Geberit AQUACLEAN TUMA COMFORT Instructions De Montage

Geberit AQUACLEAN TUMA COMFORT Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AQUACLEAN TUMA COMFORT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

GEBERIT AQUACLEAN TUMA
COMFORT/CLASSIC
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Geberit AQUACLEAN TUMA COMFORT

  • Page 1 GEBERIT AQUACLEAN TUMA COMFORT/CLASSIC INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
  • Page 3 PERIGO Perigo de morte provocado por choque elétrico 4 Utilizar o aparelho apenas em tomadas GEFAHR ou ligações fixas com ligação à terra de Lebensgefahr durch elektrischen proteção. Schlag 4 Gerät nur an Steckdosen oder FARE Festanschlüssen mit Schutzerdung Livsfare på grund af elektrisk stød betreiben.
  • Page 4 NEBEZPEČENSTVO TEHLİKE Nebezpečenstvo ohrozenia života Elektrik çarpması nedeniyle ölüm zásahom elektrickým prúdom tehlikesi 4 Prevádzka zariadenia je povolená len 4 Alet sadece koruyucu toprak hattı olan vtedy, ak je pripojené k zásuvkám alebo prizlerde veya sabit bağlantılarla pevným prípojkám s ochranným çalıştırılmalıdır.
  • Page 5 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 6 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 7 2 8 2 9 2 9 ü 2 10 2 10 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 8 ü 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 9 ü ü 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 10 ü ü 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 11 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 12 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 13 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 14 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 15 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 16 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 17 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 18 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 19 Deutsch..................................English ..................................Français ..................................Italiano..................................Nederlands ................................Español ..................................Português .................................. Dansk ..................................Norsk ..................................Svenska ..................................Suomi ..................................Polski..................................Magyar ..................................Slovensky .................................. Čeština ..................................Slovenščina ................................Hrvatski ..................................Srpski ..................................Български................................. Română ..................................Türkçe ..................................Pусский ..................................中文...
  • Page 20: Gerät Einschalten

    Funktionsprüfung Gerät am Netzschalter einschalten. Gerät einschalten WARNUNG Gefährliche Spannung Gefahr eines elektrischen Schlags durch Wasser auf Strom führenden Teilen. 4 Den Abnehmebegrenzer (Sicherheitsleine) zwischen Gerät und Montageplatte vor dem Einschalten montieren. 4 Nach dem ersten Einschalten das Gerät nicht mehr schütteln oder kippen. 4 Das Gerät enthält Wasser.
  • Page 21 Benutzer simulieren WC-Sitz-Heizung prüfen Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Comfort. Comfort. Für die nachfolgenden Prüfschritte muss Voraussetzung der WC-Sitz wie dargestellt ständig berührt – Benutzer wird simuliert. werden, um einen Benutzer zu simulieren. •...
  • Page 22 Analdusche prüfen Verstellbarkeit der Duschstrahlstärke prüfen. Voraussetzung – Bei Ausführung Comfort: Benutzer wird simuliert. Ein Duschzyklus endet nach 50 Sekunden. Falls nötig, Duschzyklus neu starten. Taste <Dusche> am seitlichen Bedienfeld kurz drücken. Duschwassertemperatur prüfen. ü Das Gerät führt eine Vorreinigung durch. ü...
  • Page 23: Fernbedienung Aktivieren

    Ladydusche prüfen Fernbedienung aktivieren Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Comfort. Comfort. Voraussetzung Voraussetzung – Benutzer wird simuliert. – Das Gerät ist eingeschaltet. – Die LED am seitlichen Bedienfeld leuchtet nicht. Taste <Dusche> am seitlichen Bedienfeld Der Energiesparmodus ist aktiv.
  • Page 24 Fernbedienung prüfen Werden mehrere Geräte gleichen Typs in unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung installiert, muss die Fernbedienung einem Comfort. Gerät zugewiesen werden. Voraussetzung Falls das Gerät nicht piept und die LED am seitlichen Bedienfeld nicht für einige –...
  • Page 25 Tasten <+>/<-> prüfen. Oszillierfunktion durch gleichzeitiges Drücken der Tasten <rechts> und <links> starten und stoppen. ü Die Tastenkombination schaltet die Oszillierfunktion ein und aus. Taste <Dusche> für 2 Sekunden drücken, um die Funktion Ladydusche zu aktivieren. ü Während des Duschzyklus lässt sich die Duschstrahlstärke erhöhen und verringern.
  • Page 26 Föhnfunktion prüfen. Dazu Taste <Föhn> Tasten <Benutzerprofil> 1–4 prüfen. Dazu kurz drücken. eine Analdusche auslösen und nacheinander jede Taste drücken. ü Die Föhnfunktion startet, und die Föhnklappe lenkt horizontal aus. ü Jeder Taste <Benutzerprofil> ist eine ü Erneutes Drücken der Taste startet/ eigene Duschstrahlstärke und eine beendet die Funktion.
  • Page 27: Gerät In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme Designabdeckung montieren. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzung – Die Funktionsprüfungen wurden erfolgreich durchgeführt. – Das Gerät ist korrekt eingerichtet. Spritzschutz entfernen. Schutzfolie der Designabdeckung entfernen. Ergebnis ü Das Gerät ist betriebsbereit und kann dem Gerät reinigen. Kunden übergeben werden. WC-Sitz und WC-Deckel schliessen.
  • Page 28 Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Reinigungsset (Comfort) Geberit AquaClean Spritzschutz Fernbedienung (Comfort) Geberit AquaClean Entkalkungsmittel (Comfort) Wandhalterung Fernbedienung (Comfort) Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung aufkleben. Den Kunden über Bedienung und Reinigung gemäss der Bedienungsanleitung instruieren.
  • Page 29: Function Test

    Function test Switch on the device at the power switch. Switching on the device WARNING Hazardous voltage Danger of electric shock due to water on exposed live parts. 4 Mount the removal limiter (safety rope) between the device and mounting plate before switching it on.
  • Page 30 Simulating a user Testing the WC seat heating This section only applies to the Comfort This section only applies to the Comfort model. model. For the following test steps, contact must Prerequisite be maintained with the WC seat as shown –...
  • Page 31 Testing the anal shower Test adjustability of spray intensity. Prerequisite – Comfort model: User is simulated. A shower cycle ends after 50 seconds. If required, restart the shower cycle. Briefly press the <Shower> button on the lateral control panel. Test shower water temperature. ü...
  • Page 32: Activating The Remote Control

    Testing the Lady shower Activating the remote control This section only applies to the Comfort This section only applies to the Comfort model. model. Prerequisite Prerequisite – User is simulated. – The device is switched on. – The LED on the lateral control panel does not Press the <Shower>...
  • Page 33: Testing The Remote Control

    Testing the remote control If several devices of the same type are installed in immediate proximity (e.g. in This section only applies to the Comfort hotels), remote control must be assigned to model. a device. Prerequisite If the device does not beep and the LED on the lateral control panel does not light up –...
  • Page 34 Test the <+>/<-> buttons. Start and stop the oscillating function by pressing the <right> and <left> buttons simultaneously. ü The button combination switches the oscillating function on and off. Press the <Shower> button for 2 seconds in order to activate the Lady shower function. ü...
  • Page 35 Test the dryer functionality. Press the Test the <User profile> 1–4 buttons. You <Dryer> button briefly. can do this by activating the anal shower and pressing every button one after the other. ü The dryer functionality begins, and the dryer flap moves horizontally. ü...
  • Page 36: Putting The Device Into Operation

    Commissioning Mount the design cover. Putting the device into operation Prerequisite – The function tests were performed successfully. – The device is installed correctly. Remove the spray shield. Remove the protective foil from the design cover. Clean the device. Result ü...
  • Page 37 Handing over the device User manual Geberit AquaClean cleaning set (Comfort) Geberit AquaClean spray shield Remote control (Comfort) Geberit AquaClean descaling agent (Comfort) Remote control wall-mounted holder (Comfort) Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
  • Page 38: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement ü Le témoin lumineux de la commande fixe latérale clignote en bleu après 5 secondes. L’appareil s'initialise. ü L’appareil effectue un nettoyage avant Mise en marche de l’appareil utilisation. ü Aucun témoin lumineux n'est allumé AVERTISSEMENT lorsque la procédure de mise en marche Tension dangereuse est terminée.
  • Page 39: Simuler La Présence D'un Utilisateur

    Simuler la présence d’un Vérification du chauffage de utilisateur lunette d'abattant Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Comfort. Comfort. Pour les étapes de vérification suivantes, il Condition requise convient de toucher constamment la lunette –...
  • Page 40: Vérification De La Douchette

    Vérification de la douchette Contrôler la possibilité de régler l’intensité du jet de la douchette. Condition requise – Dans le cas du modèle Comfort : L’utilisateur est simulé. Un cycle de fonctionnement de la douchette se termine après 50 secondes. Remettre le cycle de fonctionnement de la douchette en marche si nécessaire.
  • Page 41: Vérification De La Douchette Dame

    Vérification de la douchette dame Activation de la télécommande Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Comfort. Comfort. Condition requise Condition requise – L’utilisateur est simulé. – L’appareil est enclenché. – Le témoin lumineux de la commande fixe Appuyer sur la touche <Douchette>...
  • Page 42: Vérification De La Télécommande

    Vérification de la télécommande Si plusieurs appareils du même type sont installés à proximité l’un de l’autre (p. ex. Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle dans le domaine hôtelier), la télécommande Comfort. doit être assignée à un appareil. Condition requise Si l'appareil n'émet aucun signal sonore et que le témoin lumineux de la commande –...
  • Page 43 Vérifier les touches <+>/<->. Démarrer et arrêter la fonction de jet oscillant en appuyant simultanément sur les touches <droite> et <gauche>. ü Cette combinaison de touches active et désactive la fonction de jet oscillant. Appuyer sur la touche <Douchette> pendant 2 secondes pour activer la fonction douchette dame.
  • Page 44 Vérifier le fonctionnement du séchoir. Vérifier le fonctionnement de l'aspiration des Appuyer brièvement sur la touche odeurs. Appuyer brièvement sur la touche <Séchoir>. <Aspiration des odeurs>. ü Le séchoir se met en marche et le clapet du séchoir se déplace horizontalement. ü...
  • Page 45: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service Monter le recouvrement design. Mise en service de l’appareil Condition requise – Les vérifications de fonctionnement ont été effectuées avec succès. – L’appareil est correctement configuré. Retirer le cache de protection anti- éclaboussures. Ôter la pellicule protectrice du recouvrement design.
  • Page 46: Remise De L'appareil Au Client

    Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Kit de nettoyage Geberit AquaClean (Comfort) Cache de protection anti-éclaboussures Geberit Télécommande (Comfort) AquaClean Support mural de la télécommande (Comfort) Détartrant Geberit AquaClean (Comfort) Coller un deuxième autocollant comportant le numéro de série à la dernière page du mode d’emploi pour référence future.
  • Page 47: Accensione Dell'apparecchio

    Test di funzione ü Dopo circa 5 secondi, il LED sul pannello di controllo laterale lampeggia di colore blu. L'apparecchio effettua l’inizializzazione. Accensione dell'apparecchio ü L'apparecchio esegue una pulizia preventiva. AVVERTENZA ü Al termine del processo di accensione, Tensione pericolosa non è accesso alcun LED. L’apparecchio Pericolo di una scossa elettrica causata da è...
  • Page 48 Simulazione di un utente Verifica del riscaldamento sedile del WC Questa sezione vale solo per la versione Comfort. Questa sezione vale solo per la versione Comfort. Per le successive fasi di verifica, il sedile del WC deve essere toccato Prerequisito costantemente, come rappresentato, per –...
  • Page 49 Verifica del lavaggio anale Verificare la regolazione dell'intensità del getto. Prerequisito – Nella versione Comfort: L’utente viene simulato. Un ciclo di lavaggio termina dopo 50 secondi. Se necessario, riavviare il ciclo di lavaggio. Premere brevemente il tasto <Getto> sul pannello di controllo laterale. Verificare la temperatura del getto.
  • Page 50: Attivazione Del Telecomando

    Verifica del getto Lady Attivazione del telecomando Questa sezione vale solo per la versione Questa sezione vale solo per la versione Comfort. Comfort. Prerequisito Prerequisito – L’utente viene simulato. – L'apparecchio è acceso. – Il LED sul pannello di controllo laterale non è Tenere premuto per 2 secondi il tasto acceso.
  • Page 51 Verifica del telecomando Se sono presenti più apparecchi dello stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es. hotel), è Questa sezione vale solo per la versione necessario assegnare il telecomando ad un Comfort. apparecchio. Prerequisito Se l’apparecchio non emette un segnale acustico e il LED sul pannello di controllo –...
  • Page 52 Verificare i tasti <+>/<->. Avviare e arrestare la funzione oscillante premendo contemporaneamente i tasti <destra> e <sinistra>. ü La combinazione di tasti attiva e disattiva la funzione oscillante. Premere il tasto <Getto> per 2 secondi per attivare la funzione getto Lady. ü...
  • Page 53 Verificare la funzione aria calda. A tale Verificare la funzione aspiratore dei cattivi scopo premere brevemente il tasto odori. A tale scopo premere brevemente il <Asciugatore>. tasto <Aspiratore dei cattivi odori>. ü La funzione aria calda si avvia e lo sportello dell'asciugatore si sposta orizzontalmente.
  • Page 54: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione Montare la copertura-Design. Messa in funzione dell'apparecchio Prerequisito – Le verifiche del funzionamento sono state eseguite con successo. – L'apparecchio è regolato correttamente. Rimuovere il paraspruzzo. Rimuovere la pellicola di protezione della copertura-Design. Risultato Pulire l'apparecchio. ü L'apparecchio è pronto per l'uso e può essere consegnato al cliente.
  • Page 55: Consegna Dell'apparecchio

    Consegna dell'apparecchio Istruzioni per l'uso Set per la pulizia Geberit AquaClean (Comfort) Paraspruzzi Geberit AquaClean Telecomando (Comfort) Decalcificante Geberit AquaClean (Comfort) Supporto murale telecomando (Comfort) Applicare un secondo adesivo con il numero di serie sull'ultima pagina delle istruzioni per l'uso per un impiego successivo.
  • Page 56: Functiecontrole

    Functiecontrole ü Na circa 5 seconden knippert de LED aan het zijdelingse bedieningspaneel blauw. Het apparaat wordt geïnitialiseerd. ü Het apparaat voert een voorreiniging uit. Apparaat inschakelen ü Na voltooiing van het inschakelen brandt geen LED. Het apparaat is in WAARSCHUWING energiespaarmodus.
  • Page 57 Gebruiker simuleren Zittingverwarming controleren Dit gedeelte is alleen van toepassing op de Dit gedeelte is alleen van toepassing op de uitvoering Comfort. uitvoering Comfort. Voor de volgende controlestappen moet de Voorwaarde wc-zitting zoals afgebeeld worden – Gebruiker wordt gesimuleerd. aangeraakt, om een gebruiker te simuleren. •...
  • Page 58 Anale douche controleren Afstelling van de douchestraalsterkte controleren. Voorwaarde – Bij uitvoering Comfort: Gebruiker wordt gesimuleerd. Een douchecyclus beëindigt na 50 seconden. Indien vereist, douchecyclus opnieuw starten. Toets <Douche> aan het zijdelingse bedieningspaneel kort indrukken. Temperatuur van douchewater controleren. ü Het apparaat voert een voorreiniging uit. ü...
  • Page 59: Afstandsbediening Activeren

    Ladydouche controleren Afstandsbediening activeren Dit gedeelte is alleen van toepassing op de Dit gedeelte is alleen van toepassing op de uitvoering Comfort. uitvoering Comfort. Voorwaarde Voorwaarde – Gebruiker wordt gesimuleerd. – Het apparaat is ingeschakeld. – De LED aan het zijdelingse bedieningspaneel De toets <Douche>...
  • Page 60 Afstandsbediening controleren Worden meer apparaten van hetzelfde type in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstalleerd, moet Dit gedeelte is alleen van toepassing op de de afstandsbediening aan een apparaat worden uitvoering Comfort. toegewezen. Voorwaarde Als het apparaat niet piept en de LED op het zijdelingse bedieningspaneel niet een paar –...
  • Page 61 Toetsen <+>/<-> controleren. Oscilleerfunctie door gelijktijdig indrukken van de toetsen <rechts> en <links> starten en stoppen. ü De toetsencombinatie schakelt de oscilleerfunctie in en uit. Toets <Douche> 2 seconden lang indrukken, om de functie ladydouche te activeren. ü Tijdens de douchecyclus kan de douchestraalsterkte worden verhoogd en verlaagd.
  • Page 62 Föhnfunctie controleren. Hiervoor de toets Toetsen <Gebruikersprofiel> 1–4 <Föhn> kort indrukken. controleren. Hiervoor een anale douche activeren en achter elkaar elke toets indrukken. ü De föhnfunctie begint, en de föhnklep stuurt horizontaal uit. ü Opnieuw indrukken van de toets begint/ ü...
  • Page 63: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Designafdekking monteren. Apparaat in gebruik nemen Voorwaarde – De functiecontroles werden met succes uitgevoerd. – Het apparaat is correct ingericht. Spatbescherming verwijderen. Beschermfolie van de designafdekking verwijderen. Resultaat Apparaat reinigen. ü Het apparaat is bedrijfsklaar en kan aan de klant worden overhandigd.
  • Page 64 Het apparaat overhandigen Gebruiksaanwijzing Geberit AquaClean reinigingsset (Comfort) Geberit AquaClean spatbescherming Afstandsbediening (Comfort) Geberit AquaClean ontkalkingsmiddel (Comfort) Wandhouder afstandsbediening (Comfort) Op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing een tweede serienummersticker opplakken, voor later gebruik. De klant over de bediening en reiniging volgens de gebruiksaanwijzing instrueren.
  • Page 65: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento ü Pasados aprox. 5 segundos, el LED del panel de control lateral parpadea en azul. El dispositivo se inicia. ü El dispositivo realiza un pre-lavado. Conexión del dispositivo ü Una vez finalizado el proceso de encendido, se apagan todos los LED. El ADVERTENCIA dispositivo se encuentra en modo Tensión eléctrica peligrosa...
  • Page 66 Simulación de usuario Comprobación de la calefacción de asiento Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Para los siguientes pasos de comprobación, se deberá tocar Prerrequisito constantemente el asiento tal como se –...
  • Page 67 Comprobación de la ducha anal Comprobar que la intensidad del agua es ajustable. Prerrequisito – En el modelo Comfort: Se simula el usuario. Un ciclo de ducha finaliza pasados 50 segundos. En caso necesario, reiniciar el ciclo de ducha. Pulsar brevemente la tecla <Ducha> en el panel de control lateral.
  • Page 68 Comprobación de la ducha Activación del mando a distancia femenina Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Prerrequisito Prerrequisito – El dispositivo está conectado. – Se simula el usuario. –...
  • Page 69 Comprobación del mando a Si se instalan varios dispositivos del mismo tipo muy cerca los unos de los otros (p. ej. en el distancia sector hotelero), hay que asignar el mando a distancia a un dispositivo. Este apartado solo es válido para el modelo Comfort.
  • Page 70 Comprobar las teclas <+>/<->. Iniciar y detener la función oscilante pulsando al mismo tiempo las teclas <derecha> e <izquierda>. ü La combinación de teclas conecta y desconecta la función oscilante. Pulsar la tecla <Ducha> durante 2 segundos para activar la función de ducha femenina. ü...
  • Page 71 Comprobar la funcionalidad del secador. Comprobar la función de extracción de Para ello, pulsar brevemente la tecla olores. Para ello, pulsar brevemente la tecla <Secador>. <Extracción de olores>. ü La funcionalidad del secador se inicia y la carcasa del secador se abre en posición horizontal.
  • Page 72: Puesta En Marcha Del Dispositivo

    Puesta en marcha Montar la cubierta de diseño. Puesta en marcha del dispositivo Prerrequisito – Las comprobaciones de funcionamiento se han realizado correctamente. – El dispositivo está correctamente configurado. Retirar el deflector ducha. Retirar el plástico de protección de la cubierta de diseño.
  • Page 73 Entrega del dispositivo Instrucciones de uso Juego de limpieza Geberit AquaClean (Comfort) Deflector ducha Geberit AquaClean Mando a distancia (Comfort) Líquido descalcificador Geberit AquaClean Soporte mural mando a distancia (Comfort) (Comfort) Pegar un segundo adhesivo con el número de serie para una aplicación posterior en la última página de las instrucciones de uso.
  • Page 74: Teste De Funcionamento

    Teste de funcionamento ü O LED no painel de comando lateral pisca a azul após aprox. 5 segundos. O aparelho reinicia. ü O aparelho efetua uma pré-limpeza. Ligação do aparelho ü Após a conclusão do processo de ligação não acende nenhum LED. O ATENÇÃO aparelho encontra-se no modo de Tensão perigosa...
  • Page 75 Simulação de um utilizador Verificação do aquecimento da base de tampa de sanita Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Para os seguintes passos de verificação, a base de tampa de sanita deve estar Pré-requisito constantemente em contacto com algo –...
  • Page 76 Verificação do jato de água anal Verificar a possibilidade de ajuste da intensidade do jato. Pré-requisito – Na versão Comfort: O utilizador é simulado. Um ciclo de lavagem termina após 50 segundos. Se necessário, reiniciar o ciclo de lavagem. Premir brevemente a tecla <Jato de água> no painel de comando lateral.
  • Page 77 Verificação do jato de água para Ativação do comando à distância senhoras Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Pré-requisito Pré-requisito – O aparelho está ligado. – O utilizador é simulado. – O LED do painel de comando lateral não acende.
  • Page 78 Verificação do comando à Caso existam mais aparelhos do mesmo tipo instalados nas imediações (p. ex. hotel), o distância comando à distância tem de ser atribuído a um aparelho. Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Se o aparelho não emitir o sinal sonoro e o LED no painel de comando lateral não Pré-requisito acender a azul durante alguns segundos é...
  • Page 79 Verificar as teclas <+>/<->. Iniciar e parar a função de oscilação premindo simultaneamente as teclas <direita> e <esquerda>. ü A combinação de teclas liga e desliga a função de oscilação. Premir a tecla <Jato de água> durante 2 segundos para ativar a função jato de água para senhoras.
  • Page 80 Verificar a função do secador. Premir Verificar o funcionamento do extrator de brevemente a tecla <Secador>. odores. Premir brevemente a tecla <Extrator de odores>. ü A função do secador inicia e a tampa do secador abre na horizontal. ü Premir novamente a tecla inicia/termina a função.
  • Page 81: Colocação Em Funcionamento Do Aparelho

    Colocação em Fechar a base de tampa de sanita e a tampa. funcionamento Montar a tampa decorativa. Colocação em funcionamento do aparelho Pré-requisito – A verificação do funcionamento foi bem- sucedida. – O aparelho está corretamente alinhado. Remover a proteção contra respingos. Retirar a manga de proteção da tampa decorativa.
  • Page 82: Entrega Do Aparelho

    Entrega do aparelho Instruções de utilização Conjunto de limpeza Geberit AquaClean (Comfort) Proteção contra respingos Geberit AquaClean Comando à distância (Comfort) Detergente anticalcário Geberit AquaClean (Comfort) Suporte para fixação à parede do comando à distância (Comfort) Colar um segundo autocolante com número de série para aplicação posterior na última página das instruções de utilização.
  • Page 83 Funktionstest Tænd for enheden på afbryderen. Tilkobling af enhed ADVARSEL Farlig spænding Fare for stød på grund af vand på strømførende dele. 4 Monter aftagningsbegrænseren (sikkerhedsline) mellem enhed og montageplade inden tilkoblingen. 4 Efter den første tilkobling må enheden ikke rystes eller vippes. 4 Enheden indeholder vand.
  • Page 84 Simulering af bruger Kontrol af WC-sædevarme Dette afsnit gælder kun for model Comfort. Dette afsnit gælder kun for model Comfort. I de næste kontroltrin skal toiletsædet som Forudsætning vist berøres konstant for at simulere en – Bruger simuleres. bruger. • Derved lyser LED'en på kontrolpanelet på Kontroller WC-sædevarmen.
  • Page 85 Kontrol af analdouche Kontroller, om douchestrålens styrke kan indstilles. Forudsætning – På model Comfort: Bruger simuleres. En douchecyklus slutter efter 50 sekunder. Start douchecyklussen igen, hvis det er nødvendigt. Tryk kort på knappen <Douche> på kontrolpanelet på siden. Kontroller brusevandstemperatur. ü...
  • Page 86 Kontrol af ladydouche Aktivering af fjernbetjening Dette afsnit gælder kun for model Comfort. Dette afsnit gælder kun for model Comfort. Forudsætning Forudsætning – Bruger simuleres. – Enheden er tilkoblet. – LED'en på kontrolpanelet på siden lyser ikke. Tryk på knappen <Douche> på Energisparefunktionen er aktiv.
  • Page 87 Kontrol af fjernbetjening Hvis der er installeret flere enheder af samme type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et hotel), Dette afsnit gælder kun for model Comfort. skal fjernbetjeningen tilordnes en enhed. Hvis enheden ikke bipper, og LED'en på Forudsætning kontrolpanelet på siden ikke lyser blåt nogle –...
  • Page 88 Kontroller knapperne <+>/<->. Start og stands den pulserende funktion ved at trykke på knapperne <højre> og <venstre> samtidigt. ü Tastekombinationen tænder og slukker for den pulserende funktion. Tryk på knappen <Douche> i 2 sekunder for at aktivere funktionen ladydouche. ü Under douchecyklussen kan douchestrålens styrke øges og nedsættes.
  • Page 89 Kontroller tørrefunktionen. For at gøre dette Kontroller knapperne <Brugerprofil> 1–4. skal du trykke kort på knappen <Føntørrer>. For at gøre dette skal du udløse en analdouche og trykke på alle knapper efter hinanden. ü Tørrefunktionen starter, og tørrerarmens klap svinger vandret ud. ü...
  • Page 90 Ibrugtagning Monter designafdækningen. Ibrugtagning af enhed Forudsætning – Funktionskontrollerne er gennemført. – Enheden er korrekt indstillet. Fjern stænkbeskyttelsen. Fjern beskyttelsesfolien og designafdækningen. Rengør enheden. Resultat ü Enheden er klar til brug og kan overdrages til Luk toiletsædet og -låget. kunden. 54043197390654347-1 ©...
  • Page 91 Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean rengøringssæt (Comfort) Geberit AquaClean stænkbeskyttelse Fjernbetjening (Comfort) Geberit AquaClean afkalkningsmiddel (Comfort) Vægholder fjernbetjening (Comfort) Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvejledningen. Instruer kunden i betjening og rengøring iht. betjeningsvejledningen.
  • Page 92: Slå På Apparatet

    Funksjonskontroll Sett på toalettlokket. Slå på apparatet ADVARSEL Farlig spenning Fare for elektrisk støt på grunn av vann på strømførende deler. 4 Monter fjerningsbegrenseren (sikkerhetslinjen) mellom apparatet og montasjeplaten før innkopling. 4 Ikke rist eller vipp apparatet etter første innkopling. 4 Apparatet inneholder vann.
  • Page 93 Simulere bruker Kontrollere toalettsetevarmen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Comfort. Comfort. For de påfølgende kontrolltrinnene må Forutsetning toalettsetet berøres kontinuerlig for å – Bruker blir simulert. simulere en bruker. • Da lyser LED-indikatoren på Kontroller toalettsetevarmen.
  • Page 94 Kontrollere analdusjen Kontroller strålestyrkens justerbarhet. Forutsetning – Ved versjonen Comfort: Bruker blir simulert. En dusjsyklus avsluttes etter 50 sekunder. Start dusjsyklusen på nytt om nødvendig. Trykk kort på <Dusj>-knappen på kontrollpanelet på siden. Kontroller dusjvanntemperaturen. ü Apparatet utfører en forhåndsrengjøring. ü...
  • Page 95 Kontrollere ladydusj Aktivere fjernkontrollen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Comfort. Comfort. Forutsetning Forutsetning – Bruker blir simulert. – Apparatet er slått på. – LED-indikatoren på kontrollpanelet på siden Trykk på <Dusj>-knappen på kontrollpanelet lyser ikke.
  • Page 96 Kontrollere fjernkontrollen Hvis flere apparater av samme type installeres i umiddelbar nærhet (f.eks. i Dette avsnittet gjelder bare for versjonen hoteller), må fjernkontrollen tilordnes et Comfort. apparat. Forutsetning Hvis apparatet ikke piper og LED- indikatoren på kontrollpanelet på siden ikke –...
  • Page 97 Kontroller knappene <+>/<->. Start og stopp pulseringsfunksjonen ved å trykke inn knappene <høyre> og <venstre> samtidig. ü Knappekombinasjonen slå pulseringsfunksjonen på og av. Trykk på <Dusj>-knappen i to sekunder for å aktivere ladydusjfunksjonen. ü Strålestyrken kan økes og reduseres i løpet av dusjsyklusen.
  • Page 98 Kontroller tørkefunksjonen. Gjør det ved å Kontroller <Brukerprofil>-knappene 1–4. trykke på <Tørker>-knappen en kort stund. Gjør det ved å utløse en analdusj og trykke på hver knapp etter tur. ü Tørkefunksjonen starter, og tørkelukten åpnes horisontalt utover. ü Hver <Brukerprofil>-knapp er tilordnet en ü...
  • Page 99 Oppstart Monter designdekslet. Ta i bruk apparatet Forutsetning – Funksjonskontrollene er utført. – Apparatet er riktig innrettet. Fjern beskyttelseslokket. Fjern den beskyttende folien fra designdekslet. Resultat Rengjør apparatet. ü Apparatet er klart til bruk og kan overleveres til kunden. Lukk toalettsetet og toalettlokket. 54043197390654347-1 ©...
  • Page 100 Overlevere apparatet Brukerhåndbok Geberit AquaClean rengjøringssett (Comfort) Geberit AquaClean beskyttelseslokk Fjernkontroll (Comfort) Geberit AquaClean avkalkningsmiddel (Comfort) Veggfeste fjernkontroll (Comfort) Fest et andre serienummermerke på siste side i driftsveiledningen for senere bruk. Informer kunden om betjening og rengjøring i henhold til brukerhåndboken.
  • Page 101 Funktionstest ü När startförloppet avslutats lyser inga LED- lampor. Apparaten är i energisparläge. Tillkoppling av apparaten Sätt fast WC-locket. VARNING Farlig spänning Risk för elektriska stötar på grund av vatten på strömförande delar. 4 Montera avtagningsbegränsaren (säkerhetslinan) mellan apparaten och monteringsplattan innan nätspänningen tillkopplas.
  • Page 102 Simulering av användare Kontroll av WC-sitsuppvärmningen Detta avsnitt gäller endast utförande Detta avsnitt gäller endast utförande Comfort. Comfort. För nedanstående kontrollsteg måste du Förutsättning alltid lägga ena handen platt mot WC-sitsen – Användare simuleras. enligt illustrationerna för att simulera en användare.
  • Page 103 Kontroll av analduschen Kontrollera duschstrålestyrkans justerbarhet. Förutsättning – Vid utförande Comfort: Användare simuleras. En duschcykel avslutas efter 50 sekunder. Vid behov kan duschcykeln startas om. Tryck snabbt på knappen <Dusch> på manöverpanelen på sidan. Kontrollera duschvattentemperaturen. ü Apparaten genomför en förrengöring. ü...
  • Page 104: Aktivering Av Fjärrkontrollen

    Kontroll av ladyduschen Aktivering av fjärrkontrollen Detta avsnitt gäller endast utförande Detta avsnitt gäller endast utförande Comfort. Comfort. Förutsättning Förutsättning – Användare simuleras. – Apparaten är påslagen. – LED-lampan på manöverpanelen på sidan lyser Tryck på knappen <Dusch> på inte. Energisparläget är aktivt. manöverpanelen på...
  • Page 105 Kontroll av fjärrkontrollen Om flera apparater av samma typ installeras i omedelbar närhet (t.ex. i hotellområden) Detta avsnitt gäller endast utförande måste fjärrkontrollen tilldelas till en apparat. Comfort. Om apparaten inte piper och LED:en på Förutsättning manöverpanelen på sidan inte lyser blått i några sekunder måste en ny tilldelning av –...
  • Page 106 Kontrollera knapparna <+>/<->. Sätt på och stäng av den oscillerande funktionen genom att trycka samtidigt på knapparna <höger> och <vänster>. ü Den oscillerande funktionen sätts på och stängs av när knappkombinationen trycks Håll in knappen <Dusch> i 2 sekunder för att aktivera funktionen ladydusch.
  • Page 107 Kontrollera fönfunktionen. Tryck snabbt på Kontrollera knapparna <Användarprofil> 1–4. knappen <Fön>. Starta en analdusch och tryck sedan på varje knapp i följd. ü Fönfunktionen startar och fönklaffen rör sig horisontellt. ü En egen duschstrålestyrka och en ü Ett nytt tryck på knappen startar/avbryter duscharmsposition är sparad för varje funktionen.
  • Page 108 Idrifttagande Stäng WC-sitsen och WC-locket. Montera designkåpan. Idrifttagande av apparaten Förutsättning – Alla funktionskontroller har genomförts med positivt resultat. – Apparaten är rätt inställd. Ta bort stänkskyddet. Ta bort designkåpans skyddsfolie. Resultat Rengör apparaten. ü Apparaten är driftsklar och kan överlämnas till kunden.
  • Page 109 Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean rengöringsset (Comfort) Geberit AquaClean stänkskydd Fjärrkontroll (Comfort) Geberit AquaClean avkalkningsmedel (Comfort) Väggfäste för fjärrkontroll (Comfort) Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvisningen. Visa kunden hur apparaten ska manövreras och rengöras enligt bruksanvisningen.
  • Page 110: Laitteen Päällekytkentä

    Käyttötesti ü Päällekytkentätapahtuman jälkeen ei mikään LED pala. Laite on energiansäästötilassa. Laitteen päällekytkentä Aseta WC-kansi. VAROITUS Vaarallinen jännite Sähköiskun vaara vedessä virtaa johtavien osien takia. 4 Asenna määränrajoitin (turvanuora) laitteen ja asennuslevyn väliin ennen päällekytkentää. 4 Älä ravista tai kallista laitetta enää ensimmäisen päällekytkennän jälkeen.
  • Page 111 Käyttäjän simulointi Istuinlämmityksen tarkastus Tämä luku koskee ainoastaan mallia Tämä luku koskee ainoastaan mallia Comfort. Comfort. Seuraavia tarkastusvaihteita varten täytyy Edellytys WC-istuinta jatkuvasti koskettaa kuvan – Käyttäjä simuloidaan. esittämällä tavalla käyttäjän simuloimiseksi. • Sen aikana LED palaa sinisenä Tarkasta istuinlämmitys. sivuohjauspaneelissa.
  • Page 112 Bide-suihkun tarkastus Tarkasta suihkumäärän säädettävyys. Edellytys – Malli Comfort: Käyttäjä simuloidaan. Suihkujakso päättyy 50 sekunnin kuluttua. Käynnistä suihkujakso tarvittaessa uudelleen. Paina lyhyesti painiketta <Suihku> sivuohjauspaneelissa. Tarkasta suihkuveden lämpötila. ü Laite suorittaa esipuhdistuksen. ü Suihkuvarsi liikkuu ulos. ü Bide-suihku käynnistyy värähtely- toiminnolla. Pieni vesimäärä valuu ylivirtauksen kautta WC-posliiniin.
  • Page 113 Naisten suihkun tarkastus Kauko-ohjaimen aktivointi Tämä luku koskee ainoastaan mallia Tämä luku koskee ainoastaan mallia Comfort. Comfort. Edellytys Edellytys – Käyttäjä simuloidaan. – Laite on kytketty päälle. – LED sivuohjauspaneelissa ei pala. Paina painiketta <Suihku> Energiansäästötila on toiminnassa. sivuohjauspaneelissa 2 sekunnin ajan. Aseta paristo.
  • Page 114 Kauko-ohjaimen tarkastus Kauko-ohjain on osoitettava ensin yksittäisen laitteen laitepariksi, jos lähekkäin asennetaan Tämä luku koskee ainoastaan mallia useita samanmallisia laitteita (esim. Comfort. hotelleissa). Edellytys Jos laite ei piippaa ja LED sivuohjaus- paneelissa ei pala muutamia sekunteja – Kauko-ohjain on säädetty. sinisenä, kauko-ohjain täytyy kohdistaa –...
  • Page 115 Tarkasta painikkeet <+>/<->. Käynnistä ja pysäytä värähtelytoiminto painamalla samanaikaisesti painikkeita <oikea> ja <vasen>. ü Painikeyhdistelmä kytkee värähtelytoiminnon päälle ja pois. Paina painiketta <Suihku> 2 sekuntia naisten suihkun toiminnon aktivoimiseksi. ü Suihkumäärää voi suurentaa ja pienentää suihkujakson aikana. Tarkasta nuolipainikkeet <vasen>/<oikea>. ü Laite suorittaa suihkujakson. Voit keskeyttää...
  • Page 116 Tarkasta kuivaustoiminto. Paina tätä varten Tarkasta painikkeet <Käyttäjäprofiili> 1–4. painiketta <Kuivain> lyhyesti. Käynnistä tätä varten bide-suihku ja paina peräjälkeen jokaista painiketta. ü Kuivaustoiminto käynnistyy, ja kuivainsuutin kääntyy vaakasuoraan. ü Jokaiselle <Käyttäjäprofiili>-painikkeelle ü Painikkeen painaminen uudelleen on tallennettu oma suihkumäärä ja käynnistää/lopettaa toiminnon.
  • Page 117: Laitteen Ottaminen Käyttöön

    Käyttöönotto Asenna design-kansi. Laitteen ottaminen käyttöön Edellytys – Toimintatarkastukset on onnistuneesti suoritettu. – Laitteen asetukset ovat kunnossa. Poista roiskesuoja. Poista design-kannen suojakalvo. Puhdista laite. Tulos ü Laite on käyttövalmis ja voidaan luovuttaa Sulje WC-istuin ja WC-kansi. asiakkaalle. 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 118 Laitteen luovutus Käyttöohje Geberit AquaClean -puhdistussarja (Comfort) Geberit AquaClean -roiskesuoja Kauko-ohjain (Comfort) Geberit AquaClean -kalkinpoistoaine (Comfort) Kauko-ohjaimen seinäkannake (Comfort) Liimaa toinen sarjanumerotarra myöhempää käyttöä varten käyttöohjeen viimeiselle sivulle. Anna asiakkaalle käyttöohjeen mukaista käyttöä ja puhdistusta koskevia ohjeita. Neuvo asiakasta koskien vuosittaista kalkinpoistoa. Lisätietoja käytöstä ja puhdistuksesta on käyttöohjeessa.
  • Page 119: Kontrola Działania

    Kontrola działania ü Po upływie około 5 sekund miga na niebiesko kontrolka na bocznym panelu sterującym. Urządzenie przechodzi inicjalizację. Włączanie urządzenia ü Urządzenie przeprowadza czyszczenie wstępne. OSTRZEŻENIE ü Po zakończeniu włączania kontrolka nie Niebezpieczne napięcie świeci się. Urządzenie jest w trybie Niebezpieczeństwo porażenia prądem oszczędzania energii.
  • Page 120 Symulacja użytkownika Kontrola ogrzewania deski Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, Warunek należy stale obciążać deskę sedesową, jak – Wykonywana jest symulacja użytkownika. to przedstawiono na rysunku, symulując w ten sposób obecność...
  • Page 121 Kontrola dyszy głównej Sprawdzić możliwość regulacji intensywności strumienia. Warunek – W przypadku wersji Comfort: Wykonywana jest symulacja użytkownika. Cykl natrysku kończy się po 50 sekundach. W razie potrzeby ponownie włączyć cykl natrysku. Nacisnąć krótko przycisk <Natrysk> na bocznym panelu sterującym. Sprawdzić temperaturę wody natrysku. ü...
  • Page 122 Kontrola perlatora Włączanie pilota zdalnej obsługi Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Warunek Warunek – Wykonywana jest symulacja użytkownika. – Urządzenie zostało włączone. – Kontrolka na bocznym panelu sterującym nie Nacisnąć przycisk <Natrysk> na bocznym świeci się.
  • Page 123 Kontrola pilota zdalnej obsługi Jeżeli w bezpośrednim otoczeniu instalowanych jest kilka urządzeń tego typu Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. (np. w hotelu), należy przypisać do nich pilota zdalnej obsługi. Warunek Jeśli urządzenie nie wysyła sygnału – Pilot zdalnej obsługi jest skonfigurowany. dźwiękowego i kontrolka na bocznym panelu sterującym nie świeci się...
  • Page 124 Sprawdzić przyciski <+>/<->. Włączyć i zatrzymać funkcję oscylacyjną, jednocześnie naciskając przyciski <w prawo> i <w lewo>. ü Kombinacja przycisków włącza i wyłącza funkcję oscylacyjną. Nacisnąć przycisk <Natrysk> i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć funkcję perlatora. ü Intensywność strumienia można zwiększać lub zmniejszać w trakcie cyklu natrysku.
  • Page 125 Sprawdzić suszenie. W tym celu krótko Sprawdzić przyciski <Profil użytkownika> 1–4. nacisnąć przycisk <Suszarka>. W tym celu aktywować dyszę główną i naciskać kolejno przyciski. ü Suszenie włącza się i pokrywa suszarki wychyla się w poziomie. ü Do każdego przycisku ü Ponowne naciśnięcie przycisku włącza/ <Profil użytkownika>...
  • Page 126: Uruchamianie Urządzenia

    Uruchomienie Zamontować wypełnienie przycisku uniwersalnego. Uruchamianie urządzenia Warunek – Kontrole działania zostały przeprowadzone pomyślnie. – Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. Zdjąć osłonę zabezpieczającą. Usunąć folię ochronną i wypełnienie przycisku uniwersalnego. Wyczyścić urządzenie. Wynik ü Urządzenie jest gotowe do pracy i może zostać Zamknąć...
  • Page 127: Przekazanie Urządzenia

    Przekazanie urządzenia Instrukcja użytkowania Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean (Comfort) Osłona zabezpieczająca Geberit AquaClean Pilot zdalnej obsługi (Comfort) Odkamieniacz Geberit AquaClean (Comfort) Uchwyt ścienny do pilota zdalnej obsługi (Comfort) Przykleić drugą naklejkę z numerem seryjnym do ponownego zastosowania, np. na ostatniej stronie instrukcji użytkowania.
  • Page 128: A Készülék Bekapcsolása

    Működésellenőrzés ü A készülék előtisztítást végez. ü A bekapcsolási folyamat befejezése után nem világít egy LED sem. A készülék energiatakarékos üzemmódban van. A készülék bekapcsolása Helyezze fel a WC-fedelet. FIGYELMEZTETÉS Veszélyes feszültség A víz miatt áramütés veszélye az áram alatt álló részeken. 4 A készülék és a szerelőlemez közötti levételgátlót (biztonsági zsinórt) szerelje fel bekapcsolás előtt.
  • Page 129 Felhasználó szimulálása A WC-ülőke fűtésének ellenőrzése Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vonatkozik. vonatkozik. A következő ellenőrző lépések Előfeltétel elvégzéséhez a WC-ülőkét az ábra szerint – Felhasználó szimulálása folyamatban. folyamatosan meg kell érinteni a felhasználó...
  • Page 130 A végbélnyílás-zuhany Ellenőrizze a vízsugár erősségének ellenőrzése állíthatóságát. Előfeltétel – Comfort kivitel esetén: Felhasználó szimulálása folyamatban. A zuhanyciklus 50 másodperc elteltével ér véget. Ha szükséges, indítsa újra a zuhanyciklust. Nyomja meg az oldalsó kezelőpanelen rövid ideig a <Zuhany> gombot. Ellenőrizze a zuhanyvíz hőmérsékletét. ü...
  • Page 131 Női zuhany ellenőrzése A távirányító aktiválása Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vonatkozik. vonatkozik. Előfeltétel Előfeltétel – Felhasználó szimulálása folyamatban. – A készülék be van kapcsolva. – Az oldalsó kezelőpanel LED-je nem világít. Az Az oldalsó...
  • Page 132 A távirányító ellenőrzése Ha több azonos típusú készüléket telepítenek egymás mellé (pl. hotelekben), Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre akkor a távirányítót egy készülékhez kell vonatkozik. hozzárendelni. Előfeltétel Ha a készülék nem sípol, és az oldalsó kezelőpanel LED-je nem villan fel kéken –...
  • Page 133 Ellenőrizze a <+>/<-> gombokat. A pulzáló vízsugarat a <jobbra> és <balra> gombok egyidejű megnyomásával tudja indítani és leállítani. ü A két gomb együttesen kapcsolja be és ki a pulzáló vízsugarat. Nyomja meg a <Zuhany> gombot 2 másodpercig a női zuhany funkció aktiválásához.
  • Page 134 Ellenőrizze a szárítófunkciót. Ehhez röviden Ellenőrizze a <Felhasználói profil> nyomja meg a <Szárító> gombot. gombokat (1–4). Ehhez indítsa el a végbélnyílás-zuhanyt és egymás után nyomja meg az összes gombot. ü Elindul a szárítófunkció, és a szárítócsappantyú vízszintesen kibillen. ü A <Felhasználói profil> összes ü...
  • Page 135: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Szerelje fel a formatervezett fedelet. A készülék üzembe helyezése Előfeltétel – A funkcióellenőrzések sikeresen lezárultak. – A készülék megfelelően be van állítva. Távolítsa el a spriccelés elleni védőlapot. Távolítsa el a formatervezett fedél védőfóliáját. Eredmény Tisztítsa meg a készüléket. ü...
  • Page 136: A Készülék Átadása

    A készülék átadása Kezelési útmutató Geberit AquaClean tisztítókészlet (Comfort) Geberit AquaClean spriccelés elleni védőlap Távirányító (Comfort) Geberit AquaClean vízkő-eltávolító szer (Comfort) Távirányító falikar (Comfort) Későbbi alkalmazás céljából ragassza fel a gyártási számot tartalmazó másik matricát a kezelési útmutató utolsó oldalára.
  • Page 137: Kontrola Funkcie

    Kontrola funkcie ü Zariadenie vykoná prvotné čistenie. ü Po ukončení procesu zapínania nesvieti ani jedna LED. Zariadenie je v úspornom režime. Zapnutie zariadenia Nasaďte kryt WC. VAROVANIE Nebezpečné elektrické napätie Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom spôsobené vniknutím vody do dielov pod napätím. 4 Pred zapnutím namontujte regulátor odberu (bezpečnostné...
  • Page 138 Simulovanie používateľa Kontrola ohrievania WC-sedadla Tento odsek platí len pre vyhotovenie Tento odsek platí len pre vyhotovenie Comfort. Comfort. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je Predpoklad potrebné dotýkať sa WC-sedadla pre – Používateľ je simulovaný. simulovanie používateľa, tak ako je to zobrazené.
  • Page 139 Kontrola análnej sprchy. Skontrolujte možnosť prestavovania intenzity sprchového prúdu. Predpoklad – Pri vyhotovení Comfort: Používateľ je simulovaný. Sprchovací cyklus sa skončí po 50 sekundách. V prípade potreby znovu spustite sprchovací cyklus. Krátko stlačte tlačidlo <Sprcha> na bočnom ovládacom paneli. Skontrolujte teplotu sprchovacej vody. ü...
  • Page 140 Kontrola dámskej sprchy Aktivácia diaľkového ovládania Tento odsek platí len pre vyhotovenie Tento odsek platí len pre vyhotovenie Comfort. Comfort. Predpoklad Predpoklad – Používateľ je simulovaný. – Zariadenie je zapnuté. – LED dióda na bočnom ovládacom paneli Tlačidlo <Sprcha> na bočnom ovládacom nesvieti.
  • Page 141 Kontrola diaľkového ovládania Ak je v bezprostrednej blízkosti nainštalovaných viac zariadení rovnakého Tento odsek platí len pre vyhotovenie typu (napr. v hoteli), diaľkové ovládanie sa Comfort. musí priradiť jednému zariadeniu. Predpoklad Ak zariadenie nezapípa a LED na bočnom ovládacom paneli na niekoľko sekúnd –...
  • Page 142 Skontrolujte tlačidlá <+>/<->. Oscilačnú funkciu spustite a zastavte súčasným stlačením tlačidiel <vpravo> a <vľavo>. ü Pomocou kombinácie tlačidiel sa zapína a vypína oscilačná funkcia. Pre aktiváciu funkcie dámskej sprchy na 2 sekundy stlačte tlačidlo <Sprcha>. ü Počas sprchovacieho cyklu sa môže zvýšiť...
  • Page 143 Skontrolujte funkciu fénovania. K tomu Skontrolujte tlačidlá <Užívateľský profil> krátko stlačte tlačidlo <Fén>. 1–4. K tomu aktivujte jednu análnu sprchu a za sebou stlačte každé tlačidlo. ü Na každom tlačidle <Užívateľský profil> ü Funkcia fénovania sa spustí a klapka je uložená vlastná intenzita sprchového fénu sa horizontálne vysunie.
  • Page 144: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Namontujte dizajnový kryt. Uvedenie zariadenia do prevádzky Predpoklad – Skúšky funkčnosti boli úspešne vykonané. – Zariadenie je správne nainštalované. Odstráňte ochranu proti ostriekaniu. Odstráňte ochrannú fóliu dizajnového krytu. Výsledok Očistite zariadenie. ü Zariadenie je pripravené na prevádzku a môže sa odovzdať...
  • Page 145: Odovzdanie Zariadenia

    Odovzdanie zariadenia Návod na obsluhu Čistiaca súprava Geberit AquaClean (Comfort) Ochrana proti ostriekaniu Geberit AquaClean Diaľkové ovládanie (Comfort) Odvápňovací prostriedok Geberit AquaClean Nástenný držiak diaľkového ovládania (Comfort) (Comfort) Druhý štítok s výrobným číslom pre neskoršie použitie nalepte na poslednú stranu návodu na obsluhu.
  • Page 146: Zapnutí Zařízení

    Funkční test ü Po ukončení procesu zapínání žádná LED nesvítí. Zařízení je v ekonomickém režimu provozu. Zapnutí zařízení Nasaďte WC víko. VÝSTRAHA Nebezpečné napětí Nebezpečí úrazu elektrickým proudem proniknutím vody na díly pod proudem. 4 Před zapnutím namontujte omezovač sejmutí (bezpečnostní lanko) mezi zařízení...
  • Page 147 Simulace uživatele Kontrola ohřevu WC sedátka Tento odstavec platí pouze pro provedení Tento odstavec platí pouze pro provedení Comfort. Comfort. Pro následující kontrolní kroky je nutné Předpoklad kvůli simulaci uživatele WC sedátko trvale – Je simulován uživatel. zatížit, viz obrázek. • LED na bočním ovládacím panelu přitom Zkontrolujte ohřev WC sedátka.
  • Page 148 Kontrola anální sprchy Zkontrolujte nastavitelnost intenzity sprchovacího proudu. Předpoklad – U provedení Comfort: Je simulován uživatel. Sprchovací cyklus se ukončí po 50 sekundách. Je-li to nutné, spusťte sprchovací cyklus znovu. Krátce stiskněte tlačítko <Sprcha> na bočním panelu. Zkontrolujte teplotu sprchovací vody. ü...
  • Page 149: Aktivace Dálkového Ovládání

    Kontrola dámské sprchy Aktivace dálkového ovládání Tento odstavec platí pouze pro provedení Tento odstavec platí pouze pro provedení Comfort. Comfort. Předpoklad Předpoklad – Je simulován uživatel. – Zařízení je zapnuté. – LED na bočním ovládacím panelu nesvítí. Stiskněte tlačítko <Sprcha> na bočním Ekonomický...
  • Page 150 Kontrola dálkového ovládání Je-li v bezprostřední blízkosti (např. v areálu hotelu) více zařízení stejného typu, Tento odstavec platí pouze pro provedení musí se provést spárování dálkového Comfort. ovládání se zařízením. Předpoklad V případě, že zařízení nepípne a LED na bočním ovládacím panelu se nerozsvítí –...
  • Page 151 Zkontrolujte tlačítka <+>/<->. Funkci oscilace spusťte a zastavte současným stisknutím tlačítka <vpravo> a <vlevo>. ü Kombinace tlačítek zapíná a vypíná funkci oscilace. Pro aktivace funkce dámské sprchy stiskněte tlačítko <Sprcha> na 2 sekundy. ü Během sprchovacího cyklu lze zvyšovat a snižovat intenzitu sprchovacího proudu. Zkontrolujte šipková...
  • Page 152 Zkontrolujte funkci osoušení. K tomu krátce Zkontrolujte tlačítka <Uživatelský profil> 1–4. stiskněte tlačítko <Osoušení>. K tomu spusťte anální sprchu a postupně stiskněte každé tlačítko. ü Funkce osoušení se spustí a klapka ü Pro každé tlačítko <Uživatelský profil> je osoušení se horizontálně vyklopí. uložena vlastní intenzita sprchovacího ü...
  • Page 153: Uvedení Zařízení Do Provozu

    Uvedení do provozu Namontujte designový kryt. Uvedení zařízení do provozu Předpoklad – Úspěšně proběhly kontroly funkcí. – Zařízení je správně seřízené. Odstraňte plastový kryt pro servis. Odstraňte ochrannou fólii designového krytu. Vyčistěte zařízení. Výsledek ü Zařízení je připravené k provozu a může být Sklopte WC sedátko a WC víko.
  • Page 154 Předání zařízení Návod k obsluze Čisticí souprava Geberit AquaClean (Comfort) Plastový kryt pro servis Geberit AquaClean Dálkové ovládání (Comfort) Odvápňovací prostředek Geberit AquaClean Nástěnný držák dálkového ovládání (Comfort) (Comfort) Druhou nálepku s číslem série pro pozdější použití nalepte na poslední stránku návodu k obsluze.
  • Page 155: Preizkus Delovanja

    Preizkus delovanja ü Ko je postopek vklopa končan, ne sveti nobena LED-dioda. Naprava je v energijsko varčnem načinu. Vklop naprave Vstavite WC-pokrov. OPOZORILO Nevarna napetost Nevarnost električnega udara zaradi vode na delih, ki prevajajo električni tok. 4 Pred vklopom med napravo in osnovno pritrdilno ploščo namestite snemalni omejevalnik (varnostna vrvica).
  • Page 156 Simuliranje uporabnika Preverjanje ogrevanja sedeža Ta razdelek velja samo za izvedbo Ta razdelek velja samo za izvedbo Comfort. Comfort. Pri naslednjih preizkusnih korakih se stalno Pogoj dotikajte sedeža, kot je prikazano, da – Uporabnik bo simuliran. simulirate težo uporabnika. • Ob tem LED-dioda na stranski tipkovnici Preverite ogrevanje sedeža.
  • Page 157 Preverjanje prhe za analni predel Preverite nastavljivost jakosti tuš prhe. Pogoj – Pri izvedbi Comfort: Uporabnik bo simuliran. Pršni cikel se konča po 50 sekundah. Če je treba, pršni cikel zaženite ponovno. Ponovno pritisnite tipko <Prha> na stranski tipkovnici. Preverite temperaturo pršne vode. ü...
  • Page 158 Preverjanje damske prhe Aktiviranje daljinskega upravljanja Ta razdelek velja samo za izvedbo Comfort. Ta razdelek velja samo za izvedbo Comfort. Pogoj Pogoj – Uporabnik bo simuliran. – Naprava je vklopljena. Na stranski tipkovnici pritisnite in za 2 – LED-dioda na stranski tipkovnici ne sveti. sekundi zadržite tipko <Prha>.
  • Page 159 Preverjanje daljinskega upravljalnika Če je v neposredni bližini nameščenih več naprav istega tipa (npr. v hotelih), je treba napravi dodeliti daljinsko upravljanje. Ta razdelek velja samo za izvedbo Comfort. Če naprava ne zapiska in LED-dioda na stranski tipkovnici nekaj sekund ne sveti Pogoj modro, je treba dodeliti daljinski upravljalnik.
  • Page 160 Preverite tipki <+>/<->. Funkcijo osciliranja zaženite in zaustavite s sočasnim pritiskom tipk <desno> in <levo>. ü Kombinacija tipk vklopi in izklopi funkcijo osciliranja. Pritisnite in 2 sekundi zadržite tipko <Prha>, da aktivirate funkcijo damske prhe. ü Med pršnim ciklom lahko povečate in zmanjšate jakost tuš...
  • Page 161 Preverite funkcijo fena. V ta namen na Preverite tipke <Uporabniški profil> 1–4. V kratko pritisnite tipko <Sušilnik>. ta namen zaženite prho za analni predel in zaporedoma pritisnite vse tipke. ü Funkcija fena se zažene in loputa fena se poravna vodoravno. ü...
  • Page 162: Zagon Naprave

    Zagon Namestite zaključno pokrivno ploščo. Zagon naprave Pogoj – Preverjanja delovanja so bila uspešno izvedena. – Naprava je pravilno nastavljena. Odstranite zaščito pred pršenjem. Z zaključne pokrivne plošče odstranite zaščitno folijo. Rezultat Očistite napravo. ü Naprava je pripravljena na obratovanje in jo je mogoče predati stranki.
  • Page 163 Predaja naprave Navodila za upravljanje Komplet za čiščenje Geberit AquaClean (Comfort) Zaščita pred pršenjem Geberit AquaClean Daljinsko upravljanje (Comfort) Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Geberit AquaClean (Comfort) Stensko držalo daljinskega upravljalnika (Comfort) Drugo nalepko s serijsko številko nalepite na zadnjo stran navodil za upravljanje, da jo boste kasneje lahko uporabili.
  • Page 164 Provjera rada ü Po završetku postupka uključivanje ne svijetli nijedna LED dioda. Uređaj se nalazi u štednom načinu rada. Uključenje uređaja Umetnite poklopac WC-a. UPOZORENJE Opasan napon Opasnost od električnog udara zbog vode na dijelovima koji provode struju. 4 Graničnik skidanja (sigurnosno uže) montirajte između uređaja i montažne ploče prije uključivanja.
  • Page 165 Simulacija korisnika Provjera grijanja WC sjedala Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Comfort. Comfort. Za sljedeće korake provjere valja kako je Preduvjet prikazano stalno dodirivati WC sjedalo kako – Vrši se simulacija korisnika. biste simulirali korisnika. •...
  • Page 166 Provjera analnog tuša Provjerite namjestivost jačine mlaza tuša. Preduvjet – Kod izvedbe Comfort: Vrši se simulacija korisnika. Ciklus tuširanja završava nakon 50 sekundi. Ako je potrebno, ponovno pokrenite ciklus tuširanja. Kratko pritisnite tipku <Tuš> na bočnom opslužnom polju. Provjerite temperaturu vode za tuširanje. ü...
  • Page 167 Provjera lady tuša Aktiviranje daljinskog upravljača Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Comfort. Comfort. Preduvjet Preduvjet – Vrši se simulacija korisnika. – Uređaj je uključen. – LED dioda na bočnom opslužnom polju ne Na 2 sekunde pritisnite tipku <Tuš> na svijetli.
  • Page 168 Provjera daljinskog upravljača Ako je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istoga tipa (npr. u hotelu), daljinski Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu upravljač treba dodijeliti jednom uređaju. Comfort. Ako uređaj ne emitira zvučni signal i LED Preduvjet dioda na bočnom opslužnom polju ne zasvijetli plavo na nekoliko sekundi, daljinski –...
  • Page 169 Provjerite tipke <+>/<->. Funkciju oscilacije pokrenite i zaustavite istovremenim pritiskom tipki <desno> i <lijevo>. ü Kombinacija tipki uključuje i isključuje funkciju oscilacije. Tipku <Tuš> pritisnite na 2 sekunde kako biste aktivirali funkciju lady tuš. ü Jačina mlaza tuša može se povećavati i smanjivati tijekom ciklusa tuširanja.
  • Page 170 Provjerite funkciju sušenja. Kratko pritisnite Provjerite tipke <Korisnički profil> 1–4. U tu tipku <Sušilo>. svrhu aktivirajte analni tuš i jednu za drugom pritisnite svaku tipku. ü Pokreće se funkcija sušenja i zaklopka sušila vodoravno se zakreće. ü U svakoj tipki <Korisnički profil> ü...
  • Page 171: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Montirajte dizajnerski poklopac. Puštanje uređaja u pogon Preduvjet – Provjere funkcija uspješno su provedene. – Uređaj je pravilno namješten. Uklonite zaštitu od prskanja. Uklonite zaštitnu foliju dizajnerskog poklopca. Očistite uređaj. Rezultat ü Uređaj je spreman za rad i može se predati Zatvorite WC sjedalo i poklopac WC-a.
  • Page 172 Predaja uređaja Upute za korištenje Komplet za čišćenje Geberit AquaClean (Comfort) Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Daljinski upravljač (Comfort) Sredstvo za uklanjanje kamenca Geberit AquaClean (Comfort) Zidni nosač za daljinski upravljač (Comfort) Na zadnju stranicu uputa za korištenje nalijepite dodatnu naljepnicu sa serijskim brojem za kasniju upotrebu.
  • Page 173: Uključivanje Uređaja

    Ispitivanje funkcionalnosti ü Nakon završetka postupka uključivanja LED više ne svetli. Uređaj se nalazi u ekonomičnom režimu rada. Uključivanje uređaja Postaviti poklopac WC-a. UPOZORENJE Opasni napon Opasnost od električnog udara usled vode na delovima koji provode struju. 4 Kolektorski graničnik (sigurnosno uže) između uređaja i montažne ploče montirati pre uključivanja.
  • Page 174 Simulacija korisnika Ispitivanje grejanja WC sedišta Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Za sledeće korake ispitivanja WC sedište Preduslov mora da se stalno dodiruje kako bi se – Simulira se korisnik. simulirao korisnik. •...
  • Page 175 Ispitivanje tuširanja analnog Proveriti podešenost jačine mlaza. predela Preduslov – Kod modela Comfort: Simulira se korisnik. Jedan ciklus tuširanja se završava nakon 50 sekundi. Ako je potrebno, ponovo pokrenuti ciklus tuširanja. Taster <Tuš> na bočnoj kontrolnoj tabli kratko pritisnuti. Proveriti temperaturu vode. ü...
  • Page 176 Ispitivanje tuša za dame Aktiviranje daljinskog upravljača Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Preduslov Preduslov – Simulira se korisnik. – Uređaj je uključen. – LED na bočnoj kontrolnoj tabli ne svetli. Aktivan Pritisnuti taster <Tuš>...
  • Page 177 Provera daljinskog upravljača U slučaju da je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istog tipa (npr. u Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. hotelu), daljinski upravljač mora da bude dodeljen jednom uređaju. Preduslov Ukoliko se uređaj ne oglašava i LED na –...
  • Page 178 Ispitati tastere <+>/<->. Oscilirajuću funkciju pokrenuti i zaustaviti istovremenim pritiskanjem tastera <desno> i <levo>. ü Kombinacija tastera uključuje i isključuje oscilirajuću funkciju. Pritisnuti taster <Tuš> na 2 sekunde kako bi se aktivirala funkcija tuša za dame. ü Jačina mlaza može da se povećava i smanjuje tokom ciklusa tuširanja.
  • Page 179 Ispitati funkciju fena. U tu svrhu kratko Ispitati tastere <Postavke korisnika> 1–4. U pritisnuti taster <Fen>. tu svrhu aktivirati tuširanje analnog predela i redom pritiskati svaki taster pojedinačno. ü Funkcija fena se pokreće, a poklopac fena se horizontalno otvara. ü Svaki taster <Postavke korisnika> ima ü...
  • Page 180: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Montirati završnu pokrivnu ploču. Pokretanje uređaja Preduslov – Ispitivanja funkcija su uspešno sprovedena. – Uređaj je pravilno podešen. Ukloniti zaštitu od prskanja. Ukloniti zaštitnu foliju za završne pokrivne ploče. Očistiti uređaj. Rezultat ü Uređaj je spreman za upotrebu i može da se Poklopiti WC sedište i poklopac WC-a.
  • Page 181 Predaja uređaja Uputstvo za upotrebu Komplet za čišćenje Geberit AquaClean (Comfort) Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Daljinski upravljač (Comfort) Sredstvo za rastvaranje kamenca Geberit Zidni držač za daljinski upravljač (Comfort) AquaClean (Comfort) Drugu nalepnicu sa serijskim brojem za kasniju upotrebu zalepiti na zadnju stranu uputstva za rukovanje.
  • Page 182: Включване На Уреда

    Функционален тест ü След около 5 секунди светодиодът на страничния контролен панел мига в син цвят. Уредът се инициализира. ü Уредът извършва предварително Включване на уреда почистване. ü След края на процедурата на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ включване не свети нито един Опасно напрежение светодиод.
  • Page 183 Симулиране на присъствие на Проверка на отоплението на потребител тоалетното седало Този раздел важи само за изпълнение Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Comfort. При следващите стъпки на проверката Условие тоалетното седало трябва да бъде – Симулира се потребител. постоянно...
  • Page 184 Проверка на аналния душ Проверете възможността за регулиране на интензивността на впръскване. Условие – При изпълнение Comfort: Cимулира се потребител. Един цикъл на душа приключва след 50 секунди. Ако е необходимо, стартирайте отново цикъл на душа. Натиснете за кратко бутон <Душ> върху страничния...
  • Page 185 Проверка на дамския душ Активиране на дистанционното управление Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Условие Условие – Симулира се потребител. – Уредът е включен. Натиснете за 2 секунди бутон <Душ> на – Светодиодът върху страничния контролен страничния...
  • Page 186 Проверка на устройството за Ако се инсталират повече уреди от същия вид в непосредствена близост (напр. в хотел), дистанционно управление устройството за дистанционно управление на всеки даден уред трябва да бъде настроено. Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Ако уредът не издаде звуков сигнал и LED на страничния...
  • Page 187 Проверете бутони <+>/<->. Стартирайте и спирайте осцилиращата функция посредством едновременно натискане на бутоните <надясно> и <наляво>. ü Комбинацията от бутоните включва и изключва осцилиращата функция. Натиснете бутон <Душ> за 2 секунди, за да активирате функцията дамски душ. ü По време на цикъла на душа интензивността...
  • Page 188 Проверете функцията за изсушаване. За Проверете функционирането на целта натиснете за кратко бутон пречистването на въздуха. За целта <Сешоар>. натиснете за кратко бутон <Пречистване на въздуха>. ü Функцията за изсушаване стартира, и капакът на сешоара се разгъва хоризонтално. ü Ново натискане на бутона стартира/ спира...
  • Page 189: Въвеждане В Експлоатация

    Въвеждане в Затворете тоалетното седало и капака на тоалетната чиния. експлоатация Монтирайте декоративния капак. Привеждане на уреда в действие Условие – Проверките на функционирането са извършени успешно. – Уредът е настроен правилно. Отстранете предпазната престилка. Свалете предпазващото фолио на декоративния капак. Почистете...
  • Page 190 Комплект за почистване Geberit AquaClean (Comfort) Предпазна престилка Geberit AquaClean Дистанционно управление (Comfort) Препарат за почистване на варовик Geberit AquaClean (Comfort) Окачена стойка за дистанционно управление (Comfort) Залепете втора лепенка със сериен номер за по-късна употреба на последната страница на...
  • Page 191: Pornirea Aparatului

    Test de funcţionare ü Aparatul efectuează o curăţare preliminară. ü După finalizarea operaţiei de pornire, toate LED-urile sunt stinse. Aparatul se Pornirea aparatului află în modul economic. AVERTIZARE Montaţi capacul WC-ului. Tensiune periculoasă Pericol de electrocutare la contactul apei cu componentele aflate sub tensiune. 4 Înainte de pornire, montaţi limitatorul pentru detaşare (şnurul de siguranţă) între aparat şi placa de fixare.
  • Page 192 Simularea utilizatorului Verificarea sistemului de încălzire a colacului Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Pentru realizarea următorilor paşi de verificare, colacul WC-ului trebuie atins cu Premisă o presiune constantă pentru simularea unui –...
  • Page 193 Verificarea spălării perineale Verificaţi posibilitatea de reglare a intensităţii jetului de apă. Premisă – La varianta Comfort: Se simulează utilizatorul. Un ciclu de spălare se încheie după 50 de secunde. Dacă este necesar, reporniţi ciclul de spălare. Apăsaţi scurt tasta <Duş> de la tabloul lateral de comandă.
  • Page 194 Verificarea funcţiei de spălare Activarea telecomenzii pentru doamne Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Premisă Premisă – Aparatul este pornit. – Se simulează utilizatorul. – LED-ul de la tabloul lateral de comandă este stins.
  • Page 195 Verificarea telecomenzii În cazul în care sunt instalate mai multe aparate de acelaşi tip în imediata apropiere Această secţiune este valabilă doar pentru (de ex. în spaţii hoteliere), telecomanda varianta Comfort. trebuie alocată unui aparat. Premisă În cazul în care aparatul nu scoate un sunet scurt, iar LED-ul de la tabloul lateral de –...
  • Page 196 Verificaţi tastele <+>/<->. Porniţi şi opriţi funcţia de oscilare prin apăsarea simultană a tastelor <dreapta> şi <stânga>. ü Combinaţia de taste porneşte şi opreşte funcţia de oscilare. Apăsaţi tasta <Duş> timp de 2 secunde pentru a activa funcţia de spălare pentru doamne.
  • Page 197 Verificaţi funcţia de uscare. Pentru aceasta, Verificaţi tastele <Profil utilizator> 1–4. apăsaţi scurt tasta <Uscător>. Pentru aceasta, declanşaţi o spălare perineală şi apăsaţi pe rând fiecare tastă. ü Funcţia de uscare porneşte, iar clapeta ü Fiecărei taste <Profil utilizator> îi este uscătorului este rabatată...
  • Page 198: Darea În Exploatare

    Darea în exploatare Montaţi capacul de design. Darea în exploatare a aparatului Premisă – Verificările funcţiilor au fost efectuate cu succes. – Aparatul este configurat corect. Îndepărtaţi protecţia împotriva stropirii. Îndepărtaţi folia de protecţie a capacului de design. Rezultat Curătaţi dispozitivul. ü...
  • Page 199 Predarea dispozitivului Instrucţiuni de utilizare Set de curăţare Geberit AquaClean (Comfort) Protecţie împotriva stropirii Geberit AquaClean Telecomandă (Comfort) Agent detartrant Geberit AquaClean (Comfort) Fixare pe perete pentru telecomandă (Comfort) Lipiţi cu adeziv cea de-a doua etichetă cu numărul de serie pe ultima pagină a instrucţiunilor de utilizare pentru o folosire ulterioară.
  • Page 200 Fonksiyon testi ü Açma işlemi tamamlandıktan sonra hiçbir LED yanmaz. Alet enerji tasarruf modundadır. Aletin açılması Klozet kapağını yerleştirin. UYARI Tehlikeli gerilim Akım ileten parçalarda su nedeniyle elektrik çarpması tehlikesi. 4 Kaldırma sınırlayıcısını (emniyet halatı) çalıştırma öncesinde alet ve montaj plakasını...
  • Page 201 Kullanıcı simülasyonu Oturak ısıtmasının kontrolü Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için geçerlidir. geçerlidir. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle Koşul etmek adına klozet oturağına gösterildiği – Kullanıcı simüle edilir. gibi sürekli dokunmalıdır. • Bu arada yan kumanda alanındaki LED Oturak ısıtmasını...
  • Page 202 Hassas bölge taharetinin kontrolü Duş spreyi ayarını kontrol ediniz. Koşul – Comfort modelinde: Kullanıcı simüle edilir. Bir taharet döngüsü 50 saniye sonra sona erer. Gerekirse taharet döngüsünü yeniden başlatın. Yan kumanda alanında <Taharet musluğu> tuşuna kısa süreyle basınız. Taharet suyu sıcaklığını kontrol ediniz. ü...
  • Page 203 Bayan taharetinin kontrolü Uzaktan kumandayı etkinleştirme Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için geçerlidir. geçerlidir. Koşul Koşul – Kullanıcı simüle edilir. – Alet açık. – Yan kumanda alanındaki LED yanmaz. Enerji Yan kumanda alanındaki tasarruf modu etkin. <Taharet musluğu>...
  • Page 204 Uzaktan kumandanın kontrolü Yakınlarda aynı tipten birden fazla cihaz kurulmuşsa (örn. otel alanında) cihaza Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için uzaktan kumandanın atanması gerekir. geçerlidir. Alet ötmez ve yan kumanda alanındaki LED Koşul birkaç saniyeliğine mavi yanmazsa uzaktan kumanda yeniden atanmalıdır. –...
  • Page 205 <+>/<-> tuşlarını kontrol ediniz. Osilasyon fonksiyonunu <sağ> ve <sol> tuşlarına aynı anda basarak başlatın veya durdurun. ü Bu tuş kombinasyonu osilasyon fonksiyonunu açıp kapatır. Bayan tahareti fonksiyonunu etkinleştirmek için <Taharet musluğu> tuşuna 2 saniyeliğine basınız. ü Taharet döngüsü sırasında duş spreyi ayarı...
  • Page 206 Kurutma fonksiyonunu kontrol ediniz. Bunun <Kullanıcı profili> 1–4 tuşlarını kontrol için <Kurutucu> tuşuna basınız. ediniz. Bunun için bir hassas bölge tahareti başlatın ve ardı ardına her tuşa basınız. ü Kurutma fonksiyonu başlatılır ve kurutucu ü Her <Kullanıcı profili> tuşuna ayrı duş klapesi yatay olarak yönlendirilir.
  • Page 207: İşletmeye Alma

    İşletmeye alma Tasarım kapağı monte edin. Aletin işletmeye alınması Koşul – Fonksiyon kontrolleri başarılı bir şekilde gerçekleştirildi. – Alet doğru şekilde kurulmuştur. Sıçramaya karşı koruyucuyu çıkartın. Tasarım kapağın koruyucu folyosunu çıkarın. Sonuç Aleti temizleyin. ü Alet çalıştırmaya hazırdır ve müşteriye teslim edilebilir.
  • Page 208 Aletin teslim edilmesi Kullanım Kılavuzu Geberit AquaClean temizlik seti (Comfort) Geberit AquaClean sıçramaya karşı koruyucu Uzaktan kumanda (Comfort) Geberit AquaClean kireç giderici (Comfort) Uzaktan kumanda duvar konsolu (Comfort) İkinci bir seri numarası etiketini daha sonra kullanılmak üzere, örn. kullanım kılavuzunun son sayfasına yapıştırınız.
  • Page 209: Включение Устройства

    Функциональный тест ü Через 5 секунд светодиод на боковой панели управления начнет мигать синим цветом. Выполняется инициализация прибора. Включение устройства ü Прибор выполняет предварительную очистку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ü После завершения процесса Опасное напряжение включения светодиод не горит. Прибор Опасность удара током вследствие находится...
  • Page 210 Имитирование присутствия Проверка подогрева сиденья пользователя унитаза Данный раздел относится только к Данный раздел относится только к исполнению Comfort. исполнению Comfort. Для дальнейших шагов проверки Необходимое условие необходимо постоянно касаться сиденья – Имитируется присутствие пользователя. унитаза, как показано на рисунке, чтобы имитировать...
  • Page 211 Проверка функционирования Проверить регулируемость напора биде анальной зоны омывающей струи. Необходимое условие – В исполнении Comfort: Имитируется присутствие пользователя. Цикл омывания завершается через 50 секунд. При необходимости повторить цикл омывания. Коротко нажать кнопку <Омывающая струя> на боковой панели управления. Проверить температуру воды омывающей...
  • Page 212 Проверка дамского душа Активизация пульта дистанционного управления Данный раздел относится только к исполнению Comfort. Данный раздел относится только к исполнению Comfort. Необходимое условие Необходимое условие – Имитируется присутствие пользователя. – Прибор включен. Нажать кнопку <Омывающая струя> на – Светодиод на боковой панели управления не боковой...
  • Page 213 Проверка пульта В случае установки нескольких аналогичных приборов в дистанционного управления непосредственной близости (например, в гостинице) пульт дистанционного Данный раздел относится только к управления следует присвоить одному исполнению Comfort. прибору. Необходимое условие Если устройство не издает звуковой – Пульт дистанционного управления настроен. сигнал, а...
  • Page 214 Проверить кнопки <+>/<->. Включить и выключить маятниковый режим путем одновременного нажатия кнопок <вправо> и <влево>. ü Комбинация кнопок включает и выключает маятниковый режим. Для активирования функции дамского душа нажать и удерживать 2 секунды кнопку <Омывающая струя>. ü В течение цикла омывания напор струи...
  • Page 215 Проверить функцию фена. Для этого Проверить кнопки кратковременно нажать кнопку <Фен>. <Профиль пользователя> 1–4. Для этого включить биде анальной зоны и поочередно нажать каждую кнопку. ü Функция фена запускается, а клапан фена поворачивается горизонтально. ü Повторное нажатие кнопки запускает/ ü Для каждой кнопки завершает...
  • Page 216 Ввод в эксплуатацию Установить декоративную панель. Ввод устройства в эксплуатацию Необходимое условие – Функциональные тесты проведены успешно. – Устройство настроено правильно. Снять защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки. Снять защитную пленку с декоративной панели. Результат ü Устройство готово к эксплуатации и может Очистить...
  • Page 217: Передача Устройства

    Передача устройства Руководство по обслуживанию Комплект для чистки Geberit AquaClean (Comfort) Защитный прозрачный щиток для тестирова- ния и настройки Geberit AquaClean Пульт дистанционного управления (Comfort) Средство для удаления известкового налета Настенный держатель пульта дистанционного Geberit AquaClean (Comfort) управления (Comfort) Вторую наклейку с серийным номером наклеить на последнюю страницу руководства по...
  • Page 218 功能测试 装入坐便盖。 接通设备 警告 危险电压 带电部件上有水可能导致电击危险。 4 设备和安装板之间的检测限制器(安全 线)在设备接通前安装。 4 设备首次接通后不允许再摇晃或倾翻。 4 设备含有水。在出于维修目的断开检测 限制器之前,必须先通过电源开关关闭 设备。 前提条件 – 设备已安装并连接。 – 坐便盖已取下。 – 检测限制器已正确卡入安装板。 如果 LED 指示灯闪红光,则设备出现故障。 – 球阀上的给水阀已打开。 不进行任何设备维修工作。通知售后服务部 门。 – 喷水保护罩已安装。 接通设备的电源开关。 ü 在大约 5 秒钟后,侧面控制面板上的 LED 指示灯闪蓝光。设备初始化。 ü 设备进行预清洁。 ü...
  • Page 219 模拟使用者 检查便器座圈加热器 该章节仅适用于 Comfort 规格。 该章节仅适用于 Comfort 规格。 如图所示,进行下列检查步骤时必须不断触 前提条件 摸便器座圈,以模拟使用者。 – 已模拟使用者。 • 同时,侧面控制面板上的 LED 指示灯发出 蓝光。 检查便器座圈加热器。 将一只手平放在标记位置,并保持平放。 结果 ü 加热几秒钟后感觉到便器座圈已均匀加热。 结果 ü 侧面控制面板上的 LED 指示灯发出蓝光,且空气 净化装置开始运转。已感测到使用者。 ü 便器座圈加热器启动。 如果没有识别到使用者,则空气净化装置停 止且 LED 指示灯熄灭。 • 节电模式已激活。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 220 检查臀部洗净功能 检查冲洗水柱强度的可调节性。 前提条件 – 针对 Comfort 规格:已模拟使用者。 冲洗周期在 50 秒后结束。如有必要,重新启 动冲洗周期。 短暂按下侧面控制面板上的<洗净>按键。 检查洗净水温。 ü 设备进行预清洁。 ü 冲洗臂伸出。 ü 臀部洗净启动摆动功能。少量水通过溢流 口流入陶瓷坐便器。臀部洗净功能将启用 50 秒。 结果 ü 可以感觉到洗净用水已加热。 ü 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净>按键则 中断该冲洗周期。 ü 冲洗周期结束之后冲洗臂收回。 ü 设备进行后续清洁。 ü 洗净过程结束后,烘干功能便启动(Comfort 规 格)。 如果洗净用水仍然是冷水,则设备出现故 障。通知售后服务部门。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 221 检查女士洗净功能 激活遥控器 该章节仅适用于 Comfort 规格。 该章节仅适用于 Comfort 规格。 前提条件 前提条件 – 已模拟使用者。 – 设备已接通。 – 侧面控制面板上的 LED 指示灯不亮。节电模式已 按下侧面控制面板上的<洗净>按键 2 秒钟。 激活。 安装电池。 结果 ü 设备进行预清洁。 ü 冲洗臂伸出。 ü 女士洗净功能启动。少量水通过溢流口流入陶瓷 坐便器。女士洗净功能将启用 30 秒钟。 ü 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净>按键则 中断该冲洗周期。 ü 冲洗周期结束之后冲洗臂收回。 ü 设备进行后续清洁。 ü...
  • Page 222 重新匹配遥控器 检查遥控器 该章节仅适用于 Comfort 规格。 该章节仅适用于 Comfort 规格。 如果不能通过遥控器控制设备,则必须重新匹配遥 前提条件 控器。 – 遥控器已调试。 同时按下遥控器上的 <+> 按键和侧面控制面 – 已模拟使用者。 板上的 <+> 按键大约 10 秒钟。 短暂按下<洗净>按键,以启动带摆动功能的 臀部洗净过程。 结果 ü 设备发出哔哔声 (1x)。 ü 设备执行一次冲洗周期。 ü 侧面控制面板上的 LED 亮蓝灯数秒钟。 冲洗周期在 50 秒后结束。如有必要,重新启 动冲洗周期。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 223 检查按键 <+>/<->。 同时按下<向右>和<向左>按键启动和停止摆 动功能。 ü 由按键组合接通和关闭摆动功能。 按下<洗净>按键 2 秒钟,以激活女士洗净功 能。 ü 在冲洗周期过程中可增加及减弱冲洗水柱 强度。 检查<向左>/<向右>箭头键。 ü 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净> 按键则中断该冲洗周期。 ü 调节冲洗臂位置。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 224 检查烘干功能。短暂按下<烘干>按键。 检查按键<用户程序> 1–4。对此触发臀部洗 净过程,然后依次按下每个按键。 ü 烘干功能启动,且暖风机盖水平偏移。 ü 重新按下按键启动/关闭该功能。 ü 每个<用户程序>按键保存了固有的洗净水 柱强度和冲洗臂位置。 检查空气净化装置的功能。短暂按下 <净化空气>按键。 ü 重新按下按键启动/关闭该功能。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 225 试运转 安装创意设计盖罩。 设备投入使用 前提条件 – 已成功完成功能检查。 – 设备已正确调试。 取下喷水保护罩。 揭去创意设计盖罩的保护膜。 结果 清洁设备。 ü 设备已运行就绪可转交客户。 关闭便器座圈和坐便盖。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 226 转交设备 操作指导手册 Geberit AquaClean 清洁套件 (Comfort) Geberit AquaClean 喷水保护罩 遥控器 (Comfort) Geberit AquaClean 除垢剂 (Comfort) 遥控器壁架 (Comfort) 第二张序列号标签供下次使用,可将它贴在操作指导手册的最后一页。 按照操作指导手册指导客户进行操作和清洁。 提示每年定期除垢。在操作指导手册中查看有关操作和清洁的详细信息。 转交最终客户资料及完整供货范围。 提示客户通过登记延长保修期。有关登记选项的信息参见操作指导手册。 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)
  • Page 228 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 54043197390654347-1 © 11-2017 967.304.00.0 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

Aquaclean tuma classicAquaclean tuma

Table des Matières