Makita DLS713 Manuel D'instruction
Makita DLS713 Manuel D'instruction

Makita DLS713 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour DLS713:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie Radiale Sans Fil
Sierra de Inglete Telescópica
Inalámbrica
DLS713
011234
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DLS713

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Scie Radiale Sans Fil Sierra de Inglete Telescópica Inalámbrica DLS713 011234 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS DLS713 Model Blade diameter 190 mm (7-1/2") Hole (arbor) diameter 15.88 mm (5/8") Max. Miter angle Left 47°, Right 57° Max. Bevel angle Left 45°, Right 5° Max. Cutting capacities (H x W) with blade 190 mm (7-1/2") in diameter.
  • Page 3 DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. 20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade Do not use power tools in damp or wet or cutter against the direction of rotation of the locations, or expose them to rain. Keep work blade or cutter only.
  • Page 4 Do not perform any operation freehand. The 21. Be sure that the blade does not contact the workpiece must be secured firmly against the turn base in the lowest position. turn base and guide fence with a vise during 22. Hold the handle firmly. Be aware that the saw all operations.
  • Page 5 ENC007-7 Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of IMPORTANT SAFETY time. INSTRUCTIONS INSTALLATION FOR BATTERY CARTRIDGE Bench mounting Before using battery cartridge, read all When the tool is shipped, the handle is locked in the instructions and cautionary markings on (1) lowered position by the stopper pin.
  • Page 6 Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) WARNING: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and • battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
  • Page 7 UV light exposure, contact a • kerf boards are adjusted properly. Correct Makita service center for a new guard. DO NOT adjustment of the kerf boards will help provide DEFEAT OR REMOVE GUARD. proper support of the workpiece minimizing workpiece tear out.
  • Page 8 This tool is factory adjusted to provide the maximum Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the cutting capacity for a 190 mm (7-1/2") saw blade. turn base while pressing down the lock lever. When you Remove the battery cartridge before any adjustment is have moved the grip to the position where the pointer attempted.
  • Page 9 A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious 003932 personal injury. Return tool to a Makita service The lever can be repositioned at every angle 30° when center for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 10 Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. 012717 CAUTION: Use only the Makita hex wrench provided to install 1. Blade case • 2. Arrow or remove the blade. Failure to do so may result in 3.
  • Page 11 Position the vise arm according to the thickness and NOTE: shape of the workpiece and secure the vise arm by If you connect a vacuum cleaner to your saw, cleaner tightening the screw. If the screw to secure the vise arm operations can be performed.
  • Page 12 During a slide cut, gently push the carriage toward Holders and holder assembly • the guide fence without stopping. If the carriage (optional accessories) movement is stopped during the cut, a mark will be left in the workpiece and the precision of the cut 1.
  • Page 13 Loosen two clamp screws which secure the slide poles with the blade and PUSH THE CARRIAGE counterclockwise so that the carriage can slide freely. TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT THE Secure the workpiece with the proper type of vise. Pull WORKPIECE.
  • Page 14 1. 52/38 ゚ type Table (B) crown molding Molding 2. 45 ゚ type crown Molding edge against position in Finished piece guide fence molding Fig. A 3. 45 ゚ type cove Ceiling contact edge should Finished piece molding be against guide fence. will be on the For inside Left side of...
  • Page 15 Example: In the case of cutting 52/38° type crown molding for position (1) in Fig. A: Tilt and secure bevel angle setting to • 33.9° RIGHT. Adjust and secure miter angle setting to • 31.6° RIGHT. Lay crown molding with its broad back •...
  • Page 16 Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling 52° 38° 000031 Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.)
  • Page 17 Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling 45° 45° 000032 Wall to Crown Molding Angle: 45 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.)
  • Page 18 workpiece. Then secure the set plate with the Wood facing screw. When the set plate is not used, loosen the Use of wood facing helps to assure splinter-free screw and turn the set plate out of the way. cuts in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence.
  • Page 19 Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following: Miter angle 1. Guide fence 2. Hex socket bolt 012715 Make sure that the battery cartridge is removed.
  • Page 20 10 minutes. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If the electric brake is not working correctly, have the tool repaired by a Makita service center.
  • Page 21 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, inspection shows the trouble is caused by defective any other maintenance or adjustment should be workmanship or material, Makita will repair (or at our performed by Makita Authorized or Factory Service option, replace) without charge.
  • Page 22 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS DLS713 Modèle Diamètre de la lame 190 mm (7-1/2") Diamètre de l'orifice (alésage) 15,88 mm (5/8") Angle d'onglet max. Gauche 47°, Droite 57° Angle de biseau max. Gauche 45°, Droite 5° Capacités de coupe maximales (H x P) avec une lame à diamètre de 190 mm (7-1/2").
  • Page 23 retirées de l'outil avant de le mettre sous tension. 15. DÉBRANCHEZ LA BATTERIE DE L’OUTIL MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. avant toute réparation; lorsque vous changez Les zones de travail et les établis encombrés des accessoires tels que lames, embouts, ouvrent grande la porte aux accidents.
  • Page 24 25. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la le garde de guidage avec un étau lors de à distance des objets métalliques tels que toutes les opérations. N'utilisez jamais la main trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis pour immobiliser la pièce. autres petits objets...
  • Page 25 17. Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, de sorte qu'il ne bouge pas pendant l'opération. Fixez la scie à une surface de travail ou à un établi stable au moyen des orifices de la base. N'utilisez JAMAIS l'outil si vous vous trouvez dans une position qui n'assure pas une pleine liberté...
  • Page 26 Évitez de ranger la batterie dans un Pose conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des Montage du banc pièces de monnaie, etc. À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la position abaissée par la broche d'arrêt.
  • Page 27 Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et • que la batterie est retirée avant d'effectuer un réglage ou de vérifier quelque chose sur l’outil. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de graves blessures, dues à...
  • Page 28 Serrez les vis arrière (ne les serrez un centre de service après-vente Makita pour vous en pas fermement). procurer neuf.
  • Page 29: Table Des Matières

    Réglage de l'angle de coupe d'onglet 1. Face supérieure du socle rotatif 1. Socle rotatif 2. Bord de la lame 2. Index 3. Garde de 3. Échelle de guidage coupe d'onglet 4. Levier de verrouillage 5. Poignée 005516 Cet outil est réglé en usine de sorte que sa capacité de 011242 coupe maximale soit atteinte avec une lame de 190 mm Desserrez la poignée en la tournant dans le sens...
  • Page 30 AVANT 003932 de poursuivre l'utilisation, retournez l'outil à un Si le levier n'assure pas un serrage parfait, vous pouvez centre de service après-vente Makita pour le faire l'installer sur l'une ou l'autre des positions de serrage réparer. distantes de 30°.
  • Page 31 1. Bague externe 2. Lame ATTENTION: 3. Bague interne Utilisez uniquement la clé hexagonale Makita • 4. Boulon fournie pour installer ou enlever la lame. Autrement hexagonal le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas (filetage à...
  • Page 32: Garde De Guidage

    Lorsque vous coupez une pièce plus longue • 1. Boîtier de la que le socle de soutien de la scie, le matériau lame doit être soutenu sur toute la longueur au-delà 2. Flèche du socle de soutien et à la même hauteur pour 3.
  • Page 33 Supports et ensemble de support AVERTISSEMENT: (accessoires en option) Utilisez l'étau pour immobiliser la pièce contre • le socle pivotant et le garde de guidage au cours de toute opération. Si la pièce n'est pas 1. Support 2. Ensemble bien immobilisée contre le garde, le matériau peut support bouger pendant la coupe, ce qui risquerait d'endommager la lame, d'entraîner la projection de...
  • Page 34: Réglage De L'angle De Coupe D'onglet

    Abaissez doucement la poignée pour effectuer la • Coupe en glissière (poussée) coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si (coupe de grandes pièces) une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (trace de scie) dans la pièce, et la précision de la coupe sera affectée.
  • Page 35 AVIS : Coupe en biseau Lorsque vous appuyez sur la poignée, faites-le • parallèlement à la lame. Si une force est appliquée de façon perpendiculaire au socle rotatif ou si le sens de la pression est modifié au cours d'une coupe, la précision de cette dernière en pâtira.
  • Page 36 Réglez l'angle de coupe d'onglet et • 1. Coin intérieur immobilisez-le 31,6° vers 2. Coin extérieur DROITE. Déposez sur le socle rotatif la moulure • couronnée, face large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD CONTACT AVEC PLAFOND contre le garde de guidage de la scie.
  • Page 37 Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 52° 38° 000031 Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
  • Page 38 Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 45° 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
  • Page 39: Socle Rotatif

    bouger, déplacez la plaque de fixation pour qu'elle Parement de bois s'aligne parfaitement sur l'extrémité de la pièce. L'utilisation d'un parement de bois favorise l'obtention de Immobilisez ensuite la plaque de fixation avec la vis. pièces coupées sans fente. Fixez un parement de bois Lorsque vous n'utilisez pas la plaque de fixation, au garde de guidage en utilisant les orifices de ce dernier.
  • Page 40 Transport de l'outil ENTRETIEN 1. Broche de ATTENTION: blocage Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la lame est bien • affûtée et propre pour qu'elle coupe de manière sûre et optimale.
  • Page 41: Index

    1. Règle 1. Règle triangulaire triangulaire 2. Lame 3. Face supérieure du socle rotatif 001819 002209 Assurez-vous que le pointeur du bras indique Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur 0° sur l'échelle de coupe en biseau du l'échelle de coupe d'onglet. Si le pointeur n'indique support du bras.
  • Page 42 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 43 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES DLS713 Modelo Diámetro del disco 190 mm (7-1/2") Diámetro del orificio (eje) 15,88 mm (5/8") Ángulo de inglete máximo Izquierda 47°, Derecha 57° Ángulo de bisel máximo Izquierda 45°, Derecha 5° Capacidades de corte máximas (Al x An) con disco de 190 mm (7-1/2") de diámetro.
  • Page 45 RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. 16. REDUZCA EL RIESGO DEL ENCENDIDO Adquiera el hábito de comprobar y ver que las INVOLUNTARIO. Asegúrese llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la interruptor esté en posición desactivada antes herramienta antes de ponerla en marcha.
  • Page 46 25. Cuando no se esté usando el cartucho de No acerque nunca las manos alrededor del batería, manténgalo alejado de otros objetos disco. metálicos, como sujetapapeles (clips), Apague la herramienta y espere hasta que el monedas, llaves, clavos, tornillos u otros disco de sierra pare antes de mover la pieza objetos pequeños de metal los cuales pueden de trabajo o cambiar los ajustes.
  • Page 47 perno. Los daños en estas piezas podrían provocar la ruptura del disco. 17. Asegúrese de que la base giratoria esté debidamente sujeta de forma que no se mueva durante la operación. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable.
  • Page 48 No cortocircuite el cartucho de batería: INSTALACIÓN No toque las terminales con ningún material conductor. Montaje en un banco de trabajo Evite guardar el cartucho de batería en un Cuando la herramienta es transportada, la empuñadura cajón junto con otros objetos metálicos, se bloquea en la posición inferior por la clavija de tales como clavos, monedas, etc.
  • Page 49 Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta.
  • Page 50 Makita para adquirir un repuesto Apriete los tornillos traseros (no los apriete por nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
  • Page 51 Brazo de retención Manteniendo la máxima capacidad de corte 1. Tornillo de ajuste 1. Perno de ajuste 2. Brazo de 2. Guía lateral retención 3. Base giratoria 011241 011265 El límite inferior de la hoja puede ser fácilmente ajustado con el brazo de retención. Para hacerlo, mueva este 1.
  • Page 52 Regrese la herramienta al centro de encima del nivel. Asegure bien la palanca con el tornillo. servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su utilización.
  • Page 53 La herramienta está equipada con un freno para la rueda. Si la herramienta falla constantemente en detener el disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta 011300 a mantenimiento a un centro de servicio Makita. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta está PRECAUCIÓN: •...
  • Page 54 Bolsa recolectora de polvo 1. Bloqueo del eje 2. Flecha 1. Bolsa para 3. Caja del disco polvo 4. Llave hexagonal 2. Boquilla para 5. Pernos de polvo cabeza 3. Sujetador hexagonal 012587 NOTA: 011304 Para colocar el sujetador, alinee el extremo superior de Si la brida interior es extraída, asegúrese de •...
  • Page 55 Prensa horizontal (accesorio opcional) 1. Apoyo 2. Base giratoria 1. Perilla de la mordaza 2. Proyección 3. Eje de la prensa 4. Base 001549 Prensa vertical (accesorio opcional) 011305 La prensa horizontal puede ser instalada sobre el lado 1. Brazo de la izquierdo de la base.
  • Page 56 Cuando corte piezas largas, utilice el montaje de varilla Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) de sostén (accesorio opcional). Consiste de dos montajes de sostén y dos varillas 12. 1. Tornillo de fijación 1. Conjunto de soporte 2. Barra de 12 011248 Las piezas de trabajo con dimensiones de hasta 002246...
  • Page 57 adecuado de prensa. Jale el carro por completo hacia de la herramienta. Encienda la herramienta sin que usted. Encienda la herramienta sin que el disco haga el disco haga contacto alguno y espere hasta que contacto alguno y espere a que éste adquiera ésta alcance la velocidad máxima.
  • Page 58 Cuando realice un corte combinado, consulte las Ajuste el largo del corte según el ángulo de corte. explicaciones de "Corte con prensa", "Corte por Siempre haga pruebas de corte con varias piezas deslizamiento", "Corte en inglete" y "Corte en a fin de verificar los ángulos de la sierra. bisel".
  • Page 59 En caso de corte bisel derecha Tabla (A) Ángulo de bisel Ángulo de inglete Posición de moldura en tipo 52/38° tipo 45° tipo 52/38° tipo 45° Fig. A Derecha 31,6° Derecho 35,3° Para esquina interior Derecho 33,9° Derecho 30° Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3° Para esquina exterior Derecha 31,6°...
  • Page 60 Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 52° 38° 000031 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
  • Page 61 Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 45° 45° 000032 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
  • Page 62 Alinee la línea de corte de la pieza de trabajo ya sea Revestimiento de madera con el lado derecho o izquierdo de la ranura en el panel El uso de revestimientos de madera ayuda a de corte, y mientras sostiene la pieza para que no se realizar el corte de la pieza libre de astillas.
  • Page 63 Transporte de la herramienta MANTENIMIENTO 1. Clavija de retención PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio •...
  • Page 64 1. Escuadra 1. Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la mesa giratoria 001819 002209 Asegúrese de que el marcador del brazo Asegúrese de que el marcador indique 0° en la indique 0° en la escala para bisel. De no ser escala de inglete.
  • Page 65 Si el freno eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la herramienta a reparación a un centro de servicio Makita. Luego del uso Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de •...
  • Page 66 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 68 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières