Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Compound Miter Saw Scie à coupe d’onglet mixte sans Fil Sierra de Inglete Inalámbrica DLS600 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS600 Blade diameter 165 mm (6-1/2") Hole (arbor) diameter 15.88mm (5/8") Max. miter angle Left 52°, Right 52° Max. bevel angle Left 45° (46° when using release lever), Right 45° (46° when using release lever)
Page 3
If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- reduces the risk of electric shock.
Follow all charging instructions and do not Do not reach behind the fence with either hand charge the battery pack or tool outside the closer than 100 mm from either side of the saw temperature range specified in the instruc- blade, to remove wood scraps, or for any other tions.
Page 5
16. If the workpiece or blade becomes jammed, Make sure that the turn base is properly turn the mitre saw off. Wait for all moving secured so it will not move during operation. parts to stop and disconnect the plug from Use the holes in the base to fasten the saw to a the power source and/or remove the battery stable work platform or bench.
Page 6
It will revolutions or reciprocation per minute also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not place hand or fingers close to the Tips for maintaining maximum blade.
PARTS DESCRIPTION Lock-off button Switch trigger Handle Blade case Blade Blade guard Sub-fence Small sub-fence Base Turn base Guide fence Vertical vice Dust bag Dust nozzle Center cover 7 ENGLISH...
Lamp Battery cartridge Hex wrench Release lever Lever (for bevel angle Kerf board Lower limit adjusting bolt Lamp switch adjustment) Laser switch INSTALLATION Bench mounting WARNING: Ensure that the tool does not move on the supporting surface. Movement of the miter saw on the supporting surface while cutting may result in loss of control and serious personal injury.
Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- WARNING: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions: switched off and the battery cartridge is removed...
Page 10
NOTE: Depending on the conditions of use and the Battery indicator status Remaining battery ambient temperature, the indication may differ slightly capacity from the actual capacity. Blinking Automatic speed change function 50% to 100% 20% to 50% 0% to 20% Charge the battery Indicating the remaining battery...
Do not remove spring holding removed guard may result in serious personal injury. blade guard. If guard becomes damaged in course of time or UV light exposure, contact a Makita ser- CAUTION: Always maintain the blade guard vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR in good condition for safe operation.
Page 12
► 1. Guide fence ► 1. Saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf board 4. Left bevel cut 5. Straight cut Rotate the blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the blade does not contact any Tighten the screws (do not tighten firmly).
When performing cuts except for bevel cuts, use the Adjusting the bevel angle sub-fence to support the workpiece. To adjust the bevel angle, turn the lever at the rear of Small sub-fence the tool downward. CAUTION: When performing right bevel cuts, fold the small sub-fences.
Page 14
A switch in need of repair may result in unintentional operation and seri- ous personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means.
Page 15
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock- Laser beam action off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. CAUTION: Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes.
CAUTION: Use only the Makita hex wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt. This could cause an injury.
Page 17
Press the shaft lock to lock the spindle and use To install the blade, perform the following steps: the hex wrench to loosen the hex socket bolt clockwise. Mount the blade carefully onto the spindle. Then remove the hex socket bolt of the spindle, outer Make sure that the direction of the arrow on the blade flange and blade.
Install the vertical vise on either the left or right side of the guide fence. Insert the vise rod into the hole in the guide fence and tighten the lower screw to secure the vise rod. Securing workpiece ► 1. Vise arm 2. Vise knob 3. Guide fence 4. Turn base 5.
Miter cutting OPERATION Refer to the previously covered "Adjusting the miter WARNING: angle". Make sure the blade is not con- tacting the workpiece, etc. before the switch Bevel cut is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury.
Align the cutting line on your workpiece with either the Compound cutting left or right side of the groove in the kerf board, and while holding the workpiece, move the set plate flush Compound cutting is the process in which a bevel against the end of the workpiece.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment.
Page 22
Make sure that the pointer indicates 0° on the miter scale. Make sure that the pointer on the arm indicates 0° If the pointer does not indicate 0°, loosen the screw which on the bevel scale. If it does not indicate 0°, loosen the secures the pointer and adjust the pointer so that it indicates 0°.
Page 23
NOTICE: Have the tool repaired by a Makita autho- rized service center for any failure on the laser unit. The movable range of laser line is decided by the range adjustment screws on both sides.
The laser light becomes hard to see as the lens for Makita tool specified in this manual. The use of the laser light gets dirty. Clean the lens for laser light any other accessories or attachments may result in periodically.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLS600 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2″) Diamètre de l’orifice (alésage) 15,88mm (5/8") Angle d’onglet max. Gauche 52°, Droite 52° Angle de biseau max. 45° à gauche (46° lors de l’utilisation du levier de libération), 45°...
Page 26
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos cheveux, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc vêtements et gants à l’écart des pièces en mouve- électrique est plus élevé...
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries endommagées. La réparation des batteries ne embouts, etc., en respectant les présentes instructions, en tenant compte des conditions doit être effectuée que par le fabricant ou par un de travail et du type de travail à...
Page 28
Pendant que la lame tourne, ne tendez pas la 14. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou une fixation conçu pour soutenir les tiges, main derrière le garde à moins de 100 mm d’un côté ou de l’autre de la lame de scie pour enle- tuyaux et autres objets ronds.
Page 29
Maintenez les mains hors de la ligne de coupe 20. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez de la lame de scie. Évitez tout contact avec la lame lorsqu’elle continue de tourner après les précautions nécessaires pour éviter l’inha- la mise hors tension de l’outil.
Utilisez exclusivement les bat- pour la batterie teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les modifiées peuvent exploser et causer un incendie, instructions et les mises en garde apposées une blessure ou des dommages.
Lampe Batterie Clé hexagonale Levier de libération Levier (pour ajuster Plateau de découpe Boulon de réglage de Interrupteur de lampe l’angle de coupe en limite inférieure biseau) Interrupteur de laser Fixez le socle à une surface plane et stable, en POSE l’y vissant avec deux boulons.
Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Lorsque l’outil est utilisé d’une manière entraînant FONCTIONNEMENT une consommation anormale de courant, il s’arrête automatiquement sans aucune indication. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez l’activité qui entraîne une MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours surcharge de l’outil.
NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la État du voyant de batterie Capacité restante de la température ambiante, il se peut que l’indication soit batterie légèrement différente de la charge réelle. Éteint Allumé Clignotant Fonction de changement de vitesse 50 % à...
état. Cessez immédiatement avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, l’opération en cas de fonctionnement irrégulier contactez un centre de service après-vente Makita du protège-lame. Assurez-vous que l’action de pour le faire remplacer. NE NEUTRALISEZ PAS ET retour du protège-lame par son ressort s’effectue...
Réglez les plateaux de découpe de sorte qu’ils À l’aide de la clé hexagonale, tournez le boulon n’entrent en contact qu’avec les côtés des dents de la de réglage de limite inférieure jusqu’à ce que la lame lame. de scie se trouve légèrement sous la section de croise- ment du garde de guidage et de la face supérieure du socle rotatif.
Butée d’appui auxiliaire Réglage de l’angle de coupe d’onglet Cet outil est équipé d’une butée d’appui auxiliaire et de petites butées d’appui auxiliaires. Butée d’appui auxiliaire MISE EN GARDE : Retirez toujours la butée d’appui auxiliaire lorsque vous effectuez des coupes en biseau.
Page 38
Pour incliner la lame vers la gauche, tenez la poignée Réglage de l’angle de coupe en et inclinez la tête de scie. Guidez-vous sur l’échelle de biseau 46° coupe en biseau et sur le pointeur. Tournez ensuite le levier fermement vers le haut pour fixer la tête de scie. Desserrez le levier et inclinez la lame complète- ment vers la gauche ou la droite.
AVANT de appuyez sur la position inférieure (0) de l’interrupteur. poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. MISE EN GARDE : Ne neutralisez JAMAIS le bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière.
à l’autre, faites réparer l’outil NOTE : Pensez à mettre l’interrupteur en position dans un centre de service après-vente Makita. d’arrêt, car l’outil consomme l’énergie de la batterie lorsque l’interrupteur est en position de marche.
ATTENTION : Utilisez uniquement la clé hexa- gonale Makita fournie pour installer ou enlever la lame. Autrement le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela comporte un risque de blessure.
Si le flasque intérieur a été retiré, installez-le sur Sac à poussières l’axe avec sa partie saillante orientée du côté opposé à la lame. Si le flasque est mal installé, il frottera contre la L’utilisation du sac à poussières rend les opérations de machine.
Fixation de la bandoulière Accessoire en option ATTENTION : Pensez à retirer la bandoulière avant d’utiliser l’outil. La bandoulière peut s’en- chevêtrer et causer une blessure. ATTENTION : Pensez à fixer fermement les crochets de la bandoulière à l’outil. S’ils sont mal fixés, les crochets peuvent se détacher et entraî- ner une blessure.
Coupe sous presse (coupe de petites pièces) Desserrez le levier et inclinez la lame de scie pour régler l’angle de coupe en biseau (référez-vous à la section précédente intitulée « Réglage de l’angle de coupe en biseau »). Assurez-vous d’avoir resserré Des pièces jusqu’à...
Coupe des profilés d’aluminium Transport de l’outil MISE EN GARDE : La broche de blocage est conçue pour le transport et le rangement de l’ou- til, jamais pour les travaux de coupe. L’utilisation de la broche de blocage pour les travaux de coupe peut causer un mouvement inattendu de la lame de scie résultant en un rebond et une grave blessure.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Réglage de l’angle de coupe L’outil est soigneusement réglé...
Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur Tournez doucement le boulon de réglage de l’échelle de coupe d’onglet. Si le pointeur n’indique pas l’angle de coupe en biseau 0° dans le sens des aiguilles 0°, desserrez la vis qui retient le pointeur et réglez le d’une montre jusqu’à...
AVIS : Faites réparer l’outil par un centre de service après-vente agréé Makita en cas de panne de l’unité laser. La plage de mouvement de la raie laser dépend des vis de réglage de la plage, des deux côtés. Procédez comme suit pour modifier la position de la raie laser.
Desserrez la vis de réglage. Pour éloigner la raie NOTE : La plage de mouvement de la raie laser est laser de la lame, tournez les vis de réglage de la plage réglée en usine à 1 mm (0,04″) ou moins de la face dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
OPTION MISE EN GARDE : Ces accessoires ou pièces complémentaires Makita sont recomman- dés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce complémentaire peut entraîner une grave blessure. MISE EN GARDE : N’utilisez les accessoires...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLS600 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2″) Diámetro del orificio (eje) 15,88 mm (5/8") Ángulo de inglete máximo Izquierda 52°, Derecha 52° Ángulo de bisel máximo Izquierdo a 45° (a46° al usar la palanca de liberación), Derecho a 45°...
Page 52
Evite tocar con el cuerpo superficies conec- No utilice la herramienta donde no alcance. tadas a tierra o puestas a tierra tales como Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si librio en todo momento. Esto permite un mejor su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra control de la herramienta eléctrica en situaciones existirá...
Page 53
Mantenga las herramientas de corte limpias Servicio y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Haga que una persona calificada repare la y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta se atasque menos y sea más fácil repuesto idénticas.
Page 54
No acerque las manos por detrás de la guía a 14. Utilice siempre una abrazadera o algún acce- más de 100 mm de distancia de ambos lados sorio diseñado para apoyar adecuadamente del disco de la sierra para extraer restos de materiales redondos tales como varillas o madera ni por ninguna otra razón mientras el tubos.
Page 55
Normas de seguridad adicionales para el láser Mantenga las manos alejadas de la trayectoria del disco de la sierra. Evite el contacto con RADIACIÓN LÁSER - NO FIJE LA VISTA EN EL cualquier disco que esté girando por inercia. RAYO. Aún puede ocasionarle heridas graves.
Page 56
Asimismo, esto inva- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea lidará la garantía de Makita para la herramienta y el todas las instrucciones e indicaciones de cargador Makita.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Botón de desbloqueo Gatillo interruptor Empuñadura Caja del disco Disco Protector del disco Guía auxiliar Guía auxiliar pequeña Base Base giratoria Guía lateral Prensa vertical Bolsa recolectora de Boquilla para polvo Cubierta central polvo 57 ESPAÑOL...
Lámpara Cartucho de batería Llave hexagonal Palanca de liberación Palanca (para ajustar el Panel de corte Perno de ajuste del Interruptor de la lámpara ángulo de bisel) límite inferior Interruptor para el láser Fije la base a una superficie nivelada y estable INSTALACIÓN usando dos pernos para atornillarla.
Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que en forma automática el suministro de energía al motor la herramienta esté apagada y el cartucho de para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Page 60
Indicación de capacidad restante de Luces indicadoras Capacidad restante la batería Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado ► 1. Indicador de batería mal. Cuando jale el gatillo interruptor, el indicador de batería mostrará...
Page 61
Makita para solicitar un repuesto. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR. Posicionamiento del panel de corte...
Page 62
Asegúrese de extraer el cartucho de batería. AVISO: Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure Luego, afloje todos los tornillos (2 de cada lado a la que los paneles de corte queden ajustados izquierda y la derecha) fijando los paneles de corte. correctamente.
Guía auxiliar pequeña PRECAUCIÓN: Cuando realice cortes en bisel derechos, pliegue las guías auxiliares pequeñas. De lo contrario, éstas podrían entrar en contacto con el disco u otra pieza de la herramienta y ocasionarle una lesión grave al operador. Guía auxiliar Esta herramienta está...
Ajuste del ángulo de bisel PRECAUCIÓN: Después de cambiar el ángulo de bisel, asegure siempre la cabeza de la Para ajustar el ángulo de bisel, gire hacia abajo la sierra girando la palanca firmemente hacia arriba. palanca en la parte trasera de la herramienta. AVISO: Cuando incline el disco de la sierra, asegúrese de que la empuñadura esté...
El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una activación no intencional la cual puede causar graves lesiones personales. Regrese la herramienta al centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su utilización. ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo manteniéndolo presionado con...
Makita. PRECAUCIÓN: El sistema de frenado del disco no es un substituto del protector del disco.
Page 67
PRECAUCIÓN: Use solamente la llave hexa- gonal Makita proporcionada para instalar o retirar el disco. El no hacerlo puede ocasionar que el perno de cabeza hexagonal se apriete en exceso o no lo suficiente. Lo anterior podría provocar una lesión.
Page 68
Si la brida interior es extraída, instálela en el eje Bolsa recolectora de polvo con su protuberancia no orientada hacia el disco. Si la brida se coloca incorrectamente, ésta rozará contra la El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las máquina.
Page 69
Posicione el brazo de la prensa según el grosor y la Aseguramiento de la pieza de trabajo forma de la pieza de trabajo y asegúrelo apretando el tornillo superior. Si el tornillo superior hace contacto con ADVERTENCIA: la guía lateral, colóquelo en el lado opuesto del brazo Es extremadamente importante de la prensa.
Corte en bisel AVISO: Antes de utilizar la herramienta, ase- gúrese de liberar la empuñadura de la posición inferior jalando la clavija de retención. ADVERTENCIA: Después de ajustar el disco AVISO: No haga excesiva presión sobre la empu- para un corte en bisel, antes de usar la herra- ñadura mientras corta.
Cortes del mismo largo AVISO: Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo paralelamente con el disco. Si se aplica fuerza de manera perpendicular a la base giratoria o Cuando corte varias piezas del mismo largo, en un rango si la dirección de la presión es modificada durante el de 200 mm (7-7/8") a 330 mm (13"), use la placa fija corte, la precisión del corte se verá...
► 1. Guía lateral 2. Perno de cabeza hexagonal ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada...
Ajuste la guía lateral hasta que haga un ángulo Gire el perno de ajuste del ángulo de bisel de 0° perpendicular con el disco usando una regla triangular, del lado derecho de la cabeza de la sierra dos o tres escuadra, etc.
Page 74
Lleve la herramienta a reparar a un cen- 45°, gire el perno de ajuste del ángulo de bisel de 45° tro de servicio autorizado de Makita en caso de izquierdo del lado derecho del brazo hasta que el mar- haber alguna falla en la unidad láser.
Page 75
Afloje el tornillo de ajuste. Para dirigir la línea de NOTA: El rango móvil de la línea de láser está láser lejos del disco, gire los tornillos de ajuste de rango ajustado de fábrica dentro de 1 mm (0,04″) desde la en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: Estos accesorios o adi- tamentos Makita están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Use los accesorios o adi- tamentos Makita solamente para su propósito...
Page 80
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885605A930...