Page 1
Troncatrice composita a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accu-afkortverstekzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra de Inglete Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Esquadria a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku kombineret geringssav BRUGSANVISNING Φορητό πριόνι σύνθετης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ λοξότμησης Akülü Birleşik Gönyeburun KULLANMA KILAVUZU Testere DLS600...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS600 Blade diameter 165 mm Hole (arbor) diameter 20 mm Max. miter angle Left 52°, Right 52° Max. bevel angle Left 45° (46° when using release lever), Right 45° (46° when using release lever) No load speed...
The workpiece must be stationary and Vibration clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- or cut "freehand" in any way. Unrestrained mined according to EN62841: or moving workpieces could be thrown at high Vibration emission (a...
Page 14
14. Always use a clamp or a fixture designed to 10. Be careful not to damage the arbor, flanges properly support round material such as rods (especially the installing surface) or bolt. or tubing. Rods have a tendency to roll while Damage to these parts could result in blade being cut, causing the blade to "bite"...
Makita warranty for the Makita tool and Do not store the tool and battery cartridge in charger. locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
Overheat protection FUNCTIONAL DESCRIPTION Blinking WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed When the tool is overheated, the tool stops automati- before adjusting or checking the functions on cally, and the battery indicator blinks about 60 seconds. the tool.
Page 17
When mode indicator blade guard. If guard becomes damaged in course lights up during operation, the tool is in high torque of time or UV light exposure, contact a Makita ser- mode. vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Small sub-fence Re-tighten them only to the extent that the kerf boards can still be easily moved by hand. CAUTION: Lower the handle fully and push in the stopper pin When performing right bevel cuts, to lock the handle in the lowered position. fold the small sub-fences.
Page 19
Never look into the laser beam. repair may result in unintentional operation and seri- Direct laser beam may injure your eyes. ous personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. To turn on the laser beam, press the upper position (I) of the switch. To turn off the laser beam, press the lower...
► Fig.39: 1. Outer flange 2. Saw blade 3. Inner flange 4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Ring CAUTION: 6. Spindle Use only the Makita hex wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient WARNING: If the ring is needed to mount the tightening of the hex socket bolt.
Page 21
Attaching the shoulder strap CAUTION: Make sure that the blade mounting part "a" on the inner flange that is positioned outside fits Optional accessory into the saw blade hole "a" perfectly. Mounting the blade on the wrong side can result in the dangerous vibration. CAUTION: Be sure to remove the shoulder strap before operating the tool.
Page 22
Miter cutting Compound cutting Refer to the previously covered "Adjusting the miter Compound cutting is the process in which a bevel angle". angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be Bevel cut performed at the angle shown in the table. Miter angle Bevel angle WARNING:...
Page 23
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Make sure that the pointer on the arm indicates 0° be performed by Makita Authorized or Factory Service on the bevel scale. If it does not indicate 0°, loosen the Centers, always using Makita replacement parts.
Makita tool specified in this manual. The use of Lower the handle and align the cutting line with any other accessories or attachments may result in the saw blade.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLS600 Diamètre de lame 165 mm Diamètre de l’orifice (alésage) 20 mm Angle de coupe d’onglet max. Gauche 52°, Droite 52° Angle de coupe en biseau max. Gauche 45° (46° si le levier de déverrouillage est utilisé), Droite 45° (46° si le levier de déverrouillage est utilisé) Vitesse à vide 5 000 min Type de laser...
Vibrations Consignes de sécurité pour scies radiales Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841 : Les scies radiales sont conçues pour couper Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins le bois ou des produits similaires au bois ; Incertitude (K) : 1,5 m/s elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules à...
Page 27
10. Planifiez votre travail. Chaque fois que vous 21. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose que du bois, de l’aluminium ou des matériaux changez le réglage de l’angle de coupe en biseau ou l’angle de coupe d’onglet, assurez-vous que similaires.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité ATTENTION : N’utilisez que des batteries indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque de graves blessures. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Consignes de sécurité importantes risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.2 Bouton de sécurité Gâchette Poignée Porte-lame Lame Protecteur de lame Guide inférieur Petit guide inférieur Socle Socle rotatif Guide Étau vertical Sac à poussière Raccord à poussières Capot central ► Fig.3 Lampe Batterie Clé hexagonale Levier de déverrouillage Levier (pour le réglage Plateau de découpe Boulon de réglage de Interrupteur de la lampe de l’angle de coupe en limite inférieure biseau)
Système de protection de l’outil/la Indication de la charge restante de batterie la batterie ► Fig.6: 1. Témoin de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- Lorsque vous enclenchez la gâchette, le témoin de la tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de batterie indique la charge restante de la batterie. l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve Statut du témoin de la batterie Charge dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera...
Ne retirez pas le res- Broche d’arrêt sort du protecteur de lame. Si le protecteur se détériore avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre d’entretien Makita ATTENTION : Tenez toujours la poignée pour le remplacer. NE MODIFIEZ NI NE RETIREZ LE lorsque vous libérez la broche d’arrêt. Autrement, PROTECTEUR.
Maintien de la capacité de coupe Réglage de l’angle de coupe maximale d’onglet ► Fig.20: 1. Vis de fixation 2. Socle rotatif 3. Secteur Cet outil est réglé en usine pour offrir une capacité de 4. Index coupe maximale avec une lame de scie de 165 mm. Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez tou- Desserrez la vis de fixation dans le sens inverse jours la position limite inférieure de la lame, et réglez-la des aiguilles d’une montre. comme suit si nécessaire : Réglez l’angle du socle rotatif. Servez-vous de Retirez la batterie.
Ne regardez jamais dans le sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Une faisceau laser. Le faisceau laser direct peut entraî- gâchette non réparée comporte un risque d’activation ner des lésions oculaires. accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le Pour activer le faisceau laser, appuyez sur la position faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. supérieure (I) de l’interrupteur. Pour désactiver le fais- ceau laser, appuyez sur la position inférieure (0) de AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le l’interrupteur.
15,88 mm graves blessures. Propre au pays ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé Montez la flasque intérieure avec son côté encastré hexagonale Makita fournie pour installer ou retirer tourné vers l’extérieur sur l’arbre de montage, puis la lame. Sinon, le boulon à tête cylindrique à six pans placez la lame de scie (avec l’anneau fixé, au besoin), creux risque d’être trop ou pas assez serré. Cela peut la flasque extérieure et le boulon hexagonal. entraîner des blessures. Pour les outils sans anneau Pour retirer la lame, exécutez les étapes suivantes :...
Fixation de la pièce de travail AVERTISSEMENT : Si l’anneau est nécessaire pour monter la lame sur la broche, assurez-vous toujours que le bon anneau pour AVERTISSEMENT : Il est très important de l’orifice central de lame que vous avez l’intention toujours immobiliser correctement la pièce à...
Coupe en biseau UTILISATION AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil AVERTISSEMENT : Avant de mettre le après avoir réglé la lame pour une coupe en contact, assurez-vous que la lame ne touche pas biseau, assurez-vous que la tête de scie et la la pièce, etc.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la correctement immobilisés avec cet outil. déformation ou la fissuration de l’outil. Coupes répétées de longueur Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage identique doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Pour couper plusieurs morceaux de matériau à la Réglage de l’angle de coupe même longueur, qui peut être comprise entre 200 mm et 330 mm, utilisez la plaque de fixation (accessoire en option). Installez la plaque de fixation sur sa servante L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine,...
REMARQUE : Faites réparer l’outil par un centre Desserrez le levier à l’arrière de l’outil. de service après-vente Makita agréé en cas de Pour incliner la lame vers la droite, tournez de défaillance de l’unité laser. deux ou trois tours vers la gauche le boulon de réglage La plage de mouvement du rayon laser est déterminée d’angle de biseau 0° du côté droit de la tête de scie.
ACCESSOIRES EN OPTION AVERTISSEMENT : Les accessoires ou pièces supplémentaires Makita qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Utilisez l’accessoire ou...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLS600 Sägeblattdurchmesser 165 mm Bohrungs-(Spindel-)durchmesser 20 mm Max. Gehrungswinkel Links 52°, Rechts 52° Max. Neigungswinkel Links 45° (46° bei Verwendung des Entriegelungshebels), Rechts 45° (46° bei Verwendung des Entriegelungshebels) Leerlaufdrehzahl 5.000 min Lasertyp Roter Laser 650 nm, Maximale Leistung...
Page 41
Schwingungen Sicherheitsanweisungen für Gehrungssägen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841: Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger oder holzähnlichen Produkten vorgesehen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Sie können nicht mit Trennschleifscheiben zum Schneiden von Eisenmaterial, wie z. B. HINWEIS: Der angegebene Stäben, Stangen, Bolzen usw., verwendet Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit...
Page 42
Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück. 17. Nachdem Sie den Schnitt vollendet haben, lassen Mehrere übereinander gestapelte Werkstücke Sie den Schalter los, halten Sie den Sägekopf lassen sich nicht angemessen einspannen oder nach unten, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum abstützen und können am Sägeblatt klemmen Stillstand kommt, bevor Sie das abgeschnittene oder sich während des Schneidens verlagern.
Page 43
Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug Wichtige Sicherheitsanweisungen vorgeschriebenen Flansche. für Akku 10. Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Spindel, die Flansche (insbesondere die Ansatzfläche) Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle oder die Schraube nicht beschädigt werden. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug...
Hinweise zur Aufrechterhaltung VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- der maximalen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Akku-Nutzungsdauer worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden erschöpft ist.
Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Blinkend WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es auto- nommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs matisch stehen, und die Akku-Anzeige blinkt etwa und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es 60 Sekunden lang.
Page 46
Schutzhaube im Laufe der Zeit oder durch UV-Strahlung Abwärtsdruck auf den Handgriff aus, und ziehen Sie beschädigt wird, wenden Sie sich für ein Ersatzteil an dann den Anschlagstift heraus. eine Makita-Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE ► Abb.9: 1. Anschlagstift DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT WERDEN.
Page 47
Positionieren der Schlitzplatte WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach der Montage eines neuen Sägeblatts bei abge- Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller nommenem Akku stets, dass das Sägeblatt versehen, um Reißen am Austrittsende eines Schnitts keinen Teil des Auflagetisches berührt, wenn der auf ein Minimum zu reduzieren.
Schalter kann zu ungewolltem Betrieb Sägeblatt vollständig nach links oder rechts. und daraus resultierenden schweren Verletzungen ► Abb.24: 1. Hebel führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita- Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren, Um das Sägeblatt nach links zu neigen, halten BEVOR Sie es weiter benutzen.
HINWEIS: Schalten Sie den Schalter unbedingt aus, VORSICHT: Verwenden Sie nur den mitgelie- da bei eingeschaltetem Schalter Akkustrom ver- ferten Makita-Inbusschlüssel zum Montieren und braucht wird. Demontieren des Sägeblatts. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Innensechskantschraube zu fest Sie können die Laserlinie entweder zur rechten oder oder unzureichend angezogen wird.
Page 50
Lösen Sie die Innensechskantschraube, mit der Für Werkzeug mit dem Ring die Mittenabdeckung befestigt ist, durch Linksdrehung ► Abb.39: 1. Außenflansch mit dem Inbusschlüssel. Heben Sie dann die 2. Sägeblatt 3. Innenflansch Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung an. 4. Innensechskantschraube ► Abb.34: 1. Mittenabdeckung (Linksgewinde) 5. Ring 6. Spindel 2.
Page 51
Sicherung von Werkstücken Anbringen des Schulterriemens Sonderzubehör WARNUNG: Es ist äußerst wichtig, das Werkstück stets mit dem Schraubstock korrekt VORSICHT: Der Schulterriemen ist vor der zu sichern. Anderenfalls kann es zu schweren Benutzung des Werkzeugs unbedingt abzuneh- Personenschäden und Beschädigung des Werkzeugs men.
Page 52
Spannen Sie das Werkstück mit einem Kappschnitt (Schneiden kleiner Schraubstock ein. Werkstücke) Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine ► Abb.46 volle Drehzahl erreicht. Werkstücke bis zu 46 mm Höhe und 92 mm Breite kön- Senken Sie den Handgriff sachte vollständig ab, nen auf die folgende Weise geschnitten werden.
3. Schraube Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks entwe- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- der auf die linke oder rechte Kante der Nut in der Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Schlitzplatte aus, und schieben Sie die Anschlagplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 54
Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Sägeblatt nach rechts zu ANMERKUNG: Lassen Sie das Werkzeug von neigen. einem autorisierten Makita-Kundendienstzentrum ► Abb.57: 1. Einstellschraube 2. Hebel reparieren, falls eine Störung der Lasereinheit vorliegt. Drehen Sie die 0°-Neigungswinkel-...
SONDERZUBEHÖR WARNUNG: Die folgenden Makita- Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe- nen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Verwenden Sie die Makita- Zubehörteile oder -Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Page 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885605-992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20170524...