wenglor sensoric gmbh
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
09.07.2013
DE
EN
FR
EG-Konformitätserklärung
Die Bauart der Produkte wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG entwickelt,
konstruiert und gefertigt. Folgende internationale Normen und Spezifikationen finden Anwendung:
• EN 60947-5-2:2007 Niederspannungsschaltgeräte,
Teil 5-2: Steuergeräte und Schaltelemente – Näherungsschalter
• EN 60825-1:2007
Sicherheit von Lasereinrichtungen
Weitere für die Anwendung gültige Normen sind zu berücksichtigen.
EC Declaration of Conformity
The products are developed, constructed and manufactured according to the directive
2004/108/EC. The following international standards and specifications apply:
• EN 60947-5-2:2007 Low-voltage switchgear and controlgear, Part 5-2: Control circuit devices
and switching elements – Proximity switches
• EN 60825-1:2007
Safety of Laser devices
Any additional standards which are applicable for the given application must be observed.
CE Déclaration de conformité
Les produits sont développés, conçus et fabriqués selon la directive 2004/108/CE.
Les normes et prescriptions appliquées sont :
• EN 60947-5-2:2007 Appareillage à basse tension, Partie 5-2 : Appareils et éléments de
commutation pour circuits de commande – Détecteurs de proximité
• EN 60825-1:2007
Sécurité des appareils à laser
D'autres normes suivant les applications sont à prendre en compte.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-
prinzip zu verwenden:
High-Performance-Distanzsensor
Diese Sensoren ermitteln den Abstand zwischen Sensor und
Objekt nach dem Prinzip der Lichtlaufzeitmessung. Deswe-
gen haben Farbe, Form und Oberflächenbeschaffenheit des
Objekts nahezu keinen Einfluss auf den Schaltpunkt. Selbst
dunkle Objekte können vor einem hellen Hintergrund sicher
erkannt werden. Erreicht das Objekt den eingestellten Schalt-
punkt, schaltet der Ausgang. Diese Sensoren haben einen gro-
ßen Arbeitsbereich und erkennen Objekte auf große Distanzen.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren
• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
Laser-/LED-Warnhinweise
Laser Klasse 1 (EN 60825-1)
LASER CLASS 1
Normen und Sicherheitsvorschriften
EN60825-1
sind zu beachten.
2007
Technische Daten
Arbeitsbereich
0...3000 mm
Einstellbereich
200...3000 mm
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 50 mA
Schaltfrequenz
1000 Hz
Ansprechzeit
0,5 ms
Spannungsabfall
< 2,5 V
Max. Schaltstrom
PNP 200 mA
Hysterese
< 15 mm
Schaltreserve
< 25 mm
Temperaturbereich
−40 °C...60 °C
Temperaturdrift (−10° < Tu < 50°)
< 1 %
Temperaturdrift (Tu < −10°, Tu > 50°)
< 2,5 %
Kurzschlussfest
ja
Überlastsicher
ja
Verpolungssicher
ja
Schutzklasse
III
Lichtart
Laserlicht (rot)
Laser Klasse
1
Schutzart
IP68
Anschlussart
M12×1; 4/5-polig
Ausgangsfunktion
PNP-Öffner,
PNP-Schließer
1 = Sendediode/Transmitter diode/Diode émettrice
2 = Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice
RoHS
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
Einwirkung geschützt werden. Der Sensor besitzt optimale
Fremdlichteigenschaften, wenn sich der Hintergrund innerhalb
des Arbeits bereiches befindet.
Inbetriebnahme
Achtung!
Der Schaltabstand des Sensors kann durch Drücken der
Teach-Taste eingestellt werden. Dabei ist zu beachten, dass
die Verwendung von spitzen Gegenständen, z. B. Nadeln oder
Pinzetten, die Gummimembrane über der Taste beschädigen
kann.
Einstellungen
Objekt Teachen
Durch Drücken der Teach-Taste am Sensor wird der Schaltab-
stand zum Objekt eingeteacht.
• Sensor gemäß Montagehinweis montieren
• Leuchtfleck auf das OBJEKT richten
• Teach-Taste drücken, bis die LED „Schaltzustandsanzeige"
blinkt (ca. 3 Sek.), dann loslassen
→ Schaltabstand zum Objekt wird eingestellt
• Schaltfunktion prüfen
Wird ohne Objekt geteacht, bzw. ein Objekt ist zu weit vom Sen-
sor entfernt, wird der Schaltabstand auf das Ende des Einstell-
bereichs gesetzt (Schaltzustandsanzeige blinkt schnell).
Befindet sich ein Objekt zu nah am Sensor, wird der Schalt-
abstand auf den Anfang des Einstellbereichs gesetzt.
Sendelicht abschaltbar
Der Sensor besitzt einen Eingang für Sendelicht abschalten
(PIN 5). Wird an diesem Eingang 24 V angelegt, wird das Sen-
delicht abgeschaltet.
Sensor
Teachabstand
Schaltreserve
Einschaltpunkt
Objekt
Hysterese
Ausschaltpunkt
SAP NR. 87255
High-Performance-Distanzsensor
High-performance distance sensor
Capteurs de distance hautes performances
Anschlussbild
Connection Diagram
Schéma de raccordement
780
+ Versorgungsspannung „+"
Ā Schaltausgang/Öffner (NC)
Supply Voltage "+"
Switching output (NC)
Tension d'alimentation «+»
Sortie de commutation / Ouverture (NC)
– Versorgungsspannung „0 V"
La Sendelicht abschaltbar
Supply Voltage "0 V"
Emitted light can be switched off
Tension d'alimentation «0 V»
Lumière émettrice désactivable
A Schaltausgang/Schließer (NO)
Switching output (NO)
Sortie de commutation / Fermeture (NO)
Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung
Lichtlaufzeitsensor
keine Verschmutzung
Objekt
Objekt
Objekt
nicht erkannt
erkannt
aus
an
Schaltzustandsanzeige
aus
aus
Verschmutzungsmeldung
beginnende Verschmutzung
Objekt
Objekt
Objekt
nicht erkannt
erkannt
aus
an
Schaltzustandsanzeige
an
Verschmutzungsmeldung
aus
fortgeschrittene Verschmutzung
Objekt
Objekt
Objekt
nicht erkannt
nicht erkannt
aus
aus
Schaltzustandsanzeige
aus
Verschmutzungsmeldung
aus
Wartungshinweise
• Dieser wenglor Sensor ist wartungsfrei
• Eine regelmäßige Reinigung der Linse und des Displays
sowie eine Überprüfung der Steckerverbindungen werden
empfohlen
• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-
mittel oder Reiniger, die das Gerät beschädigen könnten
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
OPT2010
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
P10
06
68
01
02
01 = Schaltzustandsanzeige
68 = Versorgungsspannungsanzeige
= Switching Status Indicator
= Supply Voltage Indicator
= Signalisation de l'état de
= Signalisation de la tension
commutation
02 = Verschmutzungsmeldung
= Contamination Warning
= Signalisation de l'encrassement
06 = Teach-Taste
= Teach Button
= Touche apprentissage
Objekt
nicht erkannt
aus
aus
Objekt
nicht erkannt
aus
aus
Objekt
nicht erkannt
aus
aus
d'alimentation