinding

    37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 62233: Apparater til husholdningsbrug og lignende - erklærer under eget ansvar, at produkterne Elektromagnetiske felter - Metoder til vurdering og måling. BLÆSEAPPARATER mod. FB45 230V – FB45 115V stemmer overens med følgende direktiver: • 2004/108/EF •...
  • Page 94 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE DOEL EN INHOUD VAN DE HANDLEIDING ..............93 BESTEMMELINGEN ......................93 BEWARING VAN DE HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ..93 ONTVANGST VAN HET TOESTEL ..................93 INLEIDING.......................... 93 GEGEVENS VOOR DE IDENTIFICATIE ................93 TECHNISCHE BESCHRIJVING ..................94 BEDOELD GEBRUIK –...
  • Page 95: Doel En Inhoud Van De Handleiding

    BESTEMMELINGEN Deze handleiding is bestemd voor de bediener en voor de voorbehouden voor de gekwalificeerde technici. FIMAP S.p.A. kan gekwalificeerde technici die instaan voor het onderhoud van het niet aansprakelijk gesteld worden voor schade als dit verbod niet toestel.
  • Page 96: Technische Beschrijving

    TECHNISCHE BESCHRIJVING De FB45 is een luchtblazer die door middel van een ventilator een verwarmde luchtstroom creëert dankzij een interne weerstand, en is in staat om vloeren, tapijten enz. te drogen. Het toestel mag enkel hiervoor gebruikt worden. BEDOELD GEBRUIK – VOORZIEN GEBRUIK...
  • Page 97: Algemene Veiligheidsnormen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN met het toestel kunnen spelen. De onderstaande normen moeten nauwkeurig gevolgd worden om letsels aan de bediener en schade aan het toestel te vermijden. • Lees aandachtig de etiketten WAARSCHUWING: op het toestel, bedek ze niet, en vervang ze onmiddellijk in geval •...
  • Page 98 gehaald worden. de plaat overeenstemmen met diegenen van het stroomnet. • Let tijdens het gebruik van het toestel op voor andere personen, • Het toestel uitsluitend en vooral voor kinderen. gevoed worden met de spanning die wordt aangeduid op de plaat •...
  • Page 99 ontvlambare gassen, vloeistoffen worden, moeten ORIGINELE of stoffen, onverdunde zuren en reserveonderdelen besteld oplosmiddelen! zoals benzine, worden bij een dealer en/of een verdunningsmiddelen voor verf erkende verkoper. en verbrandingsolie, die indien • Herstel alle elektrische ze worden gemengd met de aansluitingen nadat zuiglucht explosieve dampen...
  • Page 100: Voorbereiding Van Het Toestel

    VOORBEREIDING VAN HET TOESTEL VERPLAATSING VAN HET VERPAKTE TOESTEL De afmetingen van de verpakking zijn de volgende: Het toestel wordt beschermd door een specifieke verpakking; de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, nietjes, enz.) zijn een A : 465mm potentieel gevaar, en moeten dus buiten bereik van kinderen, B : 450mm onbevoegden enz.
  • Page 101: Het Toestel In Veiligheid Stellen

    HET TOESTEL IN VEILIGHEID STELLEN De fasen om het toestel in veiligheid te stellen, zodat de handelingen AANDACHT: Er wordt aanbevolen om altijd beschermende in alle veiligheid kunnen uitgevoerd worden, zijn de volgende: handschoenen te dragen om ernstige verwondingen aan de 1. Controleer dat de hoofdschakelaar (1) in positie “OFF” staat, handen te voorkomen.
  • Page 102: Na De Werking

    Het toestel is voorzien van drie werksnelheden. Om één van deze snelheden te selecteren, moet de schakelaar (5) rechtsom gedraaid worden (Fig.6). Het toestel is voorzien van een timer. Om de tijdsduur van de werking AANDACHT: Wanneer de knop op ON wordt gepositioneerd, te selecteren, moet de knop (6) rechtsom gedraaid worden (Fig.7). is de functie van de timer niet geactiveerd.
  • Page 103: Oplossen Van Problemen

    • EN 62233: Apparaten voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik – LUCHTBLAZERS model FB45 230V – FB45 115V Elektromagnetische velden – Methodes voor de berekening en de meting. conform de volgende richtlijnen zijn: •...
  • Page 104 POLSKI SPIS TREŚCI CEL I ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI ................... 103 ODBIORCY ........................103 PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ......103 ODBIÓR URZĄDZENIA....................103 WSTĘP ..........................103 DANE IDENTYFIKACYJNE ....................103 DANE TECHNICZNE ....................... 104 PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE MASZYNY ..............104 BEZPIECZEŃSTWO ......................104 TABLICZKA ZNAMIONOWA .................... 104 DANE TECHNICZNE ....................... 104 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA ................105 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA ..................
  • Page 105: Cel I Zawartość Instrukcji

    Przed wykonaniem niezbędnych wyjaśnień. ODBIORCY Niniejsza instrukcja jest skierowana zarówno do operatorów, jak dla wykwalifikowanych techników. FIMAP S.p.A. nie ponosi i do techników odpowiedzialnych za konserwację urządzenia. odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem Operatorzy nie mogą wykonywać czynności zarezerwowanych tego zakazu.
  • Page 106: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE FB45 jest to urządzenie typu dmuchawa, które za pomocą tylko w tym celu. wentylatora wytwarza strumień powietrza ogrzewanego przez opornik elektryczny, umieszczony we wnętrzu. Urządzenie służy do osuszania podłóg, dywanów itd. Urządzenie powinno być używane PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE MASZYNY To urządzenie zostało zaprojektowane i zbudowane w celu osuszania...
  • Page 107: Ogólne Normy Bezpieczeństwa

    OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA ich bezpieczeństwo. Dzieci Aby uniknąć obrażeń operatora oraz uszkodzenia urządzenia, trzeba ściśle przestrzegać wymienionych poniżej zasad. powinny pozostawać UWAGA: nadzorem, aby upewnić się, że • Uważnie przeczytać nie bawią się urządzeniem. informacje zawarte w niniejszej • Uważnie czytać...
  • Page 108 • W celu wykonania wszelkich 30mA. czynności konserwacyjnych • Przed podłączeniem urządzenia należy wyłączyć urządzenie przy gniazda sieciowego pomocy głównego wyłącznika sprawdzić, parametry wyjąć wtyczkę przewodu elektryczne podane na tabliczce zasilania z gniazda sieciowego. są zgodne z parametrami sieci • Podczas pracy urządzenia zasilania.
  • Page 109 środowisku, w którym znajdują wyłącznie ORYGINALNE części się gazy, płyny pyły zamienne u przedstawiciela lub wybuchowe łatwopalne, autoryzowanego sprzedawcy. także nierozcieńczone • Po każdej czynności kwasy i rozpuszczalniki! Te konserwacyjnej ponownie zalecenia obejmują benzynę, podłączyć wszystkie przyłącza rozpuszczalniki do farb i olej elektryczne.
  • Page 110: Przygotowanie Urządzenia

    PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA PRZEMIESZCZANIE OPAKOWANEGO URZĄDZENIA Wymiary opakowania są następujące: Urządzenie znajduje się w specjalnym opakowaniu, przy czym elementy opakowania (torebki plastikowe, klamry itd.) stanowiące A: 465mm potencjalne źródło zagrożenia powinny zostać umieszczone w B: 450mm miejscu niedostępnym dla dzieci, osób niepełnosprawnych itd. Masa C: 435mm całkowita urządzenia z opakowaniem wynosi 12 kg.
  • Page 111: Zabezpieczanie Urządzenia

    ZABEZPIECZANIE URZĄDZENIA Można wyróżnić następujące fazy zabezpieczenia urządzenia, 3. Owinąć przewód zasilania pod uchwytem służącym do umożliwiające bezpieczne wykonywanie czynności: podniesienia urządzenia zamocować pomocą 1. Sprawdzić, czy wyłącznik główny (1) znajduje się na pozycji ogranicznika (5). “OFF”, w przeciwnym wypadku przekręcić go do końca, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 112: Koniec Pracy

    Urządzenie może pracować z trzema prędkościami roboczymi. W celu wyboru jednej z prędkości, obrócić wyłącznik (5) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys.6). Urządzenie jest wyposażone w regulator czasowy działania. W celu UWAGA: Ustawiając pokrętło w pozycji ON, funkcja regulacji wybrania czasu pracy, wystarczy obrócić pokrętło (6) w kierunku czasowej nie działa.
  • Page 113: Naprawa Usterek

    że produkty dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi DMUCHAWY mod. FB45 230V – FB45 115V elektrycznych i podobnych urządzeń. - Część 2: Odporność - Norma grupy wyrobów są zgodne z następującymi dyrektywami: • EN 62233: Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego •...
  • Page 114 ČESKY OBSAH ÚČEL A OBSAH NÁVODU ....................113 KOMU JE NÁVOD URČEN ....................113 USCHOVÁNÍ NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ...............113 PŘEJÍMKA PŘÍSTROJE....................113 VÝCHOZÍ PŘEDPOKLADY ....................113 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ....................113 TECHNICKÉ ÚDAJE ......................114 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ – SPRÁVNÉ POUŽITÍ ..............114 BEZPEČNOST ........................114 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ....................114 TECHNICKÉ PARAMETRY ....................114 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................115 PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE ....................118 MANIPULACE SE ZABALENÝM PŘÍSTROJEM ............118 ROZBALENÍ PŘÍSTROJE ...................118 PŘEPRAVA PŘÍSTROJE .....................118 UMÍSTĚNÍ KOMPONENTŮ ..................118 UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO BEZPEČNÉHO STAVU ...........119 PŘÍPRAVA NA PRACOVNÍ ČINNOST ................119 PRACOVNÍ ČINNOST .......................119 PO UKONČENÍ PRACOVNÍ ČINNOSTI ................
  • Page 115: Účel A Obsah Návodu

    Předmětný návod je určen pro obsluhu i pro kvalifikované techniky neodpovídá za škody způsobené nedodržením tohoto zákazu. pověřené prováděním údržby přístroje. Obsluha nesmí provádět úkony vyhrazené pro kvalifikované techniky. Firma FIMAP S.p.A. USCHOVÁNÍ NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Návod k použití a údržbě musí být uschován v bezprostřední blízkosti nebo čímkoli dalším, co by mohlo ohrozit jeho čitelnost.
  • Page 116: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE FB45 je foukací zařízení, které s použitím ventilátoru vytváří proud vzduchu ohřátého elektrickým rezistorem, který se nachází uvnitř tohoto ventilátoru, a je schopno vysoušet podlahy, koberce apod. Zařízení se musí používat výhradně k tomuto účelu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ – SPRÁVNÉ POUŽITÍ...
  • Page 117: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pozorně si přečtěte výstražné Níže uvedené pokyny je třeba pozorně dodržovat s cílem vyhnout se ublížení na zdraví obsluhy a poškození přístroje. štítky, které se nacházejí na přístroji, ze žádných důvodů VAROVÁNÍ: je nezakrývejte a v případě •...
  • Page 118 a zejména dětem. na identifikačním štítku. • Když zařízení není v činnosti, • Aby zabránilo zásahu nesmí zůstat se zástrčkou elektrickým proudem, zbytečně připojenou nepoužívejte zařízení ve stojící elektrické sítě. Před vodě. Nikdy nepřipojujte ani provedením jakékoli údržby neodpojujte zařízení s mokrýma na zařízení...
  • Page 119 a nerozředěná rozpouštědla, které vyžadují svému odstranění použití nářadí; hliníkový a hořčíkový prášek. Tyto látky mohou dále korodovat výjimku tvoří pouze provádění materiály použité pro výrobu údržby (viz příslušné odstavce). přístroje. • Neumývejte zařízení přímým • V případě použití zařízení proudem vody nebo vodou v nebezpečných prostorách pod tlakem ani korozivními...
  • Page 120: Příprava Přístroje

    PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE MANIPULACE SE ZABALENÝM PŘÍSTROJEM Rozměry obalu jsou následující: Zařízení se nachází ve specifickém obalu a součásti obalu (plastové sáčky, spony apod.), které představují potenciální zdroje nebezpečí, A: 465 mm nesmí zůstat v dosahu dětí, nesvéprávných osob apod. Celková B: 450 mm hmotnost zařízení...
  • Page 121: Uvedení Přístroje Do Bezpečného Stavu

    UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO BEZPEČNÉHO STAVU Pro uvedení zařízení do bezpečného stavu, aby bylo umožněno UPOZORNĚNÍ: Doporučuje se vždy používat ochranné zcela bezpečné provádění veškerých úkonů: rukavice, aby se zabránilo vážnému poranění rukou. 1. Zkontrolujte, zda se hlavní vypínač (1) nachází v poloze “VYP.”; UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo poškození napájecího v opačném případě...
  • Page 122: Po Ukončení Pracovní Činnosti

    Zařízení je vybaveno třemi pracovními rychlostmi a volba jedné z nich se provádí otáčením vypínače (5) ve směru hodinových ručiček (obr. 6). Zařízení je vybaveno časovačem činnosti, který slouží k volbě doby UPOZORNĚNÍ: Při nastavení otočného ovladače do polohy pracovní činnosti; tato volba se provádí otáčením otočného ovladače ZAP. funkce časovače není v činnosti.
  • Page 123: Řešení Závad

    • EN 62233: Zařízení pro domácí a podobné použití – prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky Elektromagnetická pole – Metody vyhodnocování a měření. FOUKAČE mod. FB45 230 V – FB45 115 V jsou ve shodě s nařízeními směrnic: • 2004/108/ES •...
  • Page 124 SLOVENSKY OBSAH ÚČEL A OBSAH NÁVODU ....................123 KOMU JE NÁVOD URČENÝ .................... 123 USCHOVANIE NÁVODU NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU ..........123 PRIJATIE ZARIADENIA ....................123 VÝCHODISKOVÉ PREDPOKLADY ................. 123 IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ....................123 TECHNICKÉ ÚDAJE ......................124 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE – SPRÁVNE POUŽITIE ............124 BEZPEČNOSŤ ......................... 124 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK ....................124 TECHNICKÉ PARAMETRE ....................124 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................ 125 PRÍPRAVA ZARIADENIA ....................
  • Page 125: Účel A Obsah Návodu

    údržby, náhradných dielov a konečnej KOMU JE NÁVOD URČENÝ Predmetný návod je určený pre obsluhu aj pre kvalifikovaných FIMAP S.p.A. nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním tohto technikov, poverených údržbou zariadenia. Obsluha nesmie zákazu. vykonávať úkony vyhradené pre kvalifikovaných technikov. Firma USCHOVANIE NÁVODU NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU...
  • Page 126: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE FB45 je fúkacie zariadenie, ktoré pomocou ventilátora vytvára prúd vzduchu, ohrievaný elektrickým rezistorom, ktorý sa nachádza vo vnútri tohto ventilátora, a je schopné vysúšať podlahy, koberce, atď. Zariadenie musí byť používané výhradne pre tento účel. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE – SPRÁVNE POUŽITIE Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené pre vysušovanie podláh v...
  • Page 127: Základné Bezpečnostné Pokyny

    ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nehrajú. Následne uvedené pokyny je potrebné dôsledne dodržiavať s cieľom vyhnúť sa poraneniu obsluhy a poškodeniu zariadenia. • Pozorne si prečítajte štítky, VAROVANIE: ktoré nachádzajú zariadení, v žiadnom prípade • Pozorne prečítajte ich nezakrývajte a v prípade varovania uvedené...
  • Page 128 • Počas činnosti zariadenia uvedenou na identifikačnom štítku. dávajte pozor na ďalšie osoby a hlavne na deti. • Aby zabránilo zásahu • Keď zariadenie elektrickým prúdom, činnosti, nesmie zostať nepoužívajte zariadenie zástrčkou zbytočne stojatej vode. Nikdy nepripájajte pripojenou do elektrickej siete. ani neodpájajte zariadenie s Pred vykonaním akejkoľvek mokrými rukami alebo s nohami...
  • Page 129 zmesi, a ďalej acetón, kyseliny ktoré je možné odstrániť len s použitím náradia; výnimkou je a nerozriedené rozpúšťadlá, hliníkový a horčíkový prášok. len vykonávanie údržby (pozri Tieto látky môžu spôsobiť príslušné odseky). koróziu materiálov, z ktorých je • Neumývajte zariadenie zariadenie vyrobené.
  • Page 130: Príprava Zariadenia

    PRÍPRAVA ZARIADENIA MANIPULÁCIA SO ZABALENÝM ZARIADENÍM Rozmery obalu sú nasledujúce: Zariadenie sa nachádza v špecifickom obale a súčasti obalu (plastové vrecúška, spony atď.), ktoré predstavujú potenciálne zdroje A: 465 mm nebezpečenstva, nesmú zostať v dosahu detí, nesvojprávnych osôb B: 450 mm atď.
  • Page 131: Uvedenie Zariadenia Do Bezpečného Stavu

    UVEDENIE ZARIADENIA DO BEZPEČNÉHO STAVU Pre uvedenie zariadenia do bezpečného stavu a na vykonávanie UPOZORNENIE: Odporúča sa vždy používať ochranné všetkých úkonov úplne bezpečne: rukavice, aby sa zabránilo vážnemu poraneniu rúk. 1. Skontrolujte, či sa hlavný vypínač (1) nachádza v polohe “VYP.”; UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo poškodeniu napájacieho v opačnom prípade otočte kľúč...
  • Page 132: Po Ukončení Pracovnej Činnosti

    Zariadenie je vybavené tromi pracovnými rýchlosťami , ktoré sa volia otáčaním vypínača (5) v smere hodinových ručičiek (obr. 6). Zariadenie je vybavené časovačom činnosti, ktorým je možné navoliť UPOZORNENIE: Pri nastavení otočného ovládača do polohy dobu pracovnej činnosti otáčaním otočného ovládača (6) v smere ZAP. časovač nie je v činnosti. hodinových ručičiek (obr.
  • Page 133: Riešenie Problémov

    • EN 62233: Zariadenia na použitie v domácnosti atď. – vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky Elektromagnetické polia – Metódy vyhodnocovania a merania. FÚKAČE mod. FB45 230 V – FB45 115 V sú v zhode s nariadeniami Smerníc: • 2004/108/ES •...
  • Page 134 OLASZ TARTALOMJEGYZÉK A KÉZIKÖNYV TARTALMA ÉS CÉLJA ................133 KIKNEK SZÓL A KÉZIKÖNYV ..................133 A HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TÁROLÁSA ........133 A KÉSZÜLÉK ÁTVÉTELE ....................133 BEVEZETŐ ........................133 AZONOSÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES ADATOK ..............133 MŰSZAKI LEÍRÁS ......................134 TERVEZETT FELHASZNÁLÁS - RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ......134 BIZTONSÁG ........................134 GÉPTÁBLA ........................134 MŰSZAKI JELLEMZŐK....................134 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Page 135: A Kézikönyv Tartalma És Célja

    KIKNEK SZÓL A KÉZIKÖNYV A kézikönyv egyaránt szól a gépkezelőhöz, illetve a készülék technikusoknak vannak fenntartva. A FIMAP S.p.A. nem felel az karbantartására kiképzett műszaki szakemberekhez. A gépkezelők olyan károkért, melyek abból erednek, hogy nem tartják be ezt a végezzenek...
  • Page 136: Műszaki Leírás

    MŰSZAKI LEÍRÁS Az FB45 fúvógép egy ventilátorral egy belsejében lévő ellenállás révén felmelegített légáramlást hoz létre, és így képes padlót, szőnyeget stb. szárítani. A készüléket csak erre a célra szabad használni. TERVEZETT FELHASZNÁLÁS - RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a gépet kereskedelmi,lakossági és ipari környezetben ellenőrzött A készüléket kizárólag zárt, mindenképpen fedett helyeken lehet biztonságos körülmények között, szakképzett gépkezelő által használni. A gépet nem szabad esőben vagy vízsugárban...
  • Page 137: Általános Biztonsági Előírások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK figyeljen gyermekekre, Az itt felsorolt előírásokat figyelmesen be kell tartani a készüléket kezelő személy és a gép sérüléseinek megelőzése érdekében. hogy ne játszanak a géppel. FIGYELEM: • Olvassa el figyelmesen a gépen található címkéket. A címkéket • Olvassa el figyelmesen az soha ne takarja le, és ha ebben a kézikönyvben lévő...
  • Page 138 • A készülék használata közben lehet. ügyeljen a közelben tartózkodó • Az áramütést elkerülendő, ne személyekre, különösen használja a készüléket álló gyermekekre. vízben. Soha ne csatlakoztassa • Amikor használja és ne húzza ki a készüléket készüléket, ne hagyja a dugaszt vizes kézzel vagy vízben állva.
  • Page 139 savak és oldott el azokat a védőburkolatokat, oldószerek, magnézium- és melyek leszereléséhez alumíniumporok. Ezek szerszám használata anyagok továbbá tönkretehetik szükséges, kivéve karbantartás készülék gyártásához esetén (lásd az erről szóló használt anyagokat. részeket). • Ha a készüléket veszélyes • Ne mossa le a készüléket helyeken használja (pl.
  • Page 140: A Gép Előkészítése

    A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE A BECSOMAGOLT KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA A csomagolás méretei a következők: A készülék speciális csomagolásban van, a csomagolóanyagok (műanyag zacskók, szorítókapcsok stb.) potenciális veszélyforrások A : 465 mm lehetnek, nem kerülhetnek gyerekek, fogyatékos személyek stb. B: 450 mm keze ügyébe. A készülék teljes súlya csomagolással 12 kg. C: 435 mm HOGYAN CSOMAGOLJA KI A KÉSZÜLÉKET FIGYELEM:.
  • Page 141: A Gép Biztonságos Helyzetbe Állítása

    A GÉP BIZTONSÁGOS HELYZETBE ÁLLÍTÁSA A készüléket az alábbi lépésekkel állíthatja biztonságos helyzetbe, 3. Csavarja fel a tápkábelt a készülék emelő fogantyúja alá, és így teljes biztonságban végezheti el a műveleteket: rögzítse (5). 1. Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló (1) az “OFF” állásban van-e, ellenkező...
  • Page 142: A Munka Befejeztével

    A készülék három munkasebességgel van ellátva, ha ki akarja választani ezen sebességek egyikét, forgassa el a kapcsolót (5) az óramutató járásával megegyező irányba (6. ábra). A készüléken van egy működését időzítő szerkezet, a munkaidő FIGYELEM:: Ha a gombot az ON-ra állítja, az időzítő funkció kiválasztásához elegendő elforgatni a gombot (6) az óramutató nem működik.
  • Page 143: Hibák Megoldása

    2. rész: Zavartűrés - Termékcsalád-szabvány ezennel teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a • EN 62233: Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek - FB45 230V – FB45 115V típusú FÚVÓGÉPEK Elektromágneses tér - Értékelési és mérési módszerek. megfelelnek az alábbi irányelvekben foglaltaknak: •...
  • Page 144 SLOVENŠČINA KAZALO NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA ................143 NASLOVNIKI ........................143 HRAMBA PRIROČNIKA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE ........... 143 PREVZEM NAPRAVE ...................... 143 UVOD ..........................143 IDENTIFIKACIJSKI PODATKI ..................143 TEHNIČNI OPIS ....................... 144 DOGOVORJENA UPORABA – PREDVIDENA UPORABA ..........144 VARNOST ........................144 IDENTIFIKACIJSKA TABLICA ..................144 TEHNIČNI PODATKI ......................144 SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI ..................
  • Page 145: Namen In Vsebina Priročnika

    škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja te naprave usposobljenim tehnikom. Upravljavci ne smejo izvajati prepovedi. operacij, za katere so zadolženi usposobljeni tehniki. FIMAP S.p.A. HRAMBA PRIROČNIKA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Priročnik za uporabo in vzdrževanje se mora hraniti v neposredni vsem, kar bi lahko poslabšalo njegovo berljivost.
  • Page 146: Tehnični Opis

    TEHNIČNI OPIS FB45 je puhalna naprava, ki z ventilatorjem in električnim grelnikom, vgrajenem v notranjosti, ustvarja tok segretega zraka, s katerim suši talne površine, tepihe itd. Napravo se lahko uporablja samo za te namene. DOGOVORJENA UPORABA – PREDVIDENA UPORABA Ta naprava je zasnovana in izdelana za sušenje talnih površin v Naprava je primerna za uporabo samo v zaprtih oziroma pokritih trgovskih, domačih in industrijskih okoljih, v preverjenih pogojih...
  • Page 147: Splošni Varnostni Predpisi

    SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI zamenjajte, če se slučajno Spodaj navedene predpise morate pazljivo upoštevati, da preprečite poškodovanje upravljavca in naprave . poškodujejo. OPOZORILO: • Napravo lahko uporabljajo samo osebe, ki so za to pooblaščene • Pozorno preberite opozorila v in ustrezno usposobljene za tem priročniku ter ga skrbno uporabo.
  • Page 148 napravo izklopite z glavnim POZOR: stikalom in odstranite vtič iz • Napravo se ne sme uporabljati omrežne vtičnice. Naprave hraniti prostem ne potapljajte v vodo, ne vlažnem okolju ali neposredno uporabljajte topil. izpostavljeno dežju. • Proizvajalec more biti • Temperatura skladiščenja mora odgovoren za škodo osebam, biti zajeta v obsegu med -25°C živalim ali na stvareh, ki bi...
  • Page 149 atmosfero. zakonske predpise. • Na napravo ne naslanjajte • Ko bo potrebno po mnogih letih posod s tekočino. dragocenega dela vašo napravo izločiti iz uporabe, poskrbite • V primeru požara uporabljajte za ustrezno odstranitev v njej gasilnike prahom. prisotnih materialov, upoštevajte uporabite vode.
  • Page 150: Priprava Naprave

    PRIPRAVA NAPRAVE PREMIKANJE ZAPAKIRANE NAPRAVE Dimenzije embalaže so naslednje: Naprava se nahaja v specifični embalaži, deli embalaže (plastične vrečke, sponke itd.) so potencialen vir nevarnosti, zato ne smejo biti A: 465 mm dostopni otrokom, za delo nezmožnim itd. Skupna masa naprave z B: 450 mm embalažo znaša 12 kg.
  • Page 151: Postavitev Naprave V Varno Stanje

    POSTAVITEV NAPRAVE V VARNO STANJE Postopek postavitve naprave v varno stanje, s katerim zagotovimo 3. Napajalni kabel ovijte pod ročajem za dviganje naprave in ga možnost varnega izvajanja drugih postopkov, je naslednji: pritrdite z zaponko (5). 1. Preverite, da je glavno stikalo (1) v položaju “OFF”, v nasprotnem primeru ga do konca obrnite v levo.
  • Page 152: Po Končanem Delu

    Naprava lahko deluje s tremi delovnimi hitrostmi, hitrost delovanja izberete z zasukom stikala (5) v desno stran (slika 6). Naprava je opremljena s časovnikom delovanja, čas delovanja POZOR: Če vrtljivi gumb postavite v položaj ON, časovnik izberete z zasukom vrtljivega gumba (6) v desno stran (slika 7). Ko ne bo deloval.
  • Page 153: Odpravljanje Težav

    • EN 62233: Aparati za uporabo v gospodinjstvu in podobni – pod ekskluzivno lastno odgovornostjo izjavlja, da so izdelki Elektromagnetna polja – Metode ocenjevanja in merjenja. PUHALNIKI mod. FB45 230V – FB45 115V so skladni z določili direktiv: • 2004/108/ES •...
  • Page 154 ROMÂNĂ CUPRINS SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ..............153 DESTINATARI ........................153 PĂSTRAREA MANUALULUI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ........153 PRELUAREA APARATULUI ..................... 153 INTRODUCERE ....................... 153 DATE PENTRU IDENTIFICARE ..................153 DESCRIERE TEHNICĂ ....................154 UZ DESTINAT – UZ PREVĂZUT ..................154 SIGURANŢĂ ........................154 PLĂCUŢA CU NUMĂRUL DE SERIE ................154 DATE TEHNICE ....................... 154 NORME GENERALE DE SIGURANŢĂ ................155 PREGĂTIREA APARATULUI....................
  • Page 155: Scopul Şi Conţinutul Manualului

    întreţinere, piese de schimb şi dezafectare. Înainte de a efectua orice pentru a obţine clarificările necesare. DESTINATARI Prezentul manual se adresează atât operatorului, cât şi tehnicienilor calificaţi. FIMAP S.p.A. nu răspunde pentru daunele derivând din calificaţi responsabili de întreţinerea aparatului. Este interzis nerespectarea acestei interdicţii. operatorilor să...
  • Page 156: Descriere Tehnică

    DESCRIERE TEHNICĂ FB45 este o suflantă, care, cu ajutorul unui ventilator, creează un flux de aer care este încălzit de o rezistenţă electrică amplasată în interior, putând astfel să usuce pardoseli, covoare, etc. Aparatul trebuie să fie utilizat exclusiv în acest scop.
  • Page 157: Norme Generale De Siguranţă

    NORME GENERALE DE SIGURANŢĂ aparatul. Normele indicate mai jos trebuie urmate cu atenţie pentru a evita cauzarea de daune operatorului şi aparatului. • Citiţi cu atenţie etichetele de pe AVERTIZARE: aparat, nu le acoperiţi sub niciun motiv şi înlocuiţi-le imediat în •...
  • Page 158 alimentare. numai cu o tensiune egală cu cea prezentată pe plăcuţa cu • În timpul funcţionării aparatului, numărul de serie. fiţi precauţi în ceea ce priveşte celelalte persoane, în special • Pentru a evita şocurile electrice, copiii. nu utilizaţi aparatul în apă stătătoare.
  • Page 159 asemenea, acetonă, acizi Nu scoateţi protecţiile care necesită utilizarea de scule şi solvenţi nediluaţi, pulberi de aluminiu şi de magneziu. pentru a fi îndepărtate, decât Aceste substanţe pot avea, de în caz de întreţinere (consultaţi asemenea, un efect coroziv paragrafele corespunzătoare). asupra materialelor utilizate...
  • Page 160: Pregătirea Aparatului

    PREGĂTIREA APARATULUI MANEVRAREA APARATULUI AMBALAT Dimensiunile ambalajului sunt următoarele: Aparatul este introdus într-un ambalaj special, elementele de ambalare (saci de plastic, capse etc.) fiind potenţiale surse de A : 465mm pericol, motiv pentru care nu trebuie să rămână la îndemâna copiilor B : 450mm sau a persoanelor neautorizate etc.
  • Page 161: Asigurarea Aparatului

    ASIGURAREA APARATULUI Etapele de asigurare a aparatului, care permit efectuarea 3. Înfăşuraţi cablul de alimentare sub mânerul de ridicare al operaţiunilor în deplină siguranţă, sunt următoarele: aparatului şi fixaţi-l cu opritorul (5). 1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul general (1) se află în poziţia “OFF” (“OPRIT”);...
  • Page 162: La Finalizarea Operaţiunilor

    Aparatul este dotat cu trei viteze de lucru; pentru a selecta una din aceste viteze, rotiţi în sens orar întrerupătorul (5) (Fig. 6). Aparatul este dotat cu un temporizator de funcţionare; pentru a ATENŢIE: Aducând butonul în poziţia ON (“PORNIT”), funcţia selecta timpul de lucru, este suficient să rotiţi în sens orar butonul de temporizare este dezactivată.
  • Page 163: Remedierea Defecţiunilor

    EN 55014-2: Compatibilitate electromagnetică - Cerinţe pentru declarăm pe proprie răspundere exclusivă că produsele aparate electrocasnice, scule electrice şi aparate similare - SUFLANTE model FB45 230V – FB45 115V Partea 2: Imunitate - Standard de familie de produse • EN 62233: Aparate electrice pentru uz casnic şi scopuri similare sunt conforme cu prevederile Directivelor: –...
  • Page 164 HRVATSKI KAZALO SVRHA I SADRŽAJ PRIRUČNIKA ................... 163 KOME JE NAMIJENJEN ....................163 ČUVANJE PRIRUČNIKA ZA UPORABU I ODRŽAVANJE ..........163 PREUZIMANJE DOSTAVLJENOG UREĐAJA ..............163 PREDGOVOR ........................163 PODACI ZA IDENTIFIKACIJU..................163 TEHNIČKI OPIS ....................... 164 NAMJENA – PREDVIĐENA UPORABA ................164 SIGURNOST ........................164 PLOČICA SA SERIJSKIM BROJEM ................164 TEHNIČKI PODACI ......................164 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA..................165 PRIPREMANJE UREĐAJA ....................
  • Page 165: Svrha I Sadržaj Priručnika

    štetu do koje je došlo zbog nepoštovanja ove zabrane. za održavanje uređaja. Rukovatelji ne smiju obavljati radnje koje su rezervirane za kvalificirane tehničare. FIMAP S.p.A. ne odgovara za ČUVANJE PRIRUČNIKA ZA UPORABU I ODRŽAVANJE Priručnik za uporabu i održavanje treba čuvati u neposrednoj blizini svega drugoga što bi moglo ugroziti njegovu čitljivost.
  • Page 166: Tehnički Opis

    TEHNIČKI OPIS FB45 je uređaj s puhalom, koji pomoću ventilatora stvara protok zraka i grije ga putem električnog otpornika u svojoj unutrašnjosti pa je tako u stanju sušiti podove, tepihe itd. Uređajem se treba služiti samo u tu svrhu. NAMJENA – PREDVIĐENA UPORABA Ovaj uređaj je osmišljen i izrađen za sušenje površina u...
  • Page 167: Opća Sigurnosna Pravila

    OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA odmah ih zamijenite. Dolje navedena pravila treba pažljivo slijediti kako bi se izbjeglo nanošenje štete rukovatelju i uređaju. • Uređaj treba rabiti isključivo UPOZORENJE ovlašteno osoblje koje ovlašteno i upućeno u njegovu • Pažljivo pročitajte upozorenja uporabu. koja sadrži ovaj priručnik i brižljivo ga čuvajte za buduće •...
  • Page 168 odspojite utikač iz električne prevoziti uređaj dok radi. mreže. Nemojte uranjati uređaj u vodu i nemojte rabiti otapala. PAŽNJA: • Proizvođač se ne može smatrati • Uređaj se ne smije rabiti ili držati odgovornim eventualnu vani, u uvjetima vlage ili izravno štetu nanesenu osobama,...
  • Page 169 eksplozivnom atmosferom. važećih zakonskih pravila. • Nemojte stavljati spremnike • Kad nakon više godina tekućina na uređaj. dragocjenog rada Vaš uređaj morate povući iz uporabe, • U slučaju požara služite se pobrinite se za primjereno aparatima za gašenje požara odlaganje materijala koje on prahom.
  • Page 170: Pripremanje Uređaja

    PRIPREMANJE UREĐAJA PREMJEŠTANJE ZAPAKIRANOG UREĐAJA Dimenzije pakiranja su sljedeće: Uređaj se nalazi u posebnom pakiranju; budući da su elementi pakiranja (plastične vrećice, spojnice itd.) potencijalni izvori A: 465 mm opasnosti, ne smiju ostati na dohvat djece, nesposobnih osoba itd. B: 450 mm Sveukupna masa uređaja s ambalažom iznosi 12 kg.
  • Page 171: Stavljanje Uređaja U Sigurno Stanje

    STAVLJANJE UREĐAJA U SIGURNO STANJE U nastavku se nabrajaju faze stavljanja uređaja u sigurno stanje radi 3. Namotajte kabel za napajanje ispod ručke za podizanje uređaja i obavljanja radnji u potpunoj sigurnosti. pričvrstite ga zaustavljačem (5). 1. Provjerite je li glavni prekidač (1) u položaju “OFF” (isključeno); u suprotnom ga okrenite suprotno od smjera kazaljke na satu sve PAŽNJA: savjetujemo da uvijek stavite zaštitne rukavice kako do kraja hoda.
  • Page 172: Na Završetku Rada

    Uređaj ima tri radne brzine; kako biste odabrali jednu od njih, okrenite prekidač (5) u smjeru kazaljke na satu (sl. 6). Uređaj ima tajmer za rad; kako biste odabrali vrijeme rada, dovoljno PAŽNJA: ako gumb namjestite na ON (uključeno), funkcija je okrenuti gumb (6) u smjeru kazaljke na satu (sl.
  • Page 173: Rješavanje Kvarova

    EN 62233 Kućanski i slični električni aparati – Elektromagnetska pod vlastitom ekskluzivnom odgovornošću izjavljuje da su proizvodi polja – Metode za procjenu i mjere. PUHALA mod. FB45 230 V – FB45 115 V sukladni onom što se predviđa direktivama: •...
  • Page 174 ИТАЛИАНСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА РЪКОВОДСТВОТО ............173 ПОЛУЧАТЕЛИ ......................... 173 СЪХРАНЯВАНЕ НА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ....173 ПОЛУЧАВАНЕ НА МАШИНАТА ..................173 ВЪВЕДЕНИЕ ........................173 ДАННИ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ ..................173 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ .................... 174 ОПРЕДЕЛЕНА УПОТРЕБА – ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА ........... 174 БЕЗОПАСНОСТ ......................174 ТАБЕЛКА С РЕГИСТРАЦИОННИЯ НОМЕР НА УРЕДА ..........174 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ....................174 ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................175 ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ....................178 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ОПАКОВАНАТА МАШИНА...
  • Page 175: Символи, Използвани В Настоящото Ръководство

    резервните части и бракуването. Преди да извършат каквато ПОЛУЧАТЕЛИ Това ръководство е предназначено както за оператора, така и запазени за квалифицираните технически лица. FIMAP S.p.A. не за квалифицираните технически лица по поддръжката на уреда. носи отговорност за щети, причинени от неспазването на тази...
  • Page 176: Техническо Описание

    ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ FB45 е уред за изсушаване, който, с помощта на вентилатор, създава поток топъл въздух от електрическия нагревател в него и изсушава подови настилки, килими и др. Уредът трябва да се използва само за тази цел. ОПРЕДЕЛЕНА УПОТРЕБА – ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА...
  • Page 177: Общи Правила За Безопасност

    ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ за да сте сигурни, че не си Долуописаните правила трябва да се спазват внимателно, за да се избегнат щети, както за оператора, така и за уреда. играят с уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Прочетете внимателно • Прочетете внимателно залепващите...
  • Page 178 електрическата мрежа. максимален диференциален ток, който не надвишава 30 • За всяка операция по поддръжката изключете уреда от главния прекъсвач • Преди да включите уреда и извадете щепсела на в контакта, се уверете, че захранващия кабел от електрическите данни на контакта...
  • Page 179 • Машината не предизвиква • В случай на смяна на резервни вредни вибрации. части искайте ОРИГИНАЛНИ части от концесионер или • Не използвайте уреда в среди оторизиран продавач. със запалими или избухливи газове, течности или прах, а • След каквато и да било намеса също...
  • Page 180: Подготовка На Уреда

    ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ОПАКОВАНАТА МАШИНА Размерите на опаковката са следните: Уредът е поставен в специална опаковка и тъй като частите на опаковката (пластмасови торбички, скоби и т.н.) са потенциални A : 465 mm източници на опасност, до тях не трябва да имат достъп деца, B: 450 mm хора...
  • Page 181: Обезопасяване На Уреда

    ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА УРЕДА Етапите на обезопасяване на уреда, като по този начин се дава 3. Навийте захранващия кабел под дръжката за повдигане на възможност за извършване на операциите в пълна безопасност, уреда и го закрепете с блокиращото устройство (5). са следните: 1.
  • Page 182: След Приключване На Работата

    Уредът има три работни скорости, за да изберете една от тези скорости, завъртете ключа (5) по часовниковата стрелка (Фиг. 6). Уредът има таймер за работа, за да изберете времето на ВНИМАНИЕ: Като поставите ръкохватката на ON, работа, е достатъчно да завъртите кръглата ръкохватка (6) функцията таймер не работи.
  • Page 183: Отстраняване На Повреди

    за електродомакински уреди, електроуреди и подобни продуктите апарати - Част 2: Устойчивост – Стандарт за линии продукти УРЕДИ ЗА ИЗСУШАВАНЕ мод. FB45 230V – FB45 115V • EN 62233: Апарати за домашни нужди и подобни – Електромагнитни полета – Meтоди за оценка и измервания.
  • Page 184 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ............183 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ......................... 183 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ........183 ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ................. 183 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ........................183 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ....................183 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..................... 184 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ – ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ..........184 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........................184 ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΜΗΤΡΩΟΥ ...................... 184 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ......................184 ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................185 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ................... 188 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 185: Σκοποσ Και Περιεχομενο Του Εγχειριδιου

    ανταλλακτικά και την απόσυρση. Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ Το εν λόγω εγχειρίδιο απευθύνεται τόσο στον χειριστή όσο και στους εξειδικευμένους τεχνικούς. Η FIMAP S.p.A. δεν ευθύνεται για ζημιές εξειδικευμένους τεχνικούς συντήρησης της συσκευής. Οι χειριστές που οφείλονται στη μη τήρηση αυτής της απαγόρευσης.
  • Page 186: Τεχνικη Περιγραφη

    ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το FB45 είναι μια συσκευή φυσητήρα, η οποία, χρησιμοποιώντας χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό αυτό. έναν ανεμιστήρα δημιουργεί ένα ρεύμα αέρα που θερμαίνεται από μια ηλεκτρική αντίσταση που υπάρχει στο εσωτερικό του. Μπορεί να στεγνώσει δάπεδα, χαλιά, κ.λπ. Η συσκευή πρέπει να...
  • Page 187: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ οποία φέρουν την ευθύνη για Θα πρέπει να τηρείτε προσεκτικά τους κανόνες που ακολουθούν για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο χειριστή και στο μηχάνημα. την ασφάλειά τους. Τα παιδιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είναι βέβαιο ότι δεν παίζουν •...
  • Page 188 ενεργήστε γρήγορα, βγάζοντας να μην υπερβαίνει τα 30mA. το φις από την πρίζα δικτύου. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην • Για οποιαδήποτε επέμβαση πρίζα ρεύματος, βεβαιωθείτε συντήρησης, σβήστε τη συσκευή ότι τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά από το γενικό διακόπτη και στην...
  • Page 189 • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη • Σε περίπτωση αντικατάστασης συσκευή σε χώρους με αέρια, ανταλλακτικών, ζητήστε υγρά ή εκρηκτικές ή εύφλεκτες ΓΝΗΣΙΑ ανταλλακτικά από σκόνες καθώς επίσης και μία αντιπροσωπία ή/και οξέα και αδιάλυτους διαλύτες! Εξουσιοδοτημένο Μεταπωλητή. Σε αυτές περιλαμβάνονται η •...
  • Page 190: Προετοιμασια Τησ Συσκευησ

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Οι διαστάσεις της συσκευασίας είναι οι ακόλουθες: Η συσκευή βρίσκεται μέσα σε μια ειδική συσκευασία. Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, συνδετήρες, κλπ.), επειδή A : 465 mm αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου, δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά B : 450 mm στα...
  • Page 191: Ασφαλιση Του Μηχανηματοσ

    ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Τα βήματα για να θέσετε τη συσκευή σε κατάσταση ασφάλειας, 3. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από τη χειρολαβή παρέχοντας έτσι τη δυνατότητα να πραγματοποιηθούν οι εργασίες με ανύψωσης της συσκευής και στερεώστε το με το στοπ (5). ασφάλεια, είναι...
  • Page 192: Στο Τελοσ Τησ Εργασιασ

    Η συσκευή διαθέτει τρεις ταχύτητας εργασίας, για να επιλέξετε μία ταχύτητα περιστρέψτε το διακόπτη (5) δεξιόστροφα (Εικ. 6). Η συσκευή διαθέτει χρονοδιακόπτη λειτουργίας. Για να επιλέξετε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Γυρίζοντας το διακόπτη στη θέση ON η λειτουργία χρόνο εργασίας αρκεί να περιστρέψετε το διακόπτη (6) δεξιόστροφα χρονοδιακόπτη δεν είναι ενεργή. (Εικ. 7). Μόλις αφήσετε το διακόπτη στον επιλεγμένο χρόνο, ο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορείτε να ρυθμίσετε από το ελάχιστο 30 χρονοδιακόπτης...
  • Page 193: Αντιμετωπιση Βλαβων

    EN 55014-2: Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Προδιαγραφές δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη ότι τα προϊόντα για τις οικιακές συσκευές, τα ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες ΦΥΣΗΤΗΡΕΣ μοντ. FB45 230V – FB45 115V συσκευές - Μέρος 2: Ατρωσία - Πρότυπο οικογένειας προϊόντων • EN 62233: Συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης –...
  • Page 194 PORTUGUÊS ÍNDICE OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ................ 193 DESTINATÁRIOS ......................193 CONSERVAÇÃO DO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ........... 193 AQUISIÇÃO DO APARELHO ................... 193 PREÂMBULO ........................193 DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO .................. 193 DESCRIÇÃO TÉCNICA....................194 UTILIZAÇÃO PRETENDIDA – UTILIZAÇÃO PREVISTA ..........194 SEGURANÇA ........................
  • Page 195: Objetivo E Conteúdo Do Manual

    DESTINATÁRIOS Este manual é dirigido tanto ao operador quanto aos técnicos FIMAP S.p.A. não responde por danos derivados da não observância qualificados para a manutenção do aparelho. Os operadores não desta proibição. devem realizar operações reservadas aos técnicos qualificados.
  • Page 196: Descrição Técnica

    O número de série é uma informação extremamente importante que sempre deve ser apresentada juntamente com cada pedido de assistência ou de aquisição de peças de reposição. DADOS TÉCNICOS FB45 230V FB45 115V Tensão de alimentação Frequência Potência nominal Fluxo de ar (máx.)
  • Page 197: Normas Gerais De Segurança

    NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA segurança. crianças As normas indicadas a seguir deverão ser atentamente seguidas para evitar danos ao operador e ao aparelho. devem ser vigiadas para certificar-se não ADVERTÊNCIA: joguem com o aparelho. • Ler atentamente • Ler com atenção as etiquetas advertências contidas neste presentes no aparelho, não manual e mantê-lo seguro...
  • Page 198: Antes De Ligar O Aparelho À Tomada Da Corrente Verificar

    • Para qualquer intervenção se os dados elétricos na placa coincidem com os dados da de manutenção, desligar o aparelho utilizando o interruptor rede de alimentação. geral e retirar a ficha do cabo • o aparelho deve ser alimentado de alimentação da tomada de apenas com uma tensão igual rede.
  • Page 199 inflamáveis, bem como ácidos Revendedor Autorizado. e solventes diluídos! Estão • Restabelecer todas as ligações incluídos entre estes gasolina, elétricas depois de qualquer diluentes para tintas e óleo intervenção de manutenção. combustível, que misturados • Antes de utilizar o aparelho, com o ar de aspiração podem verificar todas...
  • Page 200: Preparação Do Aparelho

    PREPARAÇÃO DO APARELHO MOVIMENTAÇÃO DO APARELHO EMBALADO As dimensões da embalagem são as seguintes: O aparelho é fornecido em uma embalagem especial, os materiais de embalagem (sacos de plástico, grampos, etc.), sendo um perigo A : 465mm em potencial, não devem ser deixados ao alcance das crianças, B: 450mm pessoas com incapacidade, etc.
  • Page 201: Colocação Em Segurança Do Aparelho

    COLOCAÇÃO EM SEGURANÇA DO APARELHO As fases para colocar em segurança o aparelho, dando assim a 3. Enrolar o cabo de alimentação sob a pega de elevação do possibilidade de realizar operações em toda a segurança, são aparelho e fixá-lo com o retentor (5). identificadas como segue: 1.
  • Page 202: No Final Do Trabalho

    O dispositivo é equipado com três velocidades de trabalho, para selecionar cada um destas velocidades girar o interruptor (5) no sentido horário (Fig.6). O aparelho é equipado com um temporizador de funcionamento, ATENÇÃO: Ao posicionar o botão em ON a função de para selecionar o tempo de trabalho basta girar o botão (6) temporização já não está a funcionar.
  • Page 203: Solução De Problemas

    EN 62233: Aparelhos de utilização doméstica e similar – Campos declara por sua própria e exclusiva responsabilidade que os eletromagnéticos – Métodos de avaliação e medições. produtos INSUFLADORES mod. FB45 230V – FB45 115V estão em conformidade com as disposições das Diretivas: • 2004/108/EC •...
  • Page 204 LIETUVIŲ TURINYS INSTRUKCIJŲ TIKSLAS IR TURINYS ................203 KAM SKIRTA ........................203 NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VADOVO LAIKYMAS ....... 203 ĮRENGINIO PRISTATYMAS IR ĮTEIKIMAS..............203 ĮŽANGA ..........................203 IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS ..................203 TECHNINIS APRAŠYMAS ....................204 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ – NUMATYTAS NAUDOJIMAS ........204 SAUGA ..........................204 SERIJOS NUMERIO LENTELĖ ..................204 TECHNINIAI DUOMENYS ....................204 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ................205 ĮRENGINIO PARUOŠIMAS ....................
  • Page 205: Instrukcijų Tikslas Ir Turinys

    S.p.A. neprisiima atsakomybės už žalą, padarytą, nesilaikant šio technikams, atliekantiems techninę įrenginio priežiūrą. Operatoriai draudimo. neturi atlikti veiksmų, patikėtų kvalifikuotiems technikams. FIMAP NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VADOVO LAIKYMAS Naudojimo ir techninės priežiūros vadovas turi būti laikomas prie dalykų, galinčių jį padaryti neįskaitomu.
  • Page 206: Techninis Aprašymas

    TECHNINIS APRAŠYMAS L’FB45 yra pūtimo įrenginys, ventiliatoriumi sukuriantis oro srovę, kurią pašildo įmontuota elektros varža, ir galintis išdžiovinti grindis, kilimus ir t.t. Įrenginys turi būti naudojamas tik šiai paskirčiai. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ – NUMATYTAS NAUDOJIMAS Šis įrenginys sukurtas paviršių, esančių komercinėse, visuomeninėse Įrenginys pritaikytas naudoti tik uždarose ar dengtose patalpose. ir pramoninėse patalpose džiovinimui, kurį saugiomis sąlygomis Įrenginys netinka naudoti po lietumi ar vandens srove.
  • Page 207: Bendrosios Saugos Taisyklės

    BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS tinkamai apmokytų darbuotojų. Toliau nurodytų taisyklių reikia griežtai laikytis, siekiant apsisaugoti nuo žalos operatoriui ir įrenginiui. • Įrenginys nepritaikytas naudoti ĮSPĖJIMAS: nevientisoms ir nuožulnioms grindims. Nenaudokite įrenginio • Atidžiai perskaitykite ant nuožulnių paviršių. šioje knygelėje pateiktas instrukcijas, saugokite ją...
  • Page 208 asmenims, gyvūnams • Naudojimo sąlygos: aplinkos temperatūra nuo 0°C iki 40°C, daiktams, padarytą dėl netinkamo ir neprotingo bei santykinė drėgmė nuo 30 iki neatitinkančio aukščiau pateiktų 95%. nurodymų naudojimo. • Maitinimo kabelio lizdas turi būti • Utilizuokite, laikydamiesi šalyje įžemintas pagal galiojančias galiojančių...
  • Page 209 atstovo ar įgalioto pardavėjo. • Vėl sujunkite visas elektrines jungtis, atlikę kokius techninės priežiūros darbus. • Prieš pradėdami naudoti įrenginį patikrinkite, ar visų durelių ir dangčių padėtis tokia, kaip nurodyta šiame Naudojimo ir techninės priežiūros vadove. Nenuimkite apsaugų, jeigu juos nuimant reikėtų naudoti įrankius, tai galima daryti tik techninės priežiūros darbams (žr.
  • Page 210: Įrenginio Paruošimas

    ĮRENGINIO PARUOŠIMAS SUPAKUOTO ĮRENGINIO KROVIMAS Pakuotės matmenys yra šie: Įrenginys supakuotas į specialią pakuotę, jos dalys (plastikiniai maišeliai, sąvaržos ir t.t.) gali būti pavojingi, todėl saugokite nuo jų A: 465mm vaikus, asmenis su protine negalia ir t.t. Supakuoto įrenginio svoris B: 450mm 12 kg.
  • Page 211: Įrenginio Apsaugos Priemonės

    ĮRENGINIO APSAUGOS PRIEMONĖS Kad įrenginys būtų saugus, atliekami šie veiksmai: DĖMESIO: Rekomenduojame visuomet mūvėti apsaugines 1. Patikrinkite, kad pagrindinis jungiklis (1) būtų nustatytas ties pirštines, kad sunkiai nesusižeistumėte rankų. “OFF”, jei taip nėra, pasukite jį iki galo prieš laikrodžio rodyklę. DĖMESIO: Kad nepažeistumėte maitinimo laido, atjunkite 2.
  • Page 212: Baigus Darbą

    Įrenginyje numatyti trys darbo greičiai, kad pasirinktumėte vieną iš jų, pasukite jungiklį (5) pagal laikrodžio rodyklę (Pav.6). Įrenginyje yra veikimo taimeris, norint pasirinkti darbo laiką, reikia DĖMESIO: Nustačius rankenėlę ant “ON”, taimerio funkcija tik pasukti rankenėlę (6) pagal laikrodžio rodyklę (Pav.7). Atleidus neveikia.
  • Page 213: Gedimų Šalinimas

    EN 55014-2: Elektromagnetinis suderinamumas. Reikalavimai deklaruoja savo išskirtine atsakomybe, kad produktai buitiniams prietaisams, elektriniams įrankiams ir panašiems PŪTIKLIAI mod. FB45 230V – FB45 115V aparatams. 2 dalis: Atsparumas. Gaminių šeimos standartas • EN 62233: Buitiniai ir panašios paskirties elektriniai prietaisai.
  • Page 214 LATVIEŠU VALODA SATURS ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS ..............213 SAŅĒMĒJI........................213 LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATAS GLABĀŠANA ..... 213 IEKĀRTAS PIEŅEMŠANA ....................213 PRIEKŠVĀRDS ........................ 213 IDENTIFIKĀCIJAS DATI ....................213 TEHNISKAIS APRAKSTS ....................214 PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS ................214 DROŠĪBA ......................... 214 PLĀKSNĪTE AR PASES DATIEM ..................214 TEHNISKIE DATI ......................214 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI................215 IEKĀRTAS SAGATAVOŠANA ..................218 IEPAKOTAS IEKĀRTAS PĀRVIETOŠANA ..............
  • Page 215: Rokasgrāmatas Mērķis Un Saturs

    Kvalificētiem operatoriem SAŅĒMĒJI Šī rokasgrāmata ir domāta, gan operatoram, gan iekārtas tehniskās FIMAP S.p.A. neatbild par kaitējumu, kas ir radies no šī aizlieguma apkopes veikšanai kvalificētajiem tehniķiem. Operatoriem nav neievērošanas. jāveic darbības, kas ir paredzētas kvalificētajiem operatoriem.
  • Page 216: Tehniskais Apraksts

    TEHNISKAIS APRAKSTS FB45 ir gaisa pūtējs, kas izmantojot ventilatoru rada silta gaisa plūsmu ar tā iekšienē esošu elektrisko pretestību, tā spēj izžāvēt grīdas, paklājus u.c. Iekārta ir jālieto tikai šādam mērķim. PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS Šī iekārta ir projektēta un izstrādāta gludu un kompaktu virsmu Iekārtu drīkst izmantot tikai slēgtās un segtās vietās. Iekārta nav...
  • Page 217: Vispārīgie Drošības Noteikumi

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ka viņi nerotaļājas ar ierīci. Rūpīgi ievērojiet zemāk izklāstītos norādījumus, lai izvairītos no traumu gūšanas un iekārtas bojāšanas. • Uzmanīgi izlasiet uz iekārtas UZMANĪBU: piestiprinātās etiķetes, nekādā gadījumā neaizsedziet tās. • Uzmanīgi izlasiet Etiķešu bojāšanās gadījumā brīdinājumus, kas norādīti nekavējoties nomainiet tās.
  • Page 218 kontaktrozetes. kājām ūdenī. • Iekārtas darbības laikā uzmaniet • Nepārvietojiet vai nepārvadājiet citas personas, it īpaši bērnus. iekārtu tās darbības laikā. • Kad iekārta nav darbībā, tai nav jāpaliek ar bez vajadzības tīklam UZMANĪBU: pieslēgtu kontaktdakšu. Pirms • Iekārtu nedrīkst lietot vai turēt jebkuru tehniskās apkopes...
  • Page 219 apvidos (piemēram, degvielas • Katru gadu ļaujiet pilnvarotā apkalpošanas centra uzpildes vietnēs), vienmēr ir jāievēro atbilstošie drošības speciālistiem pārbaudīt iekārtu. standarti. aizliegts lietot • Utilizējiet iekārtu saskaņā ar iekārtu vidēs, kas ir potenciāli spēkā esošo likumdošanu. sprādzienbīstamas. • Ja pēc gadiem ilgas kalpošanas •...
  • Page 220: Iekārtas Sagatavošana

    IEKĀRTAS SAGATAVOŠANA IEPAKOTAS IEKĀRTAS PĀRVIETOŠANA Iepakojuma gabarīti ir šādi: Iekārta atrodas īpašā iepakojumā, iepakojuma elementi (plastmasas maisiņi, klipši u.c.) ir potenciāli bīstami, tos nedrīkst atstāt bērniem un A : 465mm rīcības nespējīgām personām sasniedzamās vietās.Iekārtas kopējā B: 450mm masa ar iepakojumu ir 12 kg. C : 435mm IEKĀRTAS IZPAKOŠANA UZMANĪBU: Iesakām vienmēr vilkt aizsargcimdus, lai...
  • Page 221: Iekārtai Veicamie Drošības Pasākumi

    IEKĀRTAI VEICAMIE DROŠĪBAS PASĀKUMI Pasākumi, lai nodrošinātu iekārtu, tādējādi ļaujot droši veikt 3. Aptiniet barošanas vadu zem iekārtas pacelšanas roktura un darbības, ir šādi: nostipriniet to ar stiprinājumu (5). 1. Pārbaudiet, vai galvenais slēdzis (1) ir stāvoklī “OFF”, pretējā gadījumā pagrieziet atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzienam UZMANĪBU: Iesakām vienmēr vilkt aizsargcimdus, lai līdz galam.
  • Page 222: Darba Pabeigšana

    Iekārta ir aprīkota ar trīs darba ātrumiem, lai izvēlētos vienu no šiem ātrumiem, pagrieziet slēdzi (5) pulksteņrādītāja virzienā (6. att.). Iekārta ir aprīkota ar taimera funkciju, lai izvēlētos laiku, ir jāpagriež UZMANĪBU: Novietojot kloķi uz ON, taimera funkcija nav kloķis (6) pulksteņrādītāja virzienā (7. att.). Kad kloķis tiek atlaists uz darbībā.
  • Page 223: Traucējummeklēšana

    37059 Santa Maria di Zevio (VR) produktu saimei uz savu atbildību paziņo, ka izstrādājumi • 62233: Mājsaimniecības līdzīgas ierīces – GAISA PŪTĒJI mod. FB45 230V – FB45 115V Elektromagnētiskie laukumi – Mērīšanas un aizsardzības metodes. atbilst šādu Direktīvu prasībām: • 2004/108/EK • 2006/42/EK •...
  • Page 224 EESTI SISUKORD KASUTUSJUHENDI EESMÄRK JA SISU ................ 223 SIHTRÜHM ........................223 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHENDI SÄILITAMINE ............223 MASINA VASTUVÕTMINE ....................223 SISSEJUHATUS ....................... 223 TUVASTUSANDMED ....................... 223 TEHNILINE KIRJELDUS ....................224 SIHIPÄRANE KASUTUS ....................224 OHUTUS .......................... 224 REGISTREERIMISMÄRK ....................224 TEHNILISED ANDMED ....................
  • Page 225: Kasutusjuhendi Eesmärk Ja Sisu

    Käitajad ei tohi teha töid, mida peavad tegema ainult kvalifitseeritud tehnikud. FIMAP SpA ei kanna KASUTUS- JA HOOLDUSJUHENDI SÄILITAMINE Kasutus- ja hooldusjuhendit tuleb hoida seadme lähedal vastavas kahjustada selle loetavust.
  • Page 226: Tehniline Kirjeldus

    TEHNILINE KIRJELDUS FB45 on puhur, mis ventilaatori abil tekitab seadme sisemuses oleva elektrilise takistusega soojendatud õhuvoolu. Sellega saab kuivatada põrandaid, vaipu jne. Seadet tohib kasutada ainult selleks otstarbeks. SIHIPÄRANE KASUTUS Seade on projekteeritud ja ette nähtud ainult pindade kuivatamiseks Seadet tohib kasutada ainult suletud (või vähemalt äri-, avalikes ja tööstuskeskkondades kontrollitult ohututes katusealustes) ruumides. Seadet ei tohi kasutada vihma või...
  • Page 227: Üldised Ohutusjuhised

    ÜLDISED OHUTUSJUHISED kohe uutega! Allpool olevaid eeskirju tuleb hoolikalt järgida, et vältida käitaja ja masina kahjustamist. • Seadet tohib kasutada ainult volitatud, vastava väljaõppega personal. • Lugege tähelepanelikult läbi selles juhendis antud • Seade sobi konarlike hoiatused! Hoidke ebatasaste põrandate tulevaseks kasutamiseks puhastamiseks.
  • Page 228 või materiaalsete kahjude eest, – °C, suhtelise õhuniiskusega 30–95%. mille on põhjustanud seadme ebasobiv ebamõistlik • Toitejuhtme pesa peab olema kasutamine või juhiste eiramine. nõuetekohaselt maandatud! • Pidage seadme kasutuselt • Seade tekita kahjulikku kõrvaldamisel kinni riigis vibratsiooni. kehtivatest eeskirjadest! •...
  • Page 229 • Kui tekib vajadus vahetada, küsige volitatud esindajalt ja/või edasimüüjalt ORIGINAALVARUOSI. • Taastage pärast hooldustöid kõik elektriühendused. • Kontrollige enne seadme kasutamist, kõik teenindusluugid katted selles kasutus- hooldusjuhendis näidatud asendis. Ärge eemaldage kaitsevahendeid, mida saab eemaldada ainult tööriistadega, muuks kui ainult hooldustöödeks (vt vastavaid peatükke).
  • Page 230: Seadme Ettevalmistamine

    SEADME ETTEVALMISTAMINE PAKENDIS SEADME KÄSITSEMINE Pakendi mõõtmed: Seade tarnitakse spetsiaalses pakendis. Et pakkematerjal (kilekotid, klambrid jne) on potentsiaalselt ohtlikud, ei tohi neid jätta laste, A: 465 mm puudega inimeste jt käeulatusse. Pakendis seadme kogukaal on B: 450 mm 12 kg. C: 435 mm KUIDAS SEADET LAHTI PAKKIDA TÄHELEPANU! Soovitame alati kanda kaitsekindaid, et...
  • Page 231: Seadme Ohutus

    SEADME OHUTUS Tagage enne seadme hooldamist selle ohutus! TÄHELEPANU! Soovitame alati kanda kaitsekindaid, et 1. Veenduge, et pealüliti (1) on väljalülituse asendis (OFF). Kui ei, vältida tõsiseid käevigastusi! siis pöörake see lõpuni vastupäeva. TÄHELEPANU! Toitejuhtme kahjustuste vältimiseks hoidke 2. Veenduge, et toitejuhtme (3) pistik (2) on vooluvõrgu pistikupesast selle vooluvõrgust eemaldamisel pistikust, mitte juhtmest! (4) väljas.
  • Page 232: Töö Lõpetamisel

    Seadmel on kolm töökiirust; kiiruse valimiseks pöörake lülitit (5) päripäeva (joonis 6). Seadmel on tööaja taimer; tööaja valimiseks pöörake nuppu (6) TÄHELEPANU! Kui nupp keeratakse asendisse ON, siis päripäeva (joonis 7). Kui nupp vabastatakse valitud ajal, siis algab taimer ei tööta. tööaja loendus, ja töö seiskub, kui jõutakse asendisse 0. TÄHELEPANU! Tööaja saab valida vahemikus 30 kuni 180 minutit.
  • Page 233: Veaotsing

    37059 Santa Maria di Zevio (VR) Tooteperekonna standard kinnitab ja kannab ainuisikuliselt vastutust selle eest, et toode • EN 62233: Inimesele toimivate majapidamis- ja muude taoliste PUHUR, mudel FB45 230 V – FB45 115 V seadmete elektromagnetväljade mõõtmismeetodid. vastab järgmistes direktiivides sätestatule: • 2004/108/EÜ...
  • Page 236 FIMAP S.p.A. - Via Invalidi del Lavoro, 1 - 37059 S. Maria di Zevio - Verona - Italy Tel. +39 045 6060411 - Fax +39 045 6060417 - E-mail: fimap@fimap.com www.fimap.com...

Table des Matières